This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 93
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/0.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "658", "679", "1088"], "fr": "Dessin : Chai Xiaobai Jun\nSc\u00e9nario \u0026 Encrage : Mang K\nCouleurs : Xiao Siyin\n\u00c9diteur responsable : Studio Minxi", "id": "Gambar: Chai Xiaobai Jun\nPenulis Utama Naskah Garis: Mang K\nPewarnaan: Xiao Siyin\nEditor: Minxi Studio", "pt": "DESENHO: CHAI XIAOBAI JUN\nROTEIRISTA PRINCIPAL E ARTE-FINAL: MANG K\nCOLORISTA: XIAO SIYIN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: EST\u00daDIO MINXI", "text": "Illustrator: Chai Xiaobai Jun\nMain Line Artist: Mang K\nColorist: Xiao Si Yin\nEditor: Min Xi Studio", "tr": ""}, {"bbox": ["288", "514", "709", "562"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme de l\u0027auteur \u0027Wei Gezi de la Place des \u00c9crivains\u0027.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya Wei Gezi dari Writer\u0027s Square", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DO AUTOR \u0027WEI GEZI\u0027 DA PRA\u00c7A DOS ESCRITORES.", "text": "Adapted from the novel of the same name by the author, Squatting in the Square Feeding Pigeons", "tr": "YAZAR MEYDAN\u0027DA G\u00dcVERC\u0130N BESLEYEN K\u0130\u015e\u0130\u0027N\u0130N AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["367", "1291", "655", "1381"], "fr": "M\u00e9dia Bitou", "id": "Bitou Media", "pt": "BITOU MEDIA", "text": "Bitou Media", "tr": ""}, {"bbox": ["318", "658", "679", "1088"], "fr": "Dessin : Chai Xiaobai Jun\nSc\u00e9nario \u0026 Encrage : Mang K\nCouleurs : Xiao Siyin\n\u00c9diteur responsable : Studio Minxi", "id": "Gambar: Chai Xiaobai Jun\nPenulis Utama Naskah Garis: Mang K\nPewarnaan: Xiao Siyin\nEditor: Minxi Studio", "pt": "DESENHO: CHAI XIAOBAI JUN\nROTEIRISTA PRINCIPAL E ARTE-FINAL: MANG K\nCOLORISTA: XIAO SIYIN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: EST\u00daDIO MINXI", "text": "Illustrator: Chai Xiaobai Jun\nMain Line Artist: Mang K\nColorist: Xiao Si Yin\nEditor: Min Xi Studio", "tr": ""}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/1.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "1018", "974", "1459"], "fr": "Au milieu de la pratique des mariages consanguins au sein de la famille imp\u00e9riale, le troisi\u00e8me prince fut tr\u00e8s chanceux : non seulement il n\u0027est pas devenu un enfant difforme, mais son g\u00e9nie s\u0027en est trouv\u00e9 redoubl\u00e9.", "id": "Di tengah tradisi pernikahan sedarah di kalangan bangsawan, Pangeran Ketiga sangat beruntung tidak terlahir cacat, malah kejeniusannya berlipat ganda.", "pt": "EM MEIO \u00c0 TRADI\u00c7\u00c3O DE CASAMENTOS CONSANGU\u00cdNEOS DA REALEZA, O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE TEVE MUITA SORTE: N\u00c3O APENAS EVITOU NASCER COM DEFORMIDADES, COMO TAMB\u00c9M SE TORNOU UM G\u00caNIO AINDA MAIOR.", "text": "Amidst the royal family\u0027s practice of inbreeding, the Third Prince was very fortunate. Not only did he avoid becoming deformed, but his genius was amplified.", "tr": "KRAL\u0130YET A\u0130LES\u0130NDEK\u0130 AKRABA EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130 GELENE\u011e\u0130NDE, \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS \u00c7OK \u015eANSLIYDI; ENGELL\u0130 DO\u011eMADI, AKS\u0130NE DEHASI KATLANARAK ARTTI."}, {"bbox": ["19", "46", "333", "377"], "fr": "F\u00e9nix, le troisi\u00e8me prince de l\u0027Empire de la Cr\u00eate du Dragon.", "id": "Phoenix, Pangeran Ketiga Kekaisaran Longji.", "pt": "FENIX, O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE DO IMP\u00c9RIO ESPINHA\u00c7O DO DRAG\u00c3O.", "text": "Phoenix, the Third Prince of the Dragonspine Empire.", "tr": "PHOENIX, EJDER OMURGASI \u0130MPARATORLU\u011eU\u0027NUN \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0130."}], "width": 1000}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/2.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "323", "487", "725"], "fr": "Diligent et studieux depuis son plus jeune \u00e2ge, et d\u0027une grande habilet\u00e9 sociale, il semblait destin\u00e9 \u00e0 briser la mal\u00e9diction selon laquelle les descendants des dragons \u00e9taient incapables de gouverner.", "id": "Sejak kecil ia rajin belajar dan pandai bergaul. Kutukan bahwa keturunan Naga tidak bisa memerintah seolah akan dipatahkan olehnya.", "pt": "DESDE JOVEM, ELE ERA DILIGENTE, ESTUDIOSO E EXTREMAMENTE H\u00c1BIL SOCIALMENTE. PARECIA QUE A MALDI\u00c7\u00c3O DE QUE OS DESCENDENTES DO DRAG\u00c3O N\u00c3O SABIAM GOVERNAR ESTAVA PRESTES A SER QUEBRADA NELE.", "text": "Since his youth, he has been diligent and studious, adept at handling various situations. The curse that prevented previous Dragon descendants from governing effectively seemed about to be broken by him.", "tr": "\u00c7OCUKLU\u011eUNDAN BER\u0130 \u00c7ALI\u015eKAN, \u00d6\u011eRENMEYE HEVESL\u0130 VE \u00c7OK Y\u00d6NL\u00dcYD\u00dc; NES\u0130LLERD\u0130R EJDER SOYU\u0027NUN \u00dcLKEY\u0130 Y\u00d6NETEMEME LANET\u0130 SANK\u0130 ONUNLA KIRILACAK G\u0130B\u0130YD\u0130."}], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/3.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "561", "984", "991"], "fr": "De nombreux ministres importants et grands-ducs laissaient m\u00eame entendre en priv\u00e9 que seule l\u0027accession au tr\u00f4ne du troisi\u00e8me prince pourrait assurer le renouveau de l\u0027empire.", "id": "Bahkan banyak menteri penting dan adipati agung secara pribadi mengisyaratkan bahwa hanya jika Pangeran Ketiga naik takhta, kekaisaran dapat bangkit kembali.", "pt": "MUITOS MINISTROS IMPORTANTES E GR\u00c3O-DUQUES CHEGARAM A SUGERIR SUTILMENTE QUE SOMENTE COM A ASCENS\u00c3O DO TERCEIRO PR\u00cdNCIPE O IMP\u00c9RIO PODERIA SER RESTAURADO.", "text": "Even many important ministers and grand dukes privately suggested that only if the Third Prince ascended the throne could the empire experience a resurgence.", "tr": "HATTA PEK \u00c7OK \u00d6NEML\u0130 BAKAN VE B\u00dcY\u00dcK D\u00dcK, \u0130MPARATORLU\u011eUN ANCAK \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS TAHTA GE\u00c7ERSE YEN\u0130DEN CANLANAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 \u00d6ZEL OLARAK \u0130MA ED\u0130YORDU."}, {"bbox": ["144", "668", "402", "760"], "fr": "[SFX] Mmm...", "id": "[SFX] Mmm...", "pt": "[SFX] HUMMM...", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/4.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "35", "488", "454"], "fr": "Mais ce prince \u00e9vitait soigneusement le sujet du tr\u00f4ne, allant jusqu\u0027\u00e0 r\u00e9primander s\u00e9v\u00e8rement les dignitaires qui tentaient de lui faire des courbettes.", "id": "Namun, Pangeran ini sangat menghindari topik takhta, bahkan murka dan memarahi para bangsawan yang mencoba menjilat.", "pt": "MAS ESTE PR\u00cdNCIPE EVITAVA ASSUNTOS SOBRE O TRONO A TODO CUSTO, CHEGANDO A REPREENDER FURIOSAMENTE OS NOBRES QUE TENTAVAM AGRAD\u00c1-LO.", "text": "But this prince was very sensitive about the topic of the throne, even furiously reprimanding those nobles who tried to curry favor with him.", "tr": "ANCAK BU PRENS, TAHT KONUSUNDAN \u00d6ZELL\u0130KLE KA\u00c7INIYOR, HATTA BU DALKAVUKLUK YAPAN SOYLULARI \u00d6FKEYLE AZARLIYORDU."}, {"bbox": ["516", "1038", "968", "1481"], "fr": "Sous un r\u00e9gime f\u00e9odal, renoncer \u00e0 l\u0027opportunit\u00e9 de nouer des alliances avec les diff\u00e9rents seigneurs \u00e9quivalaut \u00e0 abandonner tous ses atouts.", "id": "Di bawah sistem feodal, melepaskan kesempatan untuk menjalin hubungan baik dengan berbagai penguasa wilayah sama saja dengan melepaskan semua kartu di tangan.", "pt": "SOB O SISTEMA FEUDAL, RENUNCIAR \u00c0 OPORTUNIDADE DE ESTABELECER BOAS RELA\u00c7\u00d5ES COM OS DIVERSOS SENHORES FEUDAIS EQUIVALIA A ABRIR M\u00c3O DE TODAS AS SUAS CARTAS NA MANGA.", "text": "Under the feudal system, giving up the opportunity to befriend various lords was equivalent to giving up all bargaining chips.", "tr": "FEODAL S\u0130STEMDE, \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 LORDLARLA \u0130Y\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130LER KURMA FIRSATINDAN VAZGE\u00c7MEK, T\u00dcM KOZLARINDAN VAZGE\u00c7MEK ANLAMINA GEL\u0130YORDU."}, {"bbox": ["79", "1281", "516", "1709"], "fr": "La raison pour laquelle le troisi\u00e8me prince agissait ainsi \u00e9tait qu\u0027il avait un excellent grand fr\u00e8re.", "id": "Alasan Pangeran Ketiga melakukan ini adalah karena ia memiliki kakak laki-laki yang baik.", "pt": "A RAZ\u00c3O PELA QUAL O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE AGIU ASSIM FOI PORQUE ELE TINHA UM \u00d3TIMO IRM\u00c3O MAIS VELHO.", "text": "The reason why the Third Prince could do this was because he had a great older brother.", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130N BUNU YAPMASININ NEDEN\u0130, \u0130Y\u0130 B\u0130R A\u011eABEY\u0130 OLMASIYDI."}], "width": 1000}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/5.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/6.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "1230", "407", "1664"], "fr": "L\u0027attention et l\u0027influence de ce dernier sur le troisi\u00e8me prince d\u00e9passaient de loin celles de l\u0027empereur, obs\u00e9d\u00e9 par les femmes.", "id": "Perhatian dan pengaruh kakaknya terhadap Pangeran Ketiga jauh melebihi Kaisar yang tenggelam dalam wanita.", "pt": "O CUIDADO E A INFLU\u00caNCIA DELE SOBRE O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE EXCEDIAM EM MUITO OS DO IMPERADOR, QUE VIVIA ENTREGUE AOS PRAZERES CARNAIS.", "text": "His care and influence on the Third Prince far exceeded that of the emperor, who was obsessed with women.", "tr": "ONA OLAN \u0130LG\u0130S\u0130 VE ETK\u0130S\u0130, KADIN D\u00dc\u015eK\u00dcN\u00dc \u0130MPARATORUNK\u0130NDEN \u00c7OK DAHA FAZLAYDI."}, {"bbox": ["574", "73", "987", "534"], "fr": "Le prince a\u00een\u00e9 \u00e9tait un homme d\u0027une bravoure invincible, capable de soulever des montagnes, mais exceptionnellement indulgent et attentionn\u00e9 envers sa famille.", "id": "Pangeran Pertama adalah pria yang gagah berani, tak terkalahkan, dan kuat luar biasa, namun sangat toleran dan perhatian kepada keluarganya.", "pt": "O PRIMEIRO PR\u00cdNCIPE ERA UM HOMEM VALENTE, INVENC\u00cdVEL E COM FOR\u00c7A PARA MOVER MONTANHAS, MAS EXTREMAMENTE TOLERANTE E CUIDADOSO COM SUA FAM\u00cdLIA.", "text": "The First Prince was a brave and invincible man of great strength, exceptionally tolerant and caring towards his family.", "tr": "B\u00dcY\u00dcK PRENS, YEN\u0130LMEZ B\u0130R Y\u0130\u011e\u0130T, DA\u011eLARI YER\u0130NDEN OYNATAB\u0130LECEK KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R ADAMDI VE A\u0130LES\u0130NE KAR\u015eI \u00d6ZELL\u0130KLE HO\u015eG\u00d6R\u00dcL\u00dc VE \u0130LG\u0130L\u0130YD\u0130."}], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/7.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "370", "495", "775"], "fr": "Quant au deuxi\u00e8me fr\u00e8re, pas tr\u00e8s intelligent, il suffisait de lui accorder une sin\u00e9cure garantissant richesse et honneurs.", "id": "Adapun kakak kedua yang kurang cerdas, cukup berikan dia jabatan santai yang menjamin kemewahan dan kekayaan.", "pt": "QUANTO AO SEGUNDO IRM\u00c3O, N\u00c3O MUITO INTELIGENTE, BASTAVA DAR-LHE UM CARGO SECUND\u00c1RIO QUE LHE GARANTISSE RIQUEZA E STATUS.", "text": "As for the not-so-smart Second Brother, he could be given a sinecure that guaranteed wealth and honor.", "tr": "PEK DE ZEK\u0130 OLMAYAN \u0130K\u0130NC\u0130 A\u011eABEY\u0130NE GEL\u0130NCE, ONA ZENG\u0130NL\u0130K VE REFAHINI GARANT\u0130 EDECEK BO\u015e B\u0130R MEVK\u0130 VERMEK YETERL\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["588", "1519", "972", "1926"], "fr": "Le jeune troisi\u00e8me prince avait depuis longtemps un plan bien trac\u00e9 dans son c\u0153ur.", "id": "Pangeran Ketiga yang masih muda sudah merencanakan semuanya dalam hatinya.", "pt": "O JOVEM TERCEIRO PR\u00cdNCIPE J\u00c1 HAVIA TRA\u00c7ADO UM PLANO DETALHADO EM SEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "The young Third Prince had already planned his future in his heart.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS, KALB\u0130NDE \u00c7OKTAN B\u0130R PLAN YAPMI\u015eTI."}, {"bbox": ["497", "182", "939", "602"], "fr": "Si rien d\u0027impr\u00e9vu ne survenait, son grand fr\u00e8re h\u00e9riterait du tr\u00f4ne, et lui-m\u00eame deviendrait son conseiller.", "id": "Jika tidak ada halangan, kakaknya akan mewarisi takhta, dan dia sendiri akan menjadi penasihat kakaknya.", "pt": "SE NADA DESSE ERRADO, SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO HERDARIA O TRONO, E ELE SE TORNARIA SEU PRINCIPAL CONSELHEIRO.", "text": "Without any accidents, his older brother would inherit the throne, and he would become his brother\u0027s advisor.", "tr": "B\u0130R AKS\u0130L\u0130K OLMAZSA, A\u011eABEY\u0130 TAHTA GE\u00c7ECEK, KEND\u0130S\u0130 DE A\u011eABEY\u0130N\u0130N BA\u015e DANI\u015eMANI OLACAKTI."}], "width": 1000}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/8.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "358", "649", "623"], "fr": "Mais le destin est impr\u00e9visible.", "id": "Namun, nasib berkata lain.", "pt": "MAS O DESTINO \u00c9 IMPREVIS\u00cdVEL.", "text": "But, fate had other plans.", "tr": "ANCAK, KADER\u0130N C\u0130LVES\u0130..."}], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/9.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "807", "953", "1144"], "fr": "Le prince a\u00een\u00e9 s\u0027est aventur\u00e9 en terre interdite et s\u0027est retrouv\u00e9 encercl\u00e9 !", "id": "Pangeran Pertama masuk jauh ke dalam tanah terlarang dan terkepung!", "pt": "O PRIMEIRO PR\u00cdNCIPE ADENTROU PROFUNDAMENTE NA TERRA PROIBIDA E CAIU NUMA EMBOSCADA!", "text": "The First Prince ventured deep into the Forbidden Zone and was surrounded!", "tr": "B\u00dcY\u00dcK PRENS, YASAK B\u00d6LGE\u0027YE G\u0130REREK TUZA\u011eA D\u00dc\u015eT\u00dc!"}, {"bbox": ["58", "1486", "318", "1812"], "fr": "D\u00e9vor\u00e9 vivant et d\u00e9pec\u00e9 !", "id": "Dimakan hidup-hidup!", "pt": "FOI DEVORADO VIVO!", "text": "He was devoured alive!", "tr": "CANLI CANLI DER\u0130S\u0130 Y\u00dcZ\u00dcL\u00dcP YUTULDU!"}, {"bbox": ["560", "516", "832", "826"], "fr": "Grand fr\u00e8re !", "id": "Pangeran Pertama...", "pt": "PRIMEIRO PR\u00cdNCIPE!", "text": "First Prince!", "tr": "B\u00dcY\u00dcK PRENS."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/10.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "979", "476", "1436"], "fr": "Il se souvenait seulement que son grand fr\u00e8re avait dit qu\u0027il partait pour un long voyage ; comment aurait-il pu imaginer que ce \"long voyage\" signifiait rallier des troupes pour attaquer la terre interdite ?", "id": "Dia hanya ingat kakaknya berkata akan pergi jauh, tidak pernah terpikir bahwa \"pergi jauh\" itu berarti mengumpulkan pasukan untuk menyerbu tanah terlarang.", "pt": "ELE S\u00d3 SE LEMBRAVA DO IRM\u00c3O DIZENDO QUE FARIA UMA LONGA VIAGEM. COMO PODERIA IMAGINAR QUE ESSA \"LONGA VIAGEM\" SIGNIFICAVA REUNIR TROPAS PARA INVADIR A TERRA PROIBIDA?", "text": "He only remembered his older brother saying he was going on a long trip. Who would have thought that this \u0027long trip\u0027 meant gathering troops and attacking the Forbidden Zone?", "tr": "SADECE A\u011eABEY\u0130N\u0130N \u0027UZAK B\u0130R YERE G\u0130DECE\u011e\u0130N\u0130\u0027 S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N\u0130 HATIRLIYORDU, BU \u0027UZAK YER\u0130N\u0027 YASAK B\u00d6LGE\u0027YE ASKER TOPLAYIP SALDIRMAK ANLAMINA GELECE\u011e\u0130N\u0130 NEREDEN B\u0130LEB\u0130L\u0130RD\u0130 K\u0130?"}, {"bbox": ["578", "95", "974", "405"], "fr": "La nouvelle de la mort du prince a\u00een\u00e9 fut trop soudaine.", "id": "Berita kematian Pangeran Pertama datang begitu tiba-tiba.", "pt": "A NOT\u00cdCIA DA MORTE DO PRIMEIRO PR\u00cdNCIPE FOI REPENTINA DEMAIS.", "text": "The news of the First Prince\u0027s death was too sudden.", "tr": "B\u00dcY\u00dcK PRENS\u0027\u0130N \u00d6L\u00dcM HABER\u0130 \u00c7OK AN\u0130 GELD\u0130."}], "width": 1000}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/11.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/12.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "1166", "981", "1519"], "fr": "Suivant cette piste, il commen\u00e7a \u00e0 chercher des indices dans le palais que fr\u00e9quentait assid\u00fbment son grand fr\u00e8re.", "id": "Mengikuti alur pemikiran ini, dia mulai mengumpulkan petunjuk di istana yang sering dikunjungi Pangeran Pertama.", "pt": "SEGUINDO ESSA LINHA DE RACIOC\u00cdNIO, ELE COME\u00c7OU A PROCURAR PISTAS NO PAL\u00c1CIO QUE SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO FREQUENTAVA.", "text": "Following this line of thought, he began to gather clues in the palace halls that the First Prince frequented.", "tr": "BU D\u00dc\u015e\u00dcNCEYLE, B\u00dcY\u00dcK PRENS\u0027\u0130N SIK SIK G\u0130R\u0130P \u00c7IKTI\u011eI SARAYDA \u0130PUCU TOPLAMAYA BA\u015eLADI."}, {"bbox": ["64", "231", "475", "567"], "fr": "Il devait y avoir une raison indicible derri\u00e8re tout cela.", "id": "Pasti ada alasan yang tak terkatakan di balik semua ini.", "pt": "DEVIA HAVER ALGUMA RAZ\u00c3O INCONFESS\u00c1VEL POR TR\u00c1S DISSO TUDO.", "text": "There must be some unspeakable reason behind this.", "tr": "BUNUN ARKASINDA KES\u0130NL\u0130KLE S\u00d6YLENEMEYEN B\u0130R NEDEN OLMALIYDI."}, {"bbox": ["476", "16", "900", "375"], "fr": "Il ne pouvait croire que son grand fr\u00e8re, sur un coup de t\u00eate, serait all\u00e9 \u00e0 la mort.", "id": "Dia tidak percaya kakaknya akan bertindak gegabah dan bunuh diri.", "pt": "ELE N\u00c3O ACREDITAVA QUE SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO SERIA IMPRUDENTE A PONTO DE SE ATIRAR PARA A MORTE.", "text": "He didn\u0027t believe that his older brother would lose his mind and go to his death.", "tr": "A\u011eABEY\u0130N\u0130N D\u00dc\u015e\u00dcNCES\u0130ZCE \u00d6L\u00dcME G\u0130DECE\u011e\u0130NE \u0130NANMIYORDU."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/13.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "1118", "989", "1477"], "fr": "Et ces \u00e9crits, mis bout \u00e0 bout, r\u00e9v\u00e9laient une conspiration \u00e0 glacer le sang.", "id": "Dan catatan-catatan ini merangkai sebuah konspirasi yang mengerikan.", "pt": "E ESSES REGISTROS, JUNTOS, REVELARAM UMA CONSPIRA\u00c7\u00c3O DE ARREPIAR OS CABELOS.", "text": "And these records, strung together a chilling conspiracy.", "tr": "VE BU KAYITLAR, T\u00dcYLER \u00dcRPERT\u0130C\u0130 B\u0130R KOMPLOYU B\u0130R ARAYA GET\u0130R\u0130YORDU."}, {"bbox": ["34", "149", "464", "552"], "fr": "Finalement, sur une \u00e9tag\u00e8re, le troisi\u00e8me prince d\u00e9couvrit des chroniques historiques qu\u0027il n\u0027avait jamais vues auparavant.", "id": "Akhirnya, di rak buku, Pangeran Ketiga menemukan catatan sejarah yang belum pernah ia lihat sebelumnya.", "pt": "FINALMENTE, NA ESTANTE, O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE ENCONTROU LIVROS DE HIST\u00d3RIA QUE NUNCA TINHA VISTO ANTES.", "text": "Finally, on the bookshelf, the Third Prince found a historical book that he had never seen before.", "tr": "SONUNDA \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS, K\u0130TAPLIKTA DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 G\u00d6RMED\u0130\u011e\u0130 TAR\u0130H K\u0130TAPLARI BULDU."}], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/14.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "410", "483", "934"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque de la fondation, le ministre Garde des Sceaux proposa : Les descendants des dragons repr\u00e9sentent d\u00e9sormais la famille imp\u00e9riale, leur lign\u00e9e doit donc rester pure ; il convient de promouvoir les mariages consanguins parmi eux.", "id": "Menteri pemegang segel pada masa pendirian negara mengusulkan: Keturunan Naga sekarang mewakili keluarga kekaisaran, jadi kemurnian darah harus dijaga, pernikahan sedarah di antara keturunan Naga harus dipromosikan.", "pt": "NA \u00c9POCA DA FUNDA\u00c7\u00c3O DO IMP\u00c9RIO, O MINISTRO DO SELO IMPERIAL SUGERIU: OS DESCENDENTES DO DRAG\u00c3O AGORA REPRESENTAM A FAM\u00cdLIA IMPERIAL, PORTANTO, DEVEM MANTER A PUREZA DE SANGUE, PROMOVENDO CASAMENTOS CONSANGU\u00cdNEOS ENTRE ELES.", "text": "During the founding of the Empire, the Grand Chancellor suggested: Dragon descendants now represent the royal family, so their bloodline must be pure. Therefore, close-