This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/0.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "0", "658", "43"], "fr": "Regardez, le plus rapide, le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s.", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT", "pt": "", "text": "FASTEST, MOST STABLE, FEWEST ADS", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/1.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "466", "898", "788"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom \u00ab Je suis en fait un grand cultivateur \u00bb de l\u0027auteur Mu Xia Zhishui du groupe Yuewen.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL DENGAN JUDUL YANG SAMA \u0027TERNYATA AKU ADALAH SEORANG KULTIVATOR HEBAT\u0027 KARYA MU XIAOSHUI DARI CHINA LITERATURE.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME \u0027EU SOU REALMENTE UM GRANDE CULTIVADOR IMORTAL\u0027, DO AUTOR MU XIA ZHI SHUI (GRUPO YUEWEN).", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME BY YUEWEN GROUP AUTHOR MUXIA ZHISHUI \"I WAS ORIGINALLY A CULTIVATION BIG SHOT\"", "tr": "YUEWEN GROUP YAZARI MU XIA ZHISHUI\u0027N\u0130N AYNI ADLI \u0027BEN ME\u011eERSEM B\u0130R XIULIAN \u00dcSTADIYMI\u015eIM\u0027 ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["227", "950", "660", "1106"], "fr": "Dessin : Qian Qian\n\u00c9diteur responsable : Qi Rui Guxiang", "id": "ILUSTRATOR: QIAN QIAN\nEDITOR: QI RUI, GUXIANG", "pt": "DESENHO: QIAN QIAN | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: QI RUI, GUXIANG", "text": "WRITTEN AND DRAWN BY: QIANQIAN EDITOR: QI RUI HOMETOWN", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M: QIANQIAN\nED\u0130T\u00d6R: QI RUI GUXIANG"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/2.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "1316", "381", "1461"], "fr": "Vous l\u0027avez vu, P\u00e8re Empereur !!", "id": "AKU MELIHATNYA, AYAH KAISAR!!", "pt": "VOC\u00ca VIU, PAI IMPERIAL!!", "text": "I SAW IT, FATHER!!", "tr": "G\u00d6RD\u00dcM, \u0130MPARATOR BABA!!"}, {"bbox": ["126", "636", "450", "783"], "fr": "Shiyu, tu as vu \u00e7a \u00e0 l\u0027instant ?!", "id": "SHIYU, APA KAU BARU SAJA MELIHATNYA?!", "pt": "Shiyu, voc\u00ea acabou de ver?!", "text": "SHI YU, DID YOU SEE THAT JUST NOW?!", "tr": "SHIYU, AZ \u00d6NCE G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/3.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "858", "389", "1038"], "fr": "Il a \u00e9limin\u00e9 les deux rois d\u00e9mons en un instant\u2014", "id": "MENGALAHKAN DUA RAJA IBLIS DALAM SEKALI SERANG\u2014", "pt": "ELE ANIQUILOU OS DOIS REIS DEM\u00d4NIOS EM UM INSTANTE\u2014", "text": "HE INSTANTLY KILLED TWO DEMON KINGS\u2014", "tr": "\u0130K\u0130 \u0130BL\u0130S KRALI ANINDA YOK ETT\u0130\u2014"}, {"bbox": ["557", "74", "820", "216"], "fr": "Ce lettr\u00e9", "id": "CENDEKIAWAN INI", "pt": "AQUELE ERUDITO.", "text": "THIS SCHOLAR", "tr": "BU AL\u0130M"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/5.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "69", "795", "299"], "fr": "Vous deux, \u00eates-vous les invit\u00e9s du Jeune Ma\u00eetre Li ?", "id": "APAKAH KALIAN BERDUA TAMU TUAN MUDA LI?", "pt": "Voc\u00eas dois s\u00e3o convidados do Jovem Mestre Li?", "text": "ARE YOU TWO GUESTS OF MR. LI?", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130Z DE GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI\u0027N\u0130N M\u0130SAF\u0130R\u0130 M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["158", "691", "475", "890"], "fr": "Sa... Salutations, Jeune Ma\u00eetre.", "id": "BER... BERTEMU TUAN MUDA.", "pt": "SAUDA\u00c7\u00d5ES... AO JOVEM MESTRE.", "text": "W-WE\u0027VE MET MR. LI.", "tr": "GE-GEN\u00c7 EFEND\u0130\u0027Y\u0130 G\u00d6RD\u00dcK."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/6.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "127", "775", "348"], "fr": "Je vous envie vraiment de pouvoir \u00eatre les invit\u00e9s d\u0027honneur du Jeune Ma\u00eetre Li.", "id": "AKU SANGAT IRI PADA KALIAN, BISA MENJADI TAMU KEHORMATAN TUAN MUDA LI.", "pt": "EU REALMENTE INVEJO VOC\u00caS, POR PODEREM SER CONVIDADOS DE HONRA DO JOVEM MESTRE LI.", "text": "I\u0027M SO ENVIOUS OF YOU, ABLE TO BE MR. LI\u0027S GUEST.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI\u0027N\u0130N KONU\u011eU OLAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N S\u0130Z\u0130 GER\u00c7EKTEN KISKANIYORUM."}, {"bbox": ["439", "952", "811", "1178"], "fr": "Il ne m\u0027a jamais invit\u00e9 \u00e0 entrer. C\u0027est peut-\u00eatre parce que je suis trop stupide.", "id": "DIA TIDAK PERNAH MENGAJAKKU MASUK. MUNGKIN KARENA AKU TERLALU BODOH", "pt": "Ele nunca me convidou para entrar. Talvez seja porque sou muito tolo.", "text": "HE\u0027S NEVER INVITED ME IN. PERHAPS IT\u0027S BECAUSE I\u0027M TOO STUPID.", "tr": "BEN\u0130 H\u0130\u00c7 \u0130\u00c7ER\u0130 DAVET ETMED\u0130. BELK\u0130 DE \u00c7OK APTAL OLDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130ND\u0130R."}, {"bbox": ["212", "1642", "478", "1801"], "fr": "Nous nous en souviendrons certainement.", "id": "KAMI PASTI AKAN MENGINGATNYA", "pt": "N\u00d3S CERTAMENTE TEREMOS ISSO EM MENTE.", "text": "WE WILL CERTAINLY REMEMBER THIS.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE AKLIMIZDA TUTACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["456", "1394", "812", "1570"], "fr": "Vous devez absolument ch\u00e9rir cela.", "id": "KALIAN HARUS SANGAT MENGHARGAINYA", "pt": "VOC\u00caS DEVEM REALMENTE VALORIZAR ISSO!", "text": "YOU MUST CHERISH THIS OPPORTUNITY.", "tr": "BUNA GER\u00c7EKTEN DE\u011eER VERMEL\u0130S\u0130N\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/8.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "1124", "446", "1360"], "fr": "Tout en comprenant les lois du ciel et de la terre, je vais diffuser le Dao de ce \u00ab Voyage en Occident \u00bb.", "id": "SAMBIL MEMAHAMI LANGIT DAN BUMI, SEKALIGUS MENYEBARKAN AJARAN DARI \"PERJALANAN KE BARAT\" INI.", "pt": "Enquanto compreendo os c\u00e9us e a terra, espalharei o Dao desta \u0027Jornada para o Oeste\u0027.", "text": "WHILE COMPREHENDING THE HEAVENS AND EARTH, SPREAD THE DAO OF THIS \"JOURNEY TO THE WEST\".", "tr": "B\u0130R YANDAN G\u00d6\u011e\u00dc VE YER\u0130 KAVRARKEN, B\u0130R YANDAN DA BU \u0027BATI\u0027YA YOLCULUK\u0027UN YOLUNU YAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["72", "2300", "424", "2572"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027en ayant les pieds en contact avec la terre que je peux mieux m\u0027int\u00e9grer entre ciel et terre.", "id": "HANYA DENGAN KAKI MENYENTUH TANAH, AKU BISA LEBIH BAIK MENYATU DENGAN LANGIT DAN BUMI", "pt": "APENAS COM OS P\u00c9S EM CONTATO COM A TERRA POSSO ME INTEGRAR MELHOR ENTRE O C\u00c9U E A TERRA!", "text": "HAVING MY FEET TOUCH THE EARTH ALLOWS ME TO BETTER INTEGRATE WITH THE HEAVENS AND EARTH.", "tr": "ANCAK AYAKLARIM TOPRA\u011eA DE\u011eD\u0130\u011e\u0130NDE G\u00d6K VE YER \u0130LE DAHA \u0130Y\u0130 B\u00dcT\u00dcNLE\u015eEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["49", "856", "344", "1052"], "fr": "Je me pr\u00e9pare \u00e0 imiter \u00ab Voyage en Occident \u00bb et \u00e0 me diriger vers l\u0027ouest.", "id": "AKU BERNIAT MENIRU \"PERJALANAN KE BARAT\", BERJALAN MENUJU BARAT.", "pt": "Pretendo imitar \u0027Jornada para o Oeste\u0027 e seguir rumo ao oeste.", "text": "I PLAN TO IMITATE \"JOURNEY TO THE WEST\" AND TRAVEL WESTWARD.", "tr": "\u0027BATI\u0027YA YOLCULUK\u0027U \u00d6RNEK ALARAK BATIYA DO\u011eRU G\u0130DECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["269", "64", "546", "211"], "fr": "Puis-je demander o\u00f9 va le Jeune Ma\u00eetre ?", "id": "PERMISI, TUAN MUDA HENDAK PERGI KE MANA?", "pt": "Com licen\u00e7a, Jovem Mestre, para onde voc\u00ea vai?", "text": "WHERE ARE YOU GOING, MR. LI?", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 NEREYE G\u0130D\u0130YOR ACABA?"}, {"bbox": ["488", "1759", "809", "1997"], "fr": "Pour un si long voyage, pourquoi ne portez-vous pas de chaussures ?", "id": "BERJALAN SEJAUH INI, KENAPA TIDAK MEMAKAI SEPATU?", "pt": "Andando um caminho t\u00e3o longo, por que n\u00e3o usar sapatos?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU WEARING SHOES FOR SUCH A LONG JOURNEY?", "tr": "BU KADAR UZUN B\u0130R YOLA \u00c7IKIYORSUNUZ, NEDEN AYAKKABI G\u0130YM\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["178", "582", "481", "756"], "fr": "Shiyu ! Ne soyez pas pr\u00e9somptueuse !", "id": "SHIYU! JANGAN LANCANG!", "pt": "SHIYU! N\u00c3O SEJA PRESUN\u00c7OSA!", "text": "SHI YU! DON\u0027T BE SO FORWARD!", "tr": "SHIYU! K\u00dcSTAHLIK ETME!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/10.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "708", "809", "951"], "fr": "Peut-\u00eatre est-il diff\u00e9rent de nous, ce qu\u0027il cultive n\u0027est pas l\u0027immortalit\u00e9...", "id": "MUNGKIN, DIA BERBEDA DENGAN KITA, YANG DIA KULTIVASI BUKANLAH KEABADIAN...", "pt": "Talvez ele seja diferente de n\u00f3s; o que ele cultiva n\u00e3o \u00e9 o imortal...", "text": "PERHAPS, HE\u0027S DIFFERENT FROM US. WHAT HE CULTIVATES IS NOT IMMORTALITY...", "tr": "BELK\u0130 DE O B\u0130ZDEN FARKLI, YET\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130 \u015eEY \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["475", "158", "778", "337"], "fr": "Quelle personne \u00e9trange.", "id": "BENAR-BENAR ORANG YANG ANEH.", "pt": "QUE PESSOA ESTRANHA.", "text": "WHAT A STRANGE PERSON.", "tr": "GER\u00c7EKTEN TUHAF B\u0130R\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/11.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "41", "588", "167"], "fr": "Mais le Dao.", "id": "MELAINKAN JALAN (DAO)", "pt": "MAS SIM O DAO.", "text": "BUT THE DAO.", "tr": "AKS\u0130NE, DAO."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/12.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "634", "837", "814"], "fr": "Vous avez rencontr\u00e9 ce lettr\u00e9 \u00e0 la porte ?!", "id": "KALIAN BERTEMU CENDEKIAWAN ITU DI DEPAN PINTU?!", "pt": "VOC\u00caS ENCONTRARAM AQUELE ERUDITO NA ENTRADA?!", "text": "YOU MET THAT SCHOLAR AT THE DOOR?!", "tr": "KAPIDA O AL\u0130MLE M\u0130 KAR\u015eILA\u015eTINIZ?!"}, {"bbox": ["98", "157", "278", "275"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?", "tr": "NE?"}], "width": 900}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/13.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "1802", "878", "2013"], "fr": "Je l\u0027ai expliqu\u00e9 tr\u00e8s clairement, mais comment se fait-il qu\u0027il ne comprenne pas ?", "id": "AKU SUDAH MENJELASKANNYA DENGAN SANGAT JELAS, TAPI KENAPA DIA TIDAK BISA MENGERTI?", "pt": "Eu j\u00e1 expliquei claramente, mas por que ele n\u00e3o consegue entender?", "text": "I EXPLAINED IT VERY CLEARLY, BUT HOW COULD HE NOT UNDERSTAND?", "tr": "\u00c7OK NET B\u0130R \u015eEK\u0130LDE A\u00c7IKLADIM AMA NEDEN ANLAYAMIYOR?"}, {"bbox": ["399", "499", "812", "753"], "fr": "Celui-l\u00e0 doit \u00eatre la personne qui r\u00e9vise \u00ab Voyage en Occident \u00bb pour le Jeune Ma\u00eetre Li, quel talent !", "id": "PASTI ORANG ITULAH YANG MEMBANTU TUAN MUDA LI MEREVISI \"PERJALANAN KE BARAT\", BENAR-BENAR ORANG BERBAKAT", "pt": "Aquele deve ser quem est\u00e1 revisando \u0027Jornada para o Oeste\u0027 para o Jovem Mestre Li. Que talento!", "text": "THAT MUST BE THE PERSON WHO HELPED MR. LI REVISE \"JOURNEY TO THE WEST\". WHAT A TALENT!", "tr": "O K\u0130\u015e\u0130 GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI \u0130\u00c7\u0130N \u0027BATI\u0027YA YOLCULUK\u0027U D\u00dcZENLEYEN K\u0130\u015e\u0130 OLMALI, NE YETENEK AMA!"}, {"bbox": ["474", "2214", "813", "2457"], "fr": "Ah, je ne vous ai pas encore remerci\u00e9s pour les herbes m\u00e9dicinales que vous m\u0027avez apport\u00e9es.", "id": "AH, AKU BELUM BERTERIMA KASIH ATAS TANAMAN OBAT YANG KALIAN BERIKAN", "pt": "Ah, ainda n\u00e3o agradeci pelas ervas medicinais que voc\u00eas me deram.", "text": "AH, I HAVEN\u0027T THANKED YOU FOR THE HERBS YOU SENT ME.", "tr": "AH, BANA VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015e\u0130FALI OTLAR \u0130\u00c7\u0130N HEN\u00dcZ TE\u015eEKK\u00dcR ETMED\u0130M."}, {"bbox": ["45", "1154", "354", "1387"], "fr": "Quoi donc ! Ce n\u0027est qu\u0027un rat de biblioth\u00e8que.", "id": "APAAN SIH! DIA HANYA SEORANG KUTU BUKU.", "pt": "O QU\u00ca! ELE \u00c9 S\u00d3 UM NERD.", "text": "WHAT! HE\u0027S JUST A BOOKWORM.", "tr": "NE DEMEK! O SADECE B\u0130R K\u0130TAP KURDU."}, {"bbox": ["182", "147", "482", "330"], "fr": "Il est rest\u00e9 assis \u00e0 la porte toute la journ\u00e9e ?", "id": "DIA BENAR-BENAR DUDUK DI DEPAN PINTU SEHARIAN PENUH?", "pt": "Ele realmente ficou sentado na entrada o dia inteiro?", "text": "HE ACTUALLY SAT AT THE DOOR FOR A WHOLE DAY?", "tr": "GER\u00c7EKTEN B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN KAPIDA MI OTURDU?"}, {"bbox": ["537", "1523", "825", "1714"], "fr": "\u00c0 chaque fois qu\u0027ils ouvrent la bouche, ils me demandent comment atteindre la long\u00e9vit\u00e9.", "id": "DIA TERUS-MENERUS BERTANYA PADAKU BAGAIMANA CARA HIDUP ABADI.", "pt": "MESMO DE OLHOS ABERTOS OU FECHADOS, TODOS ME PERGUNTAM COMO ALCAN\u00c7AR A IMORTALIDADE.", "text": "...", "tr": "HERKES BANA NASIL \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ OLUNACA\u011eINI SORUYOR."}, {"bbox": ["63", "4687", "434", "4892"], "fr": "Est-ce que c\u0027est un artefact de stockage spatial de votre monde de la cultivation que vous avez appris \u00e0 utiliser ? C\u0027est si magique !", "id": "APAKAH INI ALAT PENYIMPANAN RUANG DARI DUNIA KULTIVASIMU? SUNGGUH AJAIB!", "pt": "O QUE VOC\u00ca APRENDEU \u00c9 UM ARTEFATO DE ARMAZENAMENTO ESPACIAL DO SEU MUNDO DE CULTIVO? QUE M\u00c1GICO!", "text": "IS THIS THE SPATIAL STORAGE DEVICE OF YOUR CULTIVATION WORLD? SO MAGICAL!", "tr": "BU \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015eEY S\u0130Z\u0130N XIULIAN D\u00dcNYANIZDAK\u0130 UZAYSAL DEPOLAMA E\u015eYASI MI? NE KADAR DA S\u0130H\u0130RL\u0130!"}, {"bbox": ["520", "2574", "637", "2691"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "HEIN?", "text": "HM?", "tr": "HMM?"}, {"bbox": ["332", "2994", "609", "3162"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui vous arrive ?", "id": "KALIAN KENAPA?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO COM VOC\u00caS?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH YOU?", "tr": "NEY\u0130N\u0130Z VAR?"}, {"bbox": ["394", "4524", "872", "4775"], "fr": "Alors, ce que ce lettr\u00e9 apprend du Jeune Ma\u00eetre Li... c\u0027est la Voie de la Long\u00e9vit\u00e9 ! Pas \u00e9tonnant qu\u0027il soit si fort !", "id": "TERNYATA CENDEKIAWAN ITU BELAJAR DARI TUAN MUDA LI... ITU JALAN KEABADIAN! PANTAS SAJA DIA BEGITU HEBAT! YA KAN?", "pt": "ENT\u00c3O O QUE AQUELE ERUDITO APRENDEU COM O JOVEM MESTRE LI... \u00c9 O CAMINHO DA IMORTALIDADE! N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE SEJA T\u00c3O PODEROSO!", "text": "SO THAT SCHOLAR LEARNED THE... DAO OF LONGEVITY FROM MR. LI! NO WONDER HE\u0027S SO POWERFUL!", "tr": "DEMEK O AL\u0130M GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI\u0027DEN \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK YOLUNU \u00d6\u011eRENM\u0130\u015e! BU KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc OLMASINA \u015eA\u015eMAMALI!"}, {"bbox": ["79", "3603", "209", "4345"], "fr": "La Voie... de la Long\u00e9vit\u00e9.", "id": "JA-LAN KE-A-BA-DI-AN", "pt": "O CAMINHO... DA... IMORTALIDADE.", "text": "DAO... OF... LONGEVITY", "tr": "YA\u015eAM DAO\u0027SU"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/14.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "778", "854", "960"], "fr": "J\u0027ai vu que la porte n\u0027\u00e9tait pas ferm\u00e9e, alors je suis entr\u00e9 de moi-m\u00eame...", "id": "MELIHAT PINTUNYA TIDAK TERTUTUP, JADI AKU MASUK SENDIRI...", "pt": "Vi que a porta n\u00e3o estava fechada e entrei por conta pr\u00f3pria...", "text": "HE CAME IN WITHOUT EVEN KNOCKING...", "tr": "KAPININ K\u0130L\u0130TL\u0130 OLMADI\u011eINI G\u00d6R\u00dcNCE KEND\u0130M G\u0130RD\u0130M..."}, {"bbox": ["390", "264", "633", "417"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Li... Puis-je demander si vous \u00eates chez vous ?", "id": "TUAN MUDA LI... APAKAH ANDA DI RUMAH?", "pt": "Jovem Mestre Li... Com licen\u00e7a, voc\u00ea est\u00e1 em casa?", "text": "MR. LI... ARE YOU HOME?", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI... ACABA EVDE M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["176", "1208", "207", "1240"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/15.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "1538", "438", "1803"], "fr": "La Dynastie Immortelle Qianlong a vraiment sorti le grand jeu cette fois !", "id": "DINASTI ABADI QIANLONG INI MEMBAWA SEMUA HARTA BERHARGA MEREKA, YA!", "pt": "A DINASTIA IMORTAL QIANLONG REALMENTE RASPOU O TACHO!", "text": "THE QIANLONG IMMORTAL DYNASTY HAS BROUGHT EVERYTHING THEY HAVE!", "tr": "QIANLONG \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ HANEDANLI\u011eI RESMEN T\u00dcM VARINI YO\u011eUNU GET\u0130RM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["121", "1958", "434", "2204"], "fr": "Heureusement, j\u0027ai aussi apport\u00e9 les herbes m\u00e9dicinales les plus pr\u00e9cieuses du Pavillon Immortel Lingyun.", "id": "UNTUNGLAH, AKU JUGA MEMBAWA TANAMAN OBAT PALING BERHARGA DARI PAVILIUN LINGYUN ABADI", "pt": "Felizmente, eu tamb\u00e9m trouxe as ervas medicinais mais preciosas do Pavilh\u00e3o Lingyun.", "text": "GOOD THING I ALSO BROUGHT THE MOST PRECIOUS HERBS FROM THE LINGYUN IMMORTAL PAVILION.", "tr": "NEYSE K\u0130 BEN DE LINGYUN \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ K\u00d6\u015eK\u00dc\u0027N\u00dcN EN DE\u011eERL\u0130 \u015e\u0130FALI OTLARINI GET\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["54", "756", "231", "1565"], "fr": "Bracelet de Jade Spatial.", "id": "GELANG GI\u1eccK RUANG", "pt": "PULSEIRA DE JADE ESPACIAL.", "text": "SPATIAL JADE BRACELET", "tr": "UZAYSAL YE\u015e\u0130M B\u0130LEKL\u0130K"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/16.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "97", "600", "257"], "fr": "Ah, Demoiselle Lin~ Vous voil\u00e0 aussi !", "id": "AH, NONA LIN~ KAU JUGA DATANG!", "pt": "AH, SENHORITA LIN~ VOC\u00ca TAMB\u00c9M VEIO!", "text": "AH, MISS LIN~ YOU\u0027RE HERE TOO!", "tr": "AH, HANIMEFEND\u0130 LIN~ SEN DE M\u0130 GELD\u0130N!"}, {"bbox": ["278", "647", "546", "804"], "fr": "Je suis venue apporter des m\u00e9dicaments au Jeune Ma\u00eetre Li.", "id": "DATANG UNTUK MEMBERIKAN OBAT KEPADA TUAN MUDA LI", "pt": "Vim trazer ervas para o Jovem Mestre Li.", "text": "TO DELIVER MEDICINE TO MR. LI.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI\u0027YE \u0130LA\u00c7 GET\u0130RMEYE GELD\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/17.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "1676", "758", "1897"], "fr": "\u00c7a... C\u0027est...", "id": "I-INI...", "pt": "IS-ISTO \u00c9...", "text": "TH-THIS IS...", "tr": "BU-BU..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/18.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "896", "897", "1198"], "fr": "Dans le monde de la cultivation, les \u00e9lixirs sont class\u00e9s en : \u00e9l\u00e9mentaire, interm\u00e9diaire, avanc\u00e9 et supr\u00eame.", "id": "OBAT SPIRITUAL DI DUNIA KULTIVASI DIBAGI MENJADI TINGKAT DASAR, MENENGAH, LANJUTAN, DAN KUALITAS TERBAIK", "pt": "AS ERVAS ESPIRITUAIS NO MUNDO DO CULTIVO S\u00c3O DIVIDIDAS EM ELEMENTARES, INTERMEDI\u00c1RIAS, AVAN\u00c7ADAS E DE QUALIDADE SUPREMA.", "text": "SPIRITUAL MEDICINES IN THE CULTIVATION WORLD ARE DIVIDED INTO BASIC, INTERMEDIATE, ADVANCED, AND TOP-GRADE.", "tr": "XIULIAN D\u00dcNYASINDAK\u0130 RUHSAL \u0130LA\u00c7LAR BA\u015eLANGI\u00c7, ORTA, \u0130LER\u0130 VE EN \u00dcST KAL\u0130TE OLARAK AYRILIR."}, {"bbox": ["112", "150", "327", "295"], "fr": "Pas mal,", "id": "TIDAK BURUK,", "pt": "CORRETO,", "text": "INDEED,", "tr": "FENA DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["77", "523", "402", "714"], "fr": "Ce sont des \u00e9lixirs de qualit\u00e9 supr\u00eame,", "id": "INI ADALAH OBAT SPIRITUAL KUALITAS TERBAIK,", "pt": "ESTAS S\u00c3O AS ERVAS ESPIRITUAIS DA MAIS ALTA QUALIDADE,", "text": "THESE ARE TOP-GRADE SPIRITUAL MEDICINES.", "tr": "BU EN \u00dcST KAL\u0130TE RUHSAL \u0130LA\u00c7,"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/19.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "50", "364", "208"], "fr": "Au-dessus de la qualit\u00e9 supr\u00eame, ce sont les \u00e9lixirs spirituels inn\u00e9s,", "id": "DI ATAS KUALITAS TERBAIK, ADA OBAT SPIRITUAL BAWAAN LAHIR (XIAN TIAN),", "pt": "ACIMA DA QUALIDADE SUPREMA, EST\u00c3O AS ERVAS ESPIRITUAIS CONG\u00caNITAS,", "text": "ABOVE TOP-GRADE ARE INNATE SPIRITUAL MEDICINES,", "tr": "EN \u00dcST KAL\u0130TEN\u0130N \u00dcZER\u0130NDE DO\u011eU\u015eTAN RUHSAL \u0130LA\u00c7LAR VARDIR,"}, {"bbox": ["378", "802", "842", "963"], "fr": "Et encore au-dessus, ce sont les racines spirituelles inn\u00e9es, qui ne devraient exister qu\u0027aux cieux.", "id": "LEBIH ATAS LAGI ADALAH AKAR SPIRITUAL BAWAAN LAHIR (XIAN TIAN) YANG HANYA ADA DI SURGA", "pt": "E AINDA MAIS ACIMA EST\u00c3O AS RA\u00cdZES ESPIRITUAIS CONG\u00caNITAS, QUE S\u00d3 DEVERIAM EXISTIR NOS C\u00c9US.", "text": "AND ABOVE THAT ARE INNATE SPIRITUAL ROOTS, WHICH SHOULD ONLY EXIST IN THE HEAVENS.", "tr": "DAHA DA \u00dcZER\u0130NDE \u0130SE SADECE CENNETTE BULUNAB\u0130LECEK DO\u011eU\u015eTAN RUHSAL K\u00d6KLER VARDIR."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/20.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "105", "433", "312"], "fr": "Dans ce monde, \u00eatre capable de sortir seize de ces plants d\u0027un coup,", "id": "DI SELURUH DUNIA, KEKUATAN YANG BISA MENGELUARKAN ENAM BELAS TANAMAN INI SEKALIGUS,", "pt": "No mundo, a capacidade de apresentar estas dezesseis plantas de uma vez,", "text": "THERE ARE PROBABLY ONLY A HANDFUL OF POWERS IN THE WORLD", "tr": "D\u00dcNYADA BU ON ALTI B\u0130TK\u0130Y\u0130 B\u0130R KEREDE ORTAYA \u00c7IKARAB\u0130LECEK G\u00dc\u00c7TE OLANLAR,"}, {"bbox": ["67", "443", "340", "605"], "fr": "on peut les compter sur les doigts d\u0027une main.", "id": "MUNGKIN BISA DIHITUNG DENGAN JARI.", "pt": "temo que seja extremamente rara.", "text": "THAT CAN BRING OUT SIXTEEN OF THESE AT ONCE.", "tr": "PARMAKLA SAYILACAK KADAR AZDIR."}, {"bbox": ["245", "710", "571", "782"], "fr": "\u00c7a me fait tellement mal au c\u0153ur que j\u0027en tousse du sang.", "id": "HATIKU SAKIT SAMPAI BATUK DARAH RASANYA", "pt": "D\u00d3I TANTO O CORA\u00c7\u00c3O QUE ESTOU TOSSINDO SANGUE!", "text": "I\u0027M SO DISTRESSED I\u0027M COUGHING UP BLOOD!", "tr": "CANI O KADAR YANDI K\u0130 KAN \u00d6KS\u00dcRD\u00dc."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/21.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "1221", "661", "1368"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Li, il y a moi aussi !", "id": "TUAN MUDA LI, ADA AKU JUGA!", "pt": "JOVEM MESTRE LI, EU TAMB\u00c9M!", "text": "MR. LI, AND ME!", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI, BEN DE VARIM!"}, {"bbox": ["149", "1520", "412", "1648"], "fr": "J\u0027ai aussi apport\u00e9 un petit quelque chose !", "id": "AKU JUGA MEMBAWA SEDIKIT TANDA PERHATIAN!", "pt": "EU TAMB\u00c9M TROUXE UM PEQUENO PRESENTE!", "text": "I ALSO BROUGHT SOMETHING!", "tr": "BEN DE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R HED\u0130YE GET\u0130RD\u0130M!"}, {"bbox": ["204", "81", "521", "258"], "fr": "Ouah ! On dirait des objets d\u0027un jeu RPG,", "id": "WAH! SEPERTI ITEM DALAM GAME RPG,", "pt": "UAU! PARECE UM ITEM DE UM JOGO DE RPG,", "text": "WOW! IT LOOKS LIKE AN ITEM FROM AN RPG GAME,", "tr": "VAY! RPG OYUNLARINDAK\u0130 E\u015eYALAR G\u0130B\u0130,"}, {"bbox": ["556", "611", "803", "753"], "fr": "C\u0027est vraiment beau !", "id": "CANTIK SEKALI!", "pt": "MUITO BONITO!", "text": "SO PRETTY!", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/22.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "1318", "858", "1524"], "fr": "C\u0027est mon grand ma\u00eetre qui l\u0027a obtenue par chance en explorant un ancien royaume secret.", "id": "INI DIPEROLEH SECARA TIDAK SENGAJA OLEH LELUHUR GURUKU SAAT BERKELANA DI SEBUAH RANAH MISTERIUS KUNO", "pt": "Foi obtido por sorte pelo meu ancestral fundador enquanto viajava por um reino secreto ancestral.", "text": "MY ANCESTOR OBTAINED THIS BY CHANCE WHILE TRAVELING IN AN ANCIENT SECRET REALM.", "tr": "ATAMIN KAD\u0130M B\u0130R G\u0130ZL\u0130 D\u0130YARDA GEZERKEN \u015eANS ESER\u0130 BULDU\u011eU B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["86", "779", "342", "941"], "fr": "J\u0027ai apport\u00e9 une graine.", "id": "AKU MEMBAWA SEBUTIR BIJI.", "pt": "Eu trouxe uma semente.", "text": "I BROUGHT A SEED.", "tr": "B\u0130R TOHUM GET\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["356", "1816", "613", "1970"], "fr": "Quelle graine peut survivre aussi longtemps ?", "id": "BIJI APA YANG BISA HIDUP SELAMA ITU?", "pt": "Que tipo de semente pode viver tanto tempo?", "text": "WHAT KIND OF SEED CAN LIVE FOR SO LONG?", "tr": "HANG\u0130 TOHUM BU KADAR UZUN S\u00dcRE YA\u015eAYAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["63", "71", "431", "301"], "fr": "Les fondations de notre Secte de l\u0027\u00c9p\u00e9e ne peuvent se comparer \u00e0 celles de la Dynastie Immortelle Qianlong et du Pavillon Immortel Lingyun,", "id": "DASAR KEKUATAN SEKTE PEDANG KAMI TIDAK SEBANDING DENGAN DINASTI ABADI QIANLONG DAN PAVILIUN LINGYUN ABADI,", "pt": "A base da nossa Seita da Espada n\u00e3o se compara \u00e0 Dinastia Imortal Qianlong e ao Pavilh\u00e3o Lingyun,", "text": "OUR SWORD SECT\u0027S FOUNDATION CAN\u0027T COMPARE TO THE QIANLONG IMMORTAL DYNASTY OR THE LINGYUN IMMORTAL PAVILION,", "tr": "KILI\u00c7 TAR\u0130KATIMIZIN B\u0130R\u0130K\u0130M\u0130 QIANLONG \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ HANEDANLI\u011eI VE LINGYUN \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ K\u00d6\u015eK\u00dc \u0130LE KIYASLANAMAZ,"}, {"bbox": ["87", "1577", "423", "1762"], "fr": "L\u0027\u00e9poque de votre grand ma\u00eetre ? \u00c7a doit remonter \u00e0 au moins mille ans, non ?", "id": "ZAMAN LELUHUR GURUKU? SETIDAKNYA SUDAH SERIBU TAHUN, KAN?", "pt": "A era do seu ancestral fundador? Deve ter pelo menos mil anos, certo?", "text": "YOUR ANCESTOR\u0027S ERA? AT LEAST A THOUSAND YEARS, RIGHT?", "tr": "ATANIZIN D\u00d6NEM\u0130 M\u0130? EN AZ B\u0130N YIL OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["467", "530", "881", "693"], "fr": "ne valent m\u00eame pas la peine d\u0027\u00eatre mentionn\u00e9s.", "id": "JUGA TIDAK LAYAK DISEBUT.", "pt": "E TAMB\u00c9M N\u00c3O S\u00c3O DIGNAS DE MEN\u00c7\u00c3O.", "text": "...", "tr": "BAHSETMEYE B\u0130LE DE\u011eMEZ."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/23.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1596", "409", "1784"], "fr": "On a d\u00e9couvert qu\u0027elle \u00e9tait invuln\u00e9rable aux lames et aux \u00e9l\u00e9ments (eau et feu).", "id": "MENEMUKAN BAHWA ITU TIDAK BISA DILUKAI PEDANG MAUPUN DIMUSNAHKAN API DAN AIR.", "pt": "(Ele) descobriu que era invulner\u00e1vel a l\u00e2minas e espadas, e imune \u00e0 \u00e1gua e ao fogo.", "text": "I DISCOVERED IT\u0027S IMPERVIOUS TO SWORDS AND FIRE.", "tr": "KILI\u00c7LARIN ONA ZARAR VEREMED\u0130\u011e\u0130N\u0130, SUYUN VE ATE\u015e\u0130N ONU ETK\u0130LEMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 FARK ETT\u0130M."}, {"bbox": ["161", "255", "334", "414"], "fr": "Je ne sais pas.", "id": "TIDAK TAHU.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I DON\u0027T KNOW.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["553", "1335", "806", "1486"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais petit et espi\u00e8gle,", "id": "WAKTU KECIL AKU NAKAL,", "pt": "Quando eu era crian\u00e7a e travesso,", "text": "WHEN I WAS A CHILD, I WAS MISCHIEVOUS,", "tr": "\u00c7OCUKKEN YARAMAZDIM,"}, {"bbox": ["246", "1874", "320", "1897"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/24.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "85", "806", "338"], "fr": "Tr\u00e8s int\u00e9ressant, elle est effectivement encore vivante, bien qu\u0027elle semble \u00eatre dans un \u00e9tat d\u0027animation suspendue.", "id": "SANGAT MENARIK, IA MEMANG MASIH HIDUP, MESKIPUN SEPERTI DALAM KEADAAN MATI SURI", "pt": "Interessante, ela realmente ainda est\u00e1 viva, embora pare\u00e7a estar em um estado de anima\u00e7\u00e3o suspensa.", "text": "HOW INTERESTING, IT\u0027S ACTUALLY STILL ALIVE, ALTHOUGH IT SEEMS TO BE IN A STATE OF SUSPENDED ANIMATION.", "tr": "\u00c7OK \u0130LG\u0130N\u00c7, GER\u00c7EKTEN DE HAYATTA, SANK\u0130 SAHTE B\u0130R \u00d6L\u00dcM DURUMUNDAYMI\u015e G\u0130B\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/25.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "844", "668", "1040"], "fr": "Tant que le Jeune Ma\u00eetre Li ne la d\u00e9daigne pas !", "id": "ASALKAN TUAN MUDA LI TIDAK KEBERATAN!", "pt": "CONTANTO QUE O JOVEM MESTRE LI N\u00c3O SE IMPORTE!", "text": "AS LONG AS MR. LI DOESN\u0027T MIND!", "tr": "YETER K\u0130 GEN\u00c7 EFEND\u0130 LI HOR G\u00d6RMES\u0130N!"}, {"bbox": ["246", "275", "558", "465"], "fr": "Je veux vraiment essayer de voir si je peux la ranimer !", "id": "AKU MEMANG INGIN MENCOBA, APAKAH BISA MENGHIDUPKANNYA KEMBALI!", "pt": "EU REALMENTE QUERO TENTAR VER SE CONSIGO REVIV\u00ca-LA!", "text": "I REALLY WANT TO TRY AND SEE IF I CAN REVIVE IT!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE ONU CANLANDIRIP CANLANDIRAMAYACA\u011eIMI DENEMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["109", "78", "366", "242"], "fr": "Vous pouvez vraiment me la donner ?", "id": "BENARKAH BOLEH UNTUKKU?", "pt": "VOC\u00ca PODE REALMENTE ME DAR?", "text": "CAN YOU REALLY GIVE IT TO ME?", "tr": "GER\u00c7EKTEN BANA VEREB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/26.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "648", "620", "859"], "fr": "Moi qui ai \u00e9t\u00e9 titr\u00e9 Shennong par le syst\u00e8me, je vais la planter pour voir ce que c\u0027est !", "id": "MENGINGAT AKU JUGA ORANG YANG DIBERI GELAR SHENNONG OLEH SISTEM, AKU HARUS MENANAMNYA UNTUK MELIHAT APA SEBENARNYA INI!", "pt": "PENSAR QUE EU TAMB\u00c9M SOU ALGU\u00c9M A QUEM O SISTEMA CONCEDEU O T\u00cdTULO DE SHENNONG, TENHO QUE CULTIV\u00c1-LA PARA VER O QUE REALMENTE \u00c9!", "text": "I AM, AFTER ALL, THE SYSTEM-APPOINTED SHENNONG. I WANT TO PLANT IT AND SEE WHAT IT IS!", "tr": "BEN DE S\u0130STEM TARAFINDAN SHENNONG (TARIM TANRISI) UNVANI VER\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R\u0130Y\u0130M, EK\u0130P NE OLDU\u011eUNU G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["456", "54", "801", "414"], "fr": "Une graine qui ne craint ni le feu ni l\u0027eau, et qui a v\u00e9cu des centaines d\u0027ann\u00e9es.", "id": "BIJI YANG TIDAK TAKUT API, TIDAK TAKUT AIR, DAN SUDAH HIDUP RATUSAN TAHUN.", "pt": "Uma semente que n\u00e3o teme fogo nem \u00e1gua, e viveu por centenas de anos.", "text": "NOT AFRAID OF FIRE, NOT AFRAID OF WATER, A SEED THAT HAS LIVED FOR HUNDREDS OF YEARS.", "tr": "ATE\u015eTEN KORKMAYAN, SUDAN ETK\u0130LENMEYEN, Y\u00dcZLERCE YIL YA\u015eAMI\u015e B\u0130R TOHUM."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/27.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "70", "285", "242"], "fr": "Ah, c\u0027est vrai !", "id": "AH, BENAR JUGA!", "pt": "AH, CERTO!", "text": "OH RIGHT!", "tr": "AH, DO\u011eRU!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/28.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "116", "570", "432"], "fr": "Vous avez apport\u00e9 tant de tr\u00e9sors, alors j\u0027ai aussi pr\u00e9par\u00e9 quelques modestes cadeaux en retour pour vous !", "id": "KALIAN MEMBAWA BEGITU BANYAK HARTA, AKU JUGA MENYIAPKAN BEBERAPA HADIAH BALASAN SEDERHANA UNTUK KALIAN!", "pt": "VOC\u00caS TROUXERAM TANTOS TESOUROS, EU TAMB\u00c9M PREPAREI ALGUNS PRESENTES INSIGNIFICANTES EM RETORNO!", "text": "Since you\u0027ve brought so many treasures, I\u0027ve also prepared some small return gifts for you!", "tr": "S\u0130Z BU KADAR \u00c7OK HAZ\u0130NE GET\u0130RD\u0130N\u0130Z, BEN DE S\u0130ZE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130RER KAR\u015eILIK HAZIRLADIM!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/31.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "302", "870", "514"], "fr": "Les th\u00e9iers dans l\u0027arri\u00e8re-cour sont arriv\u00e9s \u00e0 maturit\u00e9. Bien que ce ne soit rien de pr\u00e9cieux,", "id": "POHON TEH DI HALAMAN BELAKANG SUDAH MATANG, MESKIPUN BUKAN BARANG BERHARGA,", "pt": "As \u00e1rvores de ch\u00e1 no quintal amadureceram. Embora n\u00e3o seja nada valioso,", "text": "The tea trees in the backyard have matured. Although they\u0027re not worth much,", "tr": "ARKA BAH\u00c7EDEK\u0130 \u00c7AY A\u011eACI OLGUNLA\u015eTI, PEK DE\u011eERL\u0130 B\u0130R \u015eEY OLMASA DA,"}, {"bbox": ["463", "988", "803", "1225"], "fr": "mais comme c\u0027est moi qui les ai plant\u00e9es, elles sont bien fra\u00eeches et saines !", "id": "TAPI INI DITANAM SENDIRI, SANGAT SEGAR DAN SEHAT!", "pt": "MAS S\u00c3O CULTIVADAS POR MIM, MUITO FRESCAS E SAUD\u00c1VEIS!", "text": "they are homegrown, fresh, and healthy!", "tr": "AMA KEND\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130M, GAYET TAZE VE SA\u011eLIKLI!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/33.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "1727", "321", "1869"], "fr": "Pourriez-vous me donner quelques tickets mensuels en guise d\u0027\u00e9trennes ?", "id": "BOLEHKAH BERI AKU SEDIKIT TIKET BULANAN SEBAGAI ANGPAO?", "pt": "VOC\u00ca PODERIA ME DAR ALGUNS PASSES MENSAIS COMO UM ENVELOPE VERMELHO?", "text": "Can you give me some monthly tickets as red envelopes?", "tr": "BANA B\u0130RAZ AYLIK B\u0130LET\u0130 KIRMIZI ZARF OLARAK VEREB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["241", "1855", "538", "2033"], "fr": "Des \u00e9trennes ? Ou alors des likes, des favoris, des commentaires, \u00e7a marche aussi ~", "id": "ANGPAO? ATAU LIKE, SIMPAN, KOMENTAR JUGA BOLEH KOK~", "pt": "ENVELOPE? OU CURTIR, FAVORITAR, COMENTAR TAMB\u00c9M SERVE~", "text": "Or likes, collections, and comments would also be appreciated~", "tr": "ZARF MI? YA DA BE\u011eEN\u0130P, KAYDED\u0130P YORUM DA YAPAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z~"}, {"bbox": ["494", "840", "762", "1010"], "fr": "Joyeux Nouvel An et meilleurs v\u0153ux de prosp\u00e9rit\u00e9 !", "id": "SELAMAT TAHUN BARU, SEMOGA MAKMUR!", "pt": "FELIZ ANO NOVO! GONG XI FA CAI!", "text": "Happy New Year, may you be prosperous!", "tr": "MUTLU YILLAR! BOL KAZAN\u00c7LAR!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/34.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "488", "497", "714"], "fr": "Groupe de fans officiel [Base des fans de Dorrag Manhua] 558099656", "id": "GRUP PENGGEMAR RESMI [MARKAS PENGGEMAR KOMIK DUOLAGE] 558099656", "pt": "GRUPO OFICIAL DE F\u00c3S: [BASE DE F\u00c3S DO MANHWA DORAGON] 558099656", "text": "Official fan group [Dorag Comics Fan Base] 558099656", "tr": ""}, {"bbox": ["379", "697", "613", "887"], "fr": "Monsieur, venez vous amuser~", "id": "TUAN, MARI MAMPIR~", "pt": "SENHOR, VENHA SE DIVERTIR UM POUCO~", "text": "Come play, old man~", "tr": "PATRON, GEL E\u011eLENEL\u0130M~"}], "width": 900}, {"height": 1143, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-big-shot-actually/23/35.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "794", "388", "942"], "fr": "Vraiment, vous ne pouvez pas en donner un peu plus...", "id": "BENARKAH TIDAK BISA MEMBERI LEBIH BANYAK LAGI...", "pt": "SER\u00c1 QUE N\u00c3O PODE DAR UM POUQUINHO MAIS...", "text": "Can you really not give me a few more...?", "tr": "GER\u00c7EKTEN B\u0130RAZ DAHA VEREMEZ M\u0130S\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["323", "99", "625", "284"], "fr": "En tout, il n\u0027y a que \u00e7a de likes, commentaires, et favoris...", "id": "TOTALNYA HANYA ADA SEGINI LIKE, KOMENTAR, DAN SIMPANAN...", "pt": "NO TOTAL, S\u00d3 TEM ESSA QUANTIDADE DE CURTIDAS, COMENT\u00c1RIOS E FAVORITOS...", "text": "There are only this many likes, comments, and collections...", "tr": "TOPLAMDA SADECE BU KADAR BE\u011eEN\u0130, YORUM VE KAYIT VAR..."}, {"bbox": ["104", "1065", "700", "1142"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable, avec le moins de publicit\u00e9s.", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua