This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/0.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "456", "805", "548"], "fr": "Saison 3, \u00c9pisode 19 : La m\u00e9lodie persiste", "id": "MUSIM 3, EPISODE 19: GEMA YANG ABADI", "pt": "TERCEIRA TEMPORADA, EPIS\u00d3DIO DEZENOVE: O SOM PERSISTE NO AR", "text": "SEASON 3 EPISODE 19: LINGERING SOUND", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc SEZON ON DOKUZUNCU B\u00d6L\u00dcM: KALICI MELOD\u0130"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/1.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "1250", "596", "1329"], "fr": "Qui est le professeur de chant ?", "id": "Siapa guru vokal kita?", "pt": "Quem \u00e9 o professor de canto?", "text": "Who\u0027s the vocal teacher?", "tr": "\u015eAN \u00d6\u011eRETMEN\u0130 K\u0130M?"}, {"bbox": ["501", "542", "751", "672"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 appris \u00e0 me maquiller, maintenant je devrais apprendre \u00e0 chanter.", "id": "Aku sudah belajar merias wajah, selanjutnya harus belajar menyanyi.", "pt": "J\u00e1 aprendi a me maquiar, agora \u00e9 hora de aprender a cantar.", "text": "I\u0027ve learned makeup, now it\u0027s time to learn singing.", "tr": "MAKYAJ YAPMAYI \u00d6\u011eREND\u0130M, \u015e\u0130MD\u0130 \u015eARKI S\u00d6YLEMEY\u0130 \u00d6\u011eRENME ZAMANI."}, {"bbox": ["563", "5", "873", "131"], "fr": "Cr\u00e9ateur principal : Jiu Ming Mao Nao Jin, Sang Jie Er / Composition : Shi Tu Zi / R\u00e9dacteur en chef : Kun Xi", "id": "Kreator Utama: Jiumingmao Naojin Sangjier | Komposisi: Shituzi | Editor Penanggung Jawab: Kunxi", "pt": "Cria\u00e7\u00e3o: C\u00e9rebro de Gato de Nove Vidas, Sang Jie\u0027er / Composi\u00e7\u00e3o: Ap\u00f3stolo / Editor Respons\u00e1vel: Kun Xi", "text": "Main Creators: Nine-Lived Cat Brain, Sanjier Composition: Apostlezi Editor: Kun Xi", "tr": "YARATICI: JIUMINGMAO NAOJin, SANG JIE\u0027ER\nYAPIM: SHITUZI\nED\u0130T\u00d6R: KUN XI"}, {"bbox": ["571", "1389", "717", "1461"], "fr": "C\u0027est Ma\u00eetre E.", "id": "Itu Guru E.", "pt": "\u00c9 a professora E.", "text": "It\u0027s Teacher E.", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN E."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/2.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "100", "837", "275"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027ignare, qui conna\u00eetrais-tu ? Han E est la plus grande idole chanteuse de notre \u00e9poque.", "id": "Orang udik sepertimu mana mungkin pernah dengar? Han E adalah penyanyi idola terhebat di zaman kita!", "pt": "Quem voc\u00ea, um caipira, poderia ter ouvido falar? Han E \u00e9 a maior cantora \u00eddolo da nossa era.", "text": "You country bumpkin, who would you have even heard of? Han E is the greatest idol singer of our time!", "tr": "SEN K\u00d6YL\u00dc, K\u0130M\u0130 DUYMU\u015e OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N K\u0130? HAN E, ZAMANIMIZIN EN B\u00dcY\u00dcK \u0130DOL \u015eARKICISI."}, {"bbox": ["320", "39", "471", "111"], "fr": "Jamais entendu parler...", "id": "Aku belum pernah dengar...", "pt": "Nunca ouvi falar...", "text": "Never heard of her...", "tr": "H\u0130\u00c7 DUYMADIM..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/3.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "59", "293", "211"], "fr": "Elle a fait ses d\u00e9buts \u00e0 15 ans dans un groupe de filles cor\u00e9en, et est devenue leader 3 ans plus tard.", "id": "Dia debut pada usia 15 tahun dengan girl group Korea \"S\u0027\", lalu 3 tahun kemudian diangkat menjadi kapten.", "pt": "Ela debutou aos 15 anos no grupo feminino coreano S\u0027, e 3 anos depois se tornou a l\u00edder.", "text": "She debuted at 15 with the Korean girl group S, and became the leader 3 years later.", "tr": "15 YA\u015eINDA G\u00dcNEY KOREL\u0130 KIZ GRUBU S\u0027 \u0130LE \u00c7IKI\u015e YAPTI, 3 YIL SONRA L\u0130DER OLDU."}, {"bbox": ["555", "101", "880", "298"], "fr": "En l\u0027an 7 du r\u00e8gne du roi Zhou, elle est officiellement devenue chanteuse solo, et son premier album solo \u00ab Superstar en temps de chaos \u00bb a imm\u00e9diatement balay\u00e9 les classements d\u0027albums des six royaumes.", "id": "Setelah tujuh tahun bersama Zhoubao Wang, dia resmi menjadi penyanyi SOLO. Album solo pertamanya, \"Superstar di Masa Kekacauan\", langsung merajai tangga album di enam negara.", "pt": "No s\u00e9timo ano do Zhoubao Wang, ela se tornou oficialmente uma cantora solo, e seu primeiro \u00e1lbum solo, \u0027Superstar em Tempos Conturbados\u0027, varreu as paradas de \u00e1lbuns dos seis reinos.", "text": "In the 7th year of King Zhou\u0027s reign, she officially became a solo singer. Her first solo album, \"Superstar,\" swept the album charts of the six states.", "tr": "YED\u0130 YIL SONRA SOLO \u015eARKICI OLDU, \u0130LK SOLO ALB\u00dcM\u00dc \"KAOS D\u00d6NEM\u0130N\u0130N S\u00dcPERSTARI\" ALTI \u00dcLKEN\u0130N ALB\u00dcM L\u0130STELER\u0130N\u0130 ALT \u00dcST ETT\u0130."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/4.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "68", "407", "244"], "fr": "Gr\u00e2ce \u00e0 sa large tessiture vocale, sa technique de vocalise experte et son intelligence musicale exceptionnelle, Han E a remport\u00e9 plusieurs fois le prix de la meilleure chanteuse aux Asian Music Awards.", "id": "Karena jangkauan vokalnya yang luas, teknik\u8f49\u97f3 (ganti nada) yang luar biasa, serta musikalitasnya yang tinggi, Han E telah berkali-kali memenangkan Penghargaan Musik Asia untuk kategori Penyanyi Wanita Terbaik.", "pt": "Devido \u00e0 sua ampla extens\u00e3o vocal, t\u00e9cnica de melisma requintada e incr\u00edvel intelig\u00eancia musical, Han E ganhou v\u00e1rias vezes o pr\u00eamio de Melhor Cantora Feminina no Asian Music Awards.", "text": "Han E has a wide vocal range, superb vibrato technique, and incredibly high musicality. She\u0027s won the Asian Music Awards for Best Female Singer multiple times.", "tr": "HAN E, GEN\u0130\u015e SES ARALI\u011eI, USTACA GE\u00c7\u0130\u015e TEKN\u0130KLER\u0130 VE OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc \u015eARKI YORUMU SAYES\u0130NDE B\u0130R\u00c7OK KEZ ASYA M\u00dcZ\u0130K \u00d6D\u00dcLLER\u0130\u0027NDE EN \u0130Y\u0130 KADIN \u015eARKICI \u00d6D\u00dcL\u00dcN\u00dc KAZANDI."}, {"bbox": ["543", "1628", "779", "1775"], "fr": "Han E est la seule chanteuse solo issue d\u0027un groupe d\u0027idoles \u00e0 figurer dans le top 10.", "id": "Han E adalah satu-satunya penyanyi solo jebolan idola yang masuk dalam sepuluh besar.", "pt": "Han E \u00e9 a \u00fanica cantora solo entre as dez primeiras que come\u00e7ou como idol.", "text": "Han E is the only idol-turned-solo singer in the top ten.", "tr": "HAN E, \u0130LK ONDA YER ALAN TEK \u0130DOL K\u00d6KENL\u0130 SOLO \u015eARKICIDIR."}, {"bbox": ["94", "1527", "358", "1687"], "fr": "Enqu\u00eate sur les chanteurs de ballades pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s des Cor\u00e9ens men\u00e9e par l\u0027Institut cor\u00e9en de recherche sur la culture de la radiodiffusion.", "id": "Survei penyanyi balada favorit orang Korea yang dilakukan oleh Institut Riset Budaya Penyiaran Korea.", "pt": "Pesquisa de cantores de balada favoritos dos coreanos, realizada pelo Instituto de Cultura de Radiodifus\u00e3o da Coreia.", "text": "Korean Broadcasting Culture Research Institute\u0027s survey on Korea\u0027s favorite ballad singers.", "tr": "KORE YAYIN K\u00dcLT\u00dcR\u00dc ARA\u015eTIRMA ENST\u0130T\u00dcS\u00dc TARAFINDAN YAPILAN \"KOREL\u0130LER\u0130N EN SEVD\u0130\u011e\u0130 L\u0130R\u0130K \u015eARKICILAR\" ANKET\u0130."}, {"bbox": ["113", "824", "403", "956"], "fr": "Prix principal de la source sonore et prix de popularit\u00e9 aux Golden Disc Awards pendant 3 ann\u00e9es cons\u00e9cutives.", "id": "Selama 3 tahun berturut-turut memenangkan Bonsang Digital Golden Disc Awards dan Penghargaan Popularitas.", "pt": "Pr\u00eamio Principal de Fonte Sonora e Pr\u00eamio de Popularidade no Golden Disc Awards por 3 anos consecutivos.", "text": "3 consecutive years of Golden Disc Awards for Digital Song Bonsang and Popularity Award.", "tr": "\u00dcST \u00dcSTE 3 YIL BOYUNCA ALTIN D\u0130SK \u00d6D\u00dcLLER\u0130\u0027NDE D\u0130J\u0130TAL \u015eARKI BONSANG VE POP\u00dcLERL\u0130K \u00d6D\u00dcL\u00dc."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/5.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "646", "381", "743"], "fr": "Quel est ton niveau ?", "id": "Kamu sejago apa?", "pt": "Qual \u00e9 o seu n\u00edvel?", "text": "What\u0027s your skill level?", "tr": "SEN\u0130N SEV\u0130YEN NE?"}, {"bbox": ["455", "154", "730", "290"], "fr": "Je panique, avec mon niveau, Ma\u00eetre Han E ne me regardera m\u00eame pas.", "id": "Aku gugup sekali, dengan kemampuanku yang seperti ini, Guru Han E pasti tidak akan sudi melihatku.", "pt": "Estou t\u00e3o nervosa, com o meu n\u00edvel, a professora Han E nem vai olhar para mim.", "text": "I\u0027m so nervous. Teacher Han E won\u0027t even look at someone of my level.", "tr": "\u00c7OK PAN\u0130KLED\u0130M, BU SEV\u0130YEYLE \u00d6\u011eRETMEN HAN E BANA BAKMAZ B\u0130LE."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/6.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "32", "457", "170"], "fr": "Le mieux que j\u0027ai fait, c\u0027est d\u0027\u00eatre soliste \u00e0 l\u0027\u00e9cole primaire une fois, et \u00e7a a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9 \u00e0 cause de la pluie.", "id": "Paling bagus cuma pernah jadi penyanyi utama sekali waktu SD, itu pun batal karena hujan.", "pt": "O melhor que fiz foi ser solista uma vez no fundamental, e ainda foi cancelado por causa da chuva.", "text": "At best, I was the lead singer once in elementary school, and even that got canceled because of rain.", "tr": "EN \u0130Y\u0130 PERFORMANSIM \u0130LKOKULDA B\u0130R KEZ SOL\u0130ST OLMAKTI, O DA YA\u011eMUR Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u0130PTAL OLDU."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/7.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "143", "736", "278"], "fr": "Ne panique pas, tu dois savoir que Han E a aussi connu des moments difficiles \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Jangan gugup, kamu harus tahu kalau Han E dulu juga pernah mengalami masa sulit.", "pt": "N\u00e3o entre em p\u00e2nico, voc\u00ea precisa saber que Han E tamb\u00e9m j\u00e1 passou por maus bocados.", "text": "Don\u0027t panic. You know, Han E was once down on her luck too.", "tr": "PAN\u0130KLEME, HAN E\u0027N\u0130N DE B\u0130R ZAMANLAR ZOR G\u00dcNLER GE\u00c7\u0130RD\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LMEL\u0130S\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/8.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "192", "453", "321"], "fr": "Avant les d\u00e9buts en solo de Han E, elle a \u00e9t\u00e9 bannie de Cor\u00e9e \u00e0 cause d\u0027un litige contractuel avec la soci\u00e9t\u00e9 cor\u00e9enne SM.", "id": "Sebelum Han E debut SOLO, dia diboikot di Korea karena sengketa pemutusan kontrak dengan perusahaan SM Entertainment Korea.", "pt": "Antes de sua estreia solo, Han E foi banida na Coreia devido a uma disputa contratual com a SM Entertainment.", "text": "Before Han E\u0027s solo debut, she was blacklisted in Korea due to a contract dispute with SM Entertainment.", "tr": "HAN E\u0027N\u0130N SOLO \u00c7IKI\u015eINDAN \u00d6NCE, KOREL\u0130 SM \u015e\u0130RKET\u0130YLE YA\u015eADI\u011eI S\u00d6ZLE\u015eME ANLA\u015eMAZLI\u011eI NEDEN\u0130YLE KORE\u0027DE KARA L\u0130STEYE ALINDI."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/9.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "71", "357", "212"], "fr": "Sans le sou, Han E est venue dans le royaume de Qi et a chant\u00e9 dans les rues de Yongmen pour gagner sa vie.", "id": "Tanpa uang sepeser pun, Han E datang ke Negara Qi dan mengamen di Yongmen untuk menyambung hidup.", "pt": "Sem um tost\u00e3o, Han E foi para o Reino de Qi e cantava nas ruas de Yongmen para sobreviver.", "text": "Penniless, Han E came to the Qi kingdom and sang for alms at Yongmen Gate.", "tr": "BE\u015e PARASIZ KALAN HAN E, Q\u0130 \u00dcLKES\u0130NE GELD\u0130 VE YONGMEN\u0027DE SOKAKLARDA \u015eARKI S\u00d6YLEYEREK GE\u00c7\u0130M\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAYA \u00c7ALI\u015eTI."}, {"bbox": ["262", "808", "558", "955"], "fr": "R\u00e9sultat, sa m\u00e9lodie a persist\u00e9 pendant trois jours et trois nuits~ Au milieu de la nuit, la danse ne s\u0027arr\u00eate pas~", "id": "Hasilnya, suaranya menggema selama tiga hari tiga malam~ hingga larut malam, menari jangan berhenti~", "pt": "O resultado foi que o som persistiu por tr\u00eas dias e tr\u00eas noites~ No meio da noite, a dan\u00e7a n\u00e3o parava~", "text": "As a result, her lingering sound lasted for three days and three nights~ in the dead of night, dancing non-stop~", "tr": "SONU\u00c7 OLARAK \u015eARKISI \u00dc\u00c7 G\u00dcN \u00dc\u00c7 GECE KULAKLARDAN S\u0130L\u0130NMED\u0130~ GECEN\u0130N B\u0130R YARISI, DANSI BIRAKMA~"}, {"bbox": ["118", "1516", "523", "1713"], "fr": "Apr\u00e8s cette \u00ab bataille \u00bb, Han E s\u0027est fait un nom dans le royaume de Qi, d\u00e9clenchant une vague d\u0027idoles. Maintenant, les fans d\u00e9vou\u00e9s ont collect\u00e9 des fonds pour construire une salle de concert pouvant accueillir des dizaines de milliers de personnes \u00e0 Yongmen.", "id": "Setelah kejadian itu, nama Han E melejit di Negara Qi dan memicu demam idola. Sekarang, para penggemar garis kerasnya telah mengumpulkan dana dan membangun gedung konser di Yongmen yang mampu menampung puluhan ribu orang.", "pt": "Ap\u00f3s essa \u0027batalha\u0027, Han E se tornou famosa no Reino de Qi, iniciando a moda dos idols por l\u00e1. Agora, os f\u00e3s fervorosos j\u00e1 fizeram uma vaquinha e constru\u00edram uma casa de shows em Yongmen para dezenas de milhares de pessoas.", "text": "Through this battle, Han E made a name for herself in Qi, sparking the idol craze. Now, her fans have crowdfunded to build a concert hall in Yongmen with a capacity of 10,000 people.", "tr": "BU OLAYDAN SONRA HAN E, Q\u0130 \u00dcLKES\u0130NDE \u00dcN KAZANDI VE B\u0130R \u0130DOL AKIMI BA\u015eLATTI. \u015e\u0130MD\u0130 HAYRANLARI BA\u011eI\u015e TOPLAYARAK YONGMEN\u0027DE ON B\u0130N K\u0130\u015e\u0130L\u0130K B\u0130R KONSER SALONU \u0130N\u015eA ETT\u0130LER."}, {"bbox": ["118", "1516", "523", "1713"], "fr": "Apr\u00e8s cette \u00ab bataille \u00bb, Han E s\u0027est fait un nom dans le royaume de Qi, d\u00e9clenchant une vague d\u0027idoles. Maintenant, les fans d\u00e9vou\u00e9s ont collect\u00e9 des fonds pour construire une salle de concert pouvant accueillir des dizaines de milliers de personnes \u00e0 Yongmen.", "id": "Setelah kejadian itu, nama Han E melejit di Negara Qi dan memicu demam idola. Sekarang, para penggemar garis kerasnya telah mengumpulkan dana dan membangun gedung konser di Yongmen yang mampu menampung puluhan ribu orang.", "pt": "Ap\u00f3s essa \u0027batalha\u0027, Han E se tornou famosa no Reino de Qi, iniciando a moda dos idols por l\u00e1. Agora, os f\u00e3s fervorosos j\u00e1 fizeram uma vaquinha e constru\u00edram uma casa de shows em Yongmen para dezenas de milhares de pessoas.", "text": "Through this battle, Han E made a name for herself in Qi, sparking the idol craze. Now, her fans have crowdfunded to build a concert hall in Yongmen with a capacity of 10,000 people.", "tr": "BU OLAYDAN SONRA HAN E, Q\u0130 \u00dcLKES\u0130NDE \u00dcN KAZANDI VE B\u0130R \u0130DOL AKIMI BA\u015eLATTI. \u015e\u0130MD\u0130 HAYRANLARI BA\u011eI\u015e TOPLAYARAK YONGMEN\u0027DE ON B\u0130N K\u0130\u015e\u0130L\u0130K B\u0130R KONSER SALONU \u0130N\u015eA ETT\u0130LER."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/10.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "76", "705", "170"], "fr": "On dirait une personne dou\u00e9e pour la musique.", "id": "Sepertinya dia adalah seorang pengguna kemampuan suara.", "pt": "Parece que ela \u00e9 uma usu\u00e1ria de habilidades sonoras.", "text": "Seems like she\u0027s a sound ability user.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R SES YETENE\u011e\u0130 KULLANICISI."}, {"bbox": ["91", "37", "371", "153"], "fr": "C\u0027est l\u0027origine de l\u0027idiome \u3010\u4f59\u97f3\u7ed5\u6881\u3011 (la m\u00e9lodie persiste).", "id": "Inilah asal mula idiom [Suara yang Menggema Abadi].", "pt": "Esta \u00e9 a origem da express\u00e3o idiom\u00e1tica [O Som Persiste no Ar].", "text": "This is the origin of the idiom \"Lingering Sound.\"", "tr": "\u0130\u015eTE \"KALICI MELOD\u0130\" (YU YIN RAO LIANG) DEY\u0130M\u0130N\u0130N K\u00d6KEN\u0130 BUDUR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/11.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "109", "592", "233"], "fr": "Bref, peu importe comment elle te r\u00e9primande, il y aura toujours une raison, et tu apprendras certainement quelque chose en \u00e9coutant.", "id": "Pokoknya, apapun omelannya padamu, pasti ada benarnya. Kalau kamu dengarkan, pasti akan ada pelajaran yang bisa diambil.", "pt": "Resumindo, n\u00e3o importa como ela te repreenda, haver\u00e1 uma raz\u00e3o, e voc\u00ea certamente aprender\u00e1 algo ouvindo.", "text": "In short, no matter how she criticizes you, she\u0027s always right. You\u0027ll definitely learn something.", "tr": "KISACASI, SANA NASIL BA\u011eIRIRSA BA\u011eIRSIN HAKLIDIR, D\u0130NLERSEN KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R \u015eEYLER \u00d6\u011eREN\u0130RS\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/12.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "166", "314", "224"], "fr": "On est arriv\u00e9s.", "id": "Sudah sampai.", "pt": "Chegamos.", "text": "We\u0027re here.", "tr": "GELD\u0130K."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/13.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "814", "619", "917"], "fr": "Cette dame, c\u0027est vraiment une idole ?", "id": "Wanita ini... benarkah seorang idola?", "pt": "Esta senhora \u00e9 mesmo uma idol?", "text": "This lady... is really an idol?", "tr": "BU KADIN GER\u00c7EKTEN B\u0130R \u0130DOL M\u00dc?"}, {"bbox": ["605", "965", "759", "1046"], "fr": "Va te plaindre sur Weibo.", "id": "Sana, mengeluh saja di Weibo.", "pt": "V\u00e1 reclamar no Weibo.", "text": "I\u0027m going back to complain on Weibo.", "tr": "G\u0130T WEIBO\u0027DA \u015e\u0130KAYET ET."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/14.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "249", "402", "331"], "fr": "Le professeur de musique m\u0027a demand\u00e9 de venir assister au cours.", "id": "Guru musik menyuruhku datang untuk mendengarkan.", "pt": "A professora de m\u00fasica me pediu para vir como ouvinte.", "text": "The music teacher asked me to come and observe.", "tr": "M\u00dcZ\u0130K \u00d6\u011eRETMEN\u0130 D\u0130NLEY\u0130C\u0130 OLARAK GELMEM\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["325", "84", "485", "184"], "fr": "Xiao Bai ? Qu\u0027est-ce que tu fais ici toi aussi ?", "id": "Xiao Bai? Kenapa kamu juga ada di sini?", "pt": "Xiao Bai? O que voc\u00ea est\u00e1 fazendo aqui tamb\u00e9m?", "text": "Xiao Bai? Why are you here too?", "tr": "XIAO BAI? SEN\u0130N DE NE \u0130\u015e\u0130N VAR BURADA?"}, {"bbox": ["476", "798", "693", "917"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, si tu viens, je te ferai passer \u00e0 coup s\u00fbr~", "id": "Tenang saja, kalau kamu yang datang, pasti akan kululuskan~", "pt": "N\u00e3o se preocupe, se voc\u00ea vier, eu com certeza te aprovo~", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027ll definitely pass you.", "tr": "MERAK ETME, GELD\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE SEN\u0130 KES\u0130N GE\u00c7\u0130R\u0130R\u0130M~"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/15.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "343", "792", "531"], "fr": "Attendez, avant cette jeune fille, il y a un autre \u00e9l\u00e8ve, nous devons d\u0027abord l\u0027\u00e9couter chanter.", "id": "Tunggu sebentar, sebelum nona kecil ini, masih ada satu murid lagi. Kita harus mendengarkan dia bernyanyi dulu.", "pt": "Espere um momento, antes desta mocinha, h\u00e1 outro aluno. Precisamos ouvi-lo cantar primeiro.", "text": "Wait a minute, there\u0027s another student before this young lady. We need to hear him sing first.", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, BU GEN\u00c7 KIZDAN \u00d6NCE B\u0130R \u00d6\u011eRENC\u0130 DAHA VAR, \u00d6NCE ONU D\u0130NLEMEL\u0130Y\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/18.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "2722", "730", "2870"], "fr": "Si tu n\u0027\u00e9coutes pas, si tu n\u0027\u00e9coutes pas, je vais te tuer !", "id": "Kalau kamu tidak mau dengar, tidak mau dengar, akan kupukul kau sampai mati!", "pt": "Se voc\u00ea n\u00e3o ouvir, se voc\u00ea n\u00e3o ouvir, eu te mato!", "text": "You\u0027re not listening? You\u0027re not listening? I\u0027ll beat you to death!", "tr": "D\u0130NLEMEZSEN, D\u0130NLEMEZSEN SEN\u0130 D\u00d6VEREK \u00d6LD\u00dcR\u00dcR\u00dcM!"}, {"bbox": ["598", "1600", "850", "1764"], "fr": "Moi, Gros \u25cb, je suis celui qui chante le mieux !", "id": "Aku si Gendut [sensor] ini menyanyi paling merdu!", "pt": "Eu, Gorducho, canto melhor!", "text": "I, Fatso, sing the best!", "tr": "BEN \u015e\u0130\u015eKO KAPLAN\u0027IN \u015eARKILARI EN G\u00dcZEL\u0130D\u0130R!"}, {"bbox": ["79", "3687", "218", "3793"], "fr": "Free style.", "id": "Free style!", "pt": "Estilo livre.", "text": "Freestyle.", "tr": "SERBEST ST\u0130L."}], "width": 900}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/19.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "883", "450", "1042"], "fr": "L\u0027insouciance de vingt ans, l\u0027impuissance de trente ans, l\u0027inaction de quarante ans, m\u00e8nent in\u00e9vitablement \u00e0 l\u0027\u00e9chec \u00e0 cinquante ans !!", "id": "Usia dua puluhan suka bermain-main, tiga puluhan penuh ketidakberdayaan, empat puluhan tanpa pencapaian, pasti akan gagal di usia lima puluhan!!", "pt": "Aos vinte anos, a busca por divers\u00e3o; aos trinta, a resigna\u00e7\u00e3o; aos quarenta, a in\u00e9rcia, destinados ao fracasso aos cinquenta!!", "text": "Playful at twenty, helpless at thirty, inactive at forty, destined for failure at fifty!!", "tr": "Y\u0130RM\u0130LERDEK\u0130 OYUN MERAKI, OTUZLARDAK\u0130 \u00c7ARES\u0130ZL\u0130K, KIRKLARDAK\u0130 EYLEMS\u0130ZL\u0130K, ELL\u0130LERDEK\u0130 BA\u015eARISIZLI\u011eI GET\u0130R\u0130R!!"}, {"bbox": ["273", "5444", "585", "5602"], "fr": "Ce candidat est un nouveau chanteur que le groupe Liu Xia va promouvoir au second semestre, Han E ne peut pas non plus se le mettre \u00e0 dos.", "id": "Kontestan ini adalah penyanyi baru yang akan dipromosikan oleh Grup Liu Xia semester depan, Han E juga tidak bisa menyinggungnya.", "pt": "Este competidor \u00e9 um novo cantor que o Grupo Liuxia vai promover no segundo semestre, Han E n\u00e3o pode ofend\u00ea-lo.", "text": "This contestant is a new singer that Liu Xia Group is promoting in the second half of the year. Han E can\u0027t afford to offend him.", "tr": "BU YARI\u015eMACI, LIUXIA GRUBU\u0027NUN YILIN \u0130K\u0130NC\u0130 YARISINDA \u00c7IKARACA\u011eI YEN\u0130 \u015eARKICI, HAN E ONU G\u00dcCEND\u0130REMEZ."}, {"bbox": ["61", "149", "331", "269"], "fr": "Regarde ce monsieur \u00e0 c\u00f4t\u00e9, improvise un flow.", "id": "Lihat paman di sebelah ini, ayo improvisasi satu bait flow.", "pt": "Olhe para este tio ao lado, improvise um flow.", "text": "Look at this uncle next to you, improvise a flow.", "tr": "YANINDAK\u0130 BU AMCAYA BAKARAK DO\u011eA\u00c7LAMA B\u0130R AKI\u015e YAP."}, {"bbox": ["130", "1894", "359", "2019"], "fr": "I gay wo li GiaoGiao !", "id": "Satu GiaoGiao untukku!", "pt": "Manda um GiaoGiao pra mim!", "text": "One gay, my li, giao giao!", "tr": "B\u0130R BANA GIAOGIAO!"}, {"bbox": ["58", "3528", "334", "3678"], "fr": "Tu es celui qui a chant\u00e9 a cappella le plus fort dans toute la classe aujourd\u0027hui.", "id": "Kamu adalah orang yang menyanyikan akapela paling keras di seluruh kelas hari ini.", "pt": "Voc\u00ea foi quem cantou a capella mais alto na sala hoje.", "text": "You\u0027re the loudest a cappella singer in the whole classroom today.", "tr": "BUG\u00dcN B\u00dcT\u00dcN SINIFTA AKAPELLA OLARAK EN Y\u00dcKSEK SESLE \u015eARKI S\u00d6YLEYEN SENS\u0130N."}, {"bbox": ["57", "5667", "250", "5767"], "fr": "Bon, c\u0027est au tour de Dong Shi.", "id": "Baiklah, sekarang giliran Dong Shi.", "pt": "Ent\u00e3o, \u00e9 a vez de Dong Shi.", "text": "So, it\u0027s Dong Shi\u0027s turn.", "tr": "PEK\u0130, SIRA DONG SHI\u0027DE."}, {"bbox": ["541", "4867", "759", "4992"], "fr": "H\u00e9, c\u0027est \u00e7a le standard de la plus grande idole ?", "id": "Hei, inikah standar idola terhebat?", "pt": "Ei, este \u00e9 o padr\u00e3o da maior idol?", "text": "Hey, is this the standard of the greatest idol?", "tr": "HEY, EN B\u00dcY\u00dcK \u0130DOL\u00dcN STANDARDI BU MU?"}, {"bbox": ["531", "2644", "770", "2760"], "fr": "[SFX] Bo bo bo bo bo~", "id": "[SFX] BOBOBOBOBO~", "pt": "[SFX] Bo bo bo bo bo~", "text": "*kissing sounds*", "tr": "[SFX] P\u00d6P P\u00d6P P\u00d6P P\u00d6P P\u00d6P~"}, {"bbox": ["513", "4603", "800", "4772"], "fr": "Tout ce changement, je trouve \u00e7a tr\u00e8s... Tu vois ce que je veux dire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Seluruh perubahannya menurutku sangat... yah, kamu mengerti maksudku, kan, Xi?", "pt": "Toda a mudan\u00e7a, eu acho que \u00e9 muito... voc\u00ea entende o que quero dizer, n\u00e9?", "text": "The whole change, I feel it\u0027s very... you know what I mean, xi.", "tr": "B\u00dcT\u00dcN DE\u011e\u0130\u015e\u0130M BENCE \u00c7OK... ANLIYORSUN NE DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["419", "1537", "659", "1680"], "fr": "I gay wo li GiaoGiao !", "id": "Satu GiaoGiao untukku!", "pt": "Manda um GiaoGiao pra mim!", "text": "One gay, my li, giao giao!", "tr": "B\u0130R BANA GIAOGIAO!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/21.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "814", "531", "855"], "fr": "Courage~", "id": "Semangat~", "pt": "For\u00e7a~", "text": "Go for it!", "tr": "GAYRET ET~"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/23.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "235", "614", "400"], "fr": "Xifa veut un avion, une t\u00e9l\u00e9, un lecteur CD, un MP3, une glace, du RMB, ne sois pas trop gourmand.", "id": "Xi Fa mau pesawat! Mau TV! Mau CD player! Mau MP3! Mau es krim! Mau RMB! Jangan terlalu serakah!", "pt": "Xi Fa quer um avi\u00e3o, quer uma TV, quer um CD player, quer um MP3, quer sorvete, quer Renminbi, n\u00e3o seja muito ganancioso.", "text": "I want a plane, I want a TV, I want a CD player, I want an MP3, I want ice cream, I want money! Don\u0027t be too greedy.", "tr": "U\u00c7AK \u0130ST\u0130YORUM, TELEV\u0130ZYON \u0130ST\u0130YORUM, CD \u00c7ALAR \u0130ST\u0130YORUM, MP3 \u00c7ALAR \u0130ST\u0130YORUM, DONDURMA \u0130ST\u0130YORUM, PARA \u0130ST\u0130YORUM, \u00c7OK A\u00c7G\u00d6ZL\u00dc OLMA."}, {"bbox": ["429", "1306", "713", "1502"], "fr": "Je veux piloter un avion, je veux \u00eatre manager, je veux un gros salaire et aussi une glace.", "id": "Aku mau punya pesawat! Aku mau jadi manajer! Aku mau gaji tinggi! Dan juga es krim!", "pt": "Eu quero pilotar um avi\u00e3o, quero ser gerente, quero um sal\u00e1rio alto e tamb\u00e9m sorvete.", "text": "I want to fly a plane, I want to be a manager, I want a high salary, and ice cream.", "tr": "U\u00c7AK KULLANMAK \u0130ST\u0130YORUM, M\u00dcD\u00dcR OLMAK \u0130ST\u0130YORUM, Y\u00dcKSEK MAA\u015e ALMAK \u0130ST\u0130YORUM, B\u0130R DE DONDURMA."}, {"bbox": ["567", "2762", "699", "2902"], "fr": "Arr\u00eate, arr\u00eate, arr\u00eate, arr\u00eate !", "id": "Stop! Stop! Stop! Stop!", "pt": "Pare, pare, pare, pare!", "text": "Stop, stop, stop, stop!", "tr": "DUR DUR DUR DUR!"}, {"bbox": ["118", "78", "368", "250"], "fr": "Avance courageusement, il y a des prix, je veux \u00eatre premier.", "id": "Berani maju terus! Maju ada hadiah! Aku mau jadi yang pertama!", "pt": "Avance bravamente, avance, h\u00e1 pr\u00eamios, eu quero correr em primeiro.", "text": "Bravely march forward, there are prizes ahead, I want to be first!", "tr": "CESURCA \u0130LERLE, \u0130LERLE, \u00d6D\u00dcL VAR, B\u0130R\u0130NC\u0130 KO\u015eACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["631", "2141", "816", "2264"], "fr": "Je veux \u00eatre premier sans trop d\u0027efforts.", "id": "Aku mau jadi yang pertama! Tidak boleh terlalu susah payah!", "pt": "Eu quero o primeiro lugar, n\u00e3o pode ser muito dif\u00edcil.", "text": "I WANT TO GET FIRST PLACE WITHOUT TRYING TOO HARD.", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130 OLMAK \u0130ST\u0130YORUM, \u00c7OK ZAHMETL\u0130 OLMAMALI."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/24.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "726", "266", "822"], "fr": "Peux-tu chanter juste cette m\u00e9lodie ?", "id": "Nadanya ini, bisakah kamu menyanyikannya dengan benar?", "pt": "Voc\u00ea consegue cantar afinado?", "text": "CAN YOU EVEN SING IN TUNE?", "tr": "BU MELOD\u0130Y\u0130 DO\u011eRU S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["553", "81", "722", "185"], "fr": "Apr\u00e8s, il y a encore des notes de dauphin.", "id": "Nanti masih ada bagian nada lumba-lumbanya (whistle register).", "pt": "Depois ainda tem o whistle register (nota de golfinho).", "text": "THERE\u0027S A DOLPHIN NOTE AT THE END.", "tr": "ARKASINDAN YUNUS SES\u0130 DE VAR."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/25.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "1281", "488", "1405"], "fr": "Attendez, professeur ! Cinq phrases ! Juste cinq phrases !", "id": "Tunggu sebentar, Guru! Lima kalimat saja! Hanya lima kalimat!", "pt": "Espere um pouco, professora! Cinco frases! S\u00f3 cinco frases!", "text": "WAIT A MINUTE, TEACHER! FIVE LINES! JUST FIVE LINES!", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA \u00d6\u011eRETMEN\u0130M! BE\u015e C\u00dcMLE! SADECE BE\u015e C\u00dcMLE!"}, {"bbox": ["275", "122", "467", "219"], "fr": "Lu la lu la lei, chante.", "id": "Lula lula le, nyanyi!", "pt": "[SFX] Lu la lu la lei, cante!", "text": "LULALA LULEI, SING!", "tr": "LU LA LU LA LE, \u015eARKI S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["512", "708", "656", "776"], "fr": "D\u00c9GAGE !!!", "id": "PERGI!!!", "pt": "FORA!!!", "text": "GET OUT!!!", "tr": "DEFOL!!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/26.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "46", "587", "147"], "fr": "Je te donne une derni\u00e8re chance, si tu chantes faux...", "id": "Ini kesempatan terakhirmu, kalau menyanyinya tidak pas nada...", "pt": "\u00daltima chance, se cantar desafinado...", "text": "LAST CHANCE. IF YOU CAN\u0027T SING IN TUNE...", "tr": "SANA SON B\u0130R \u015eANS VER\u0130YORUM, YANLI\u015e S\u00d6YLERSEN..."}, {"bbox": ["577", "161", "759", "248"], "fr": "G, U, N", "id": "G, U, N.", "pt": "S-A-I.", "text": "...", "tr": "G, U, N!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/29.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "3723", "539", "3812"], "fr": "Je ne comprends pas la langue Yue, qu\u0027est-ce qu\u0027elle chante ?", "id": "Aku tidak mengerti Bahasa Yue, apa yang dia nyanyikan?", "pt": "N\u00e3o entendo a l\u00edngua Yue, o que ela est\u00e1 cantando?", "text": "I DON\u0027T UNDERSTAND VIETNAMESE. WHAT ARE YOU SINGING?", "tr": "YUE D\u0130L\u0130N\u0130 ANLAMIYORUM, NE S\u00d6YL\u00dcYOR?"}, {"bbox": ["660", "2729", "786", "3041"], "fr": "Man yu hu zhao shan qin yu", "id": "[Lirik dalam Bahasa Yue Kuno: \u7f26\u4e88\u4e4e\u662d\u64c5\u79e6\u903e]", "pt": "Manyu hu zhao shan Qin yu", "text": "MAN YU HU ZHAO SHAN QIN YU", "tr": "MAN YU HU ZHAO SHAN QIN YU"}, {"bbox": ["531", "1580", "682", "1941"], "fr": "Yu chang huan ze yu chang zhou", "id": "[Lirik dalam Bahasa Yue Kuno: \u4e88\u660c\u6853\u6cfd\u4e88\u660c\u5dde]", "pt": "Yu chang huan ze yu chang zhou", "text": "YU CHANG HUAN ZE YU CHANG ZHOU", "tr": "YU CHANG HUAN ZE YU CHANG ZHOU"}, {"bbox": ["462", "1823", "596", "2132"], "fr": "Yu chang zhou zhou zhou zhou yan hu qin xu xu", "id": "[Lirik dalam Bahasa Yue Kuno: \u4e88\u660c\u5dde\u5dde\u5dde\u5dde\u7109\u4e4e\u79e6\u80e5\u80e5]", "pt": "Yu chang zhou zhou zhou zhou yan hu Qin xuxu", "text": "YU CHANG ZHOU ZHOU ZHOU ZHOU YAN HU QIN XU XU", "tr": "YU CHANG ZHOU ZHOU ZHOU ZHOU YAN HU QIN XU XU"}, {"bbox": ["274", "1383", "365", "1655"], "fr": "Lan xi pu cao lan", "id": "[Lirik dalam Bahasa Yue Kuno: \u6ee5\u516e\u6251\u8349\u6ee5]", "pt": "Lan xi pu cao lan", "text": "LAN XI PU CAO LAN", "tr": "LAN XI PU CAO LAN"}, {"bbox": ["196", "3162", "357", "3242"], "fr": "C\u0027est la Chanson du Batelier Yue !", "id": "Itu Lagu Orang Yue!", "pt": "\u00c9 a Can\u00e7\u00e3o do Barqueiro de Yue!", "text": "IT\u0027S THE SONG OF YUE!", "tr": "BU, YUE \u0130NSANININ \u015eARKISI!"}, {"bbox": ["767", "2956", "867", "3198"], "fr": "Shen man sui he hu", "id": "[Lirik dalam Bahasa Yue Kuno: \u6e17\u6162\u968f\u6cb3\u6e56]", "pt": "Shen man sui he hu", "text": "SHEN MAN SUI HE HU", "tr": "SHEN MAN SUI HE HU"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/30.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "577", "741", "723"], "fr": "Quelle nuit est-ce donc, \u00e0 errer sur la rivi\u00e8re ?", "id": "Malam apakah ini, kita berlayar di tengah sungai.", "pt": "Que tipo de noite \u00e9 esta, a vagar pelo rio.", "text": "WHAT A NIGHT THIS IS, ROAMING THE RIVER.", "tr": "BU GECE NASIL B\u0130R GECE K\u0130, NEH\u0130RDE S\u00dcZ\u00dcL\u00dcYORUM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/33.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "551", "733", "710"], "fr": "Quel jour est-ce donc, \u00e0 partager une barque avec le prince ?", "id": "Hari apakah ini, bisa satu perahu dengan Pangeran.", "pt": "Que dia \u00e9 hoje, a partilhar o barco com o pr\u00edncipe.", "text": "WHAT A DAY THIS IS, SHARING A BOAT WITH THE PRINCE.", "tr": "BUG\u00dcN NASIL B\u0130R G\u00dcN K\u0130, PRENSLE AYNI KAYIKTAYIM."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/35.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "64", "374", "177"], "fr": "Profond\u00e9ment touch\u00e9e par votre affection d\u00e9plac\u00e9e, vous n\u0027avez pas honte de ma rusticit\u00e9.", "id": "Menerima kasih sayangmu meski tak pantas, tidak merasa malu karena kerendahanku.", "pt": "Profundamente tocada por seu afeto equivocado, ah, n\u00e3o se envergonha da minha humildade.", "text": "DEEPLY GRATEFUL FOR YOUR UNDESERVED AFFECTION, NOT ASHAMED OF MY HUMBLE SELF.", "tr": "L\u00dcTFUNUZA MAZHAR OLDUM, AL\u00c7AKG\u00d6N\u00dcLL\u00dc HAL\u0130MDEN UTANMADINIZ."}, {"bbox": ["442", "1028", "654", "1137"], "fr": "Mon c\u0153ur est en \u00e9moi, de pouvoir conna\u00eetre le prince.", "id": "Hatiku gelisah tak henti, karena bisa mengenal Pangeran.", "pt": "Meu cora\u00e7\u00e3o est\u00e1 em tumulto, ah, por poder conhecer o pr\u00edncipe.", "text": "MY HEART IS IN TURMOIL, TO HAVE MET THE PRINCE.", "tr": "Z\u0130HN\u0130M KARMA KARI\u015eIK, PRENSLE TANI\u015eAB\u0130LD\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/36.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "679", "680", "781"], "fr": "Mon c\u0153ur vous aime, mais vous ne le savez pas.", "id": "Hatiku menyukaimu, namun engkau tak mengetahuinya.", "pt": "Gosto de voc\u00ea em meu cora\u00e7\u00e3o, ah, mas voc\u00ea n\u00e3o sabe disso.", "text": "MY HEART ADORES YOU, BUT YOU KNOW NOT OF THIS.", "tr": "KALB\u0130MDE SENDEN HO\u015eLANIYORUM AMA SEN BUNU B\u0130LM\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["154", "54", "358", "153"], "fr": "Sur la montagne il y a des arbres, et les arbres ont des branches.", "id": "Di gunung ada pohon, dan pohon itu memiliki dahan.", "pt": "H\u00e1 \u00e1rvores na montanha, ah, e as \u00e1rvores t\u00eam galhos.", "text": "THERE ARE TREES ON THE MOUNTAIN, AND THE TREES HAVE BRANCHES.", "tr": "DA\u011eDA A\u011eA\u00c7LAR VAR, A\u011eA\u00c7LARIN DALLARI VAR."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/37.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "395", "566", "548"], "fr": "En \u00e9coutant Dong Shi chanter une chanson passionn\u00e9e et exub\u00e9rante, habill\u00e9e et transpirant, cela a allum\u00e9 un feu dans mon c\u0153ur, moi, Huizi.", "id": "Mendengar Dong Shi menyanyikan lagu dengan begitu bersemangat dan antusias hingga bajuku basah kuyup oleh keringat, menyulut api dalam hatiku, Hui Shi.", "pt": "Ouvir Dong Shi cantar uma can\u00e7\u00e3o t\u00e3o apaixonada e impetuosa, que faz suar mesmo vestido, acendeu um fogo no cora\u00e7\u00e3o deste Hui Shi.", "text": "LISTENING TO DONG SHI SING THAT PASSIONATE SONG, I\u0027M SWEATING FROM THE HEAT. IT IGNITED A FIRE IN MY HEART, HUI SHI\u0027S HEART!", "tr": "DONG SHI\u0027N\u0130N TUTKU DOLU \u015eARKISINI D\u0130NLEY\u0130NCE, \u00dcZER\u0130MDEK\u0130LER TER \u0130\u00c7\u0130NDE KALDI, BEN HUI SHI\u0027N\u0130N KALB\u0130NDE B\u0130R ALEV TUTU\u015eTU!"}, {"bbox": ["574", "752", "695", "797"], "fr": "Merci beaucoup.", "id": "Terima kasih banyak. (Bahasa Kanton)", "pt": "Muito obrigado.", "text": "THANK YOU VERY MUCH.", "tr": "\u00c7OK TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["225", "618", "317", "665"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih banyak.", "pt": "Obrigado.", "text": "THANK YOU.", "tr": "\u00c7OK TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/38.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "488", "738", "565"], "fr": "Moi, Huizi, apr\u00e8s avoir entendu \u00e7a, \u00e0 ce moment pr\u00e9cis.", "id": "Aku, Hui Shi, setelah mendengar ini, pada momen ini...", "pt": "Eu, Hui Shi, depois de ouvir, neste momento...", "text": "AFTER I, HUI SHI, HEARD THIS, AT THIS MOMENT...", "tr": "BEN HUI SHI, BUNU DUYDUKTAN SONRA, TAM BU ANDA..."}, {"bbox": ["505", "951", "702", "1058"], "fr": "Je vais exploser !", "id": "Akan meledak!", "pt": "Vou explodir!", "text": "I\u0027M ABOUT TO EXPLODE!", "tr": "PATLAMAK \u00dcZEREY\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/39.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "137", "601", "294"], "fr": "R\u00e9 mi fa~ R\u00e9 fa fa r\u00e9~ R\u00e9 fa fa r\u00e9", "id": "Re Mi Fa~ Re Fa Fa Re~ Re Fa Fa Re~", "pt": "[SFX] Rui Mi Fa~ Rui Fa Fa Rui~ Rui Fa Fa Rui", "text": "RE MI FA~ RE FA FA RE~ RE FA FA RE", "tr": "RE M\u0130 FA~ RE FA FA RE~ RE FA FA RE"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/40.webp", "translations": [{"bbox": ["665", "431", "849", "538"], "fr": "R\u00e9 fa fa r\u00e9~ R\u00e9 si si la", "id": "Re Fa Fa Re~ Re Ti Ti La~", "pt": "[SFX] Rui Fa Fa Rui~ Rui Xi Xi La", "text": "RE FA FA RE~ RE XI XI LA", "tr": "RE FA FA RE~ RE S\u0130 S\u0130 LA"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/47.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "889", "849", "1013"], "fr": "H\u00e9, je signale qu\u0027il y a des fauteurs de troubles qui monopolisent la place de danse et d\u00e9rangent les gens !", "id": "Hei, aku mau lapor! Di sini ada warga bandel yang menguasai tempat dansa lapangan dan mengganggu ketertiban!", "pt": "Ei, quero denunciar que h\u00e1 baderneiros ocupando o local da dan\u00e7a de pra\u00e7a e perturbando o p\u00fablico.", "text": "HEY, I\u0027M REPORTING SOMEONE! THERE\u0027S A TROUBLEMAKER OCCUPYING THE SQUARE DANCING AREA AND DISTURBING THE PEACE!", "tr": "ALO, BURADA MEYDANDA DANS ALANINI \u0130\u015eGAL ED\u0130P HALKI RAHATSIZ EDEN KABA \u0130NSANLAR OLDU\u011eUNU \u0130HBAR ED\u0130YORUM!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 414, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-happy-excursion/57/49.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua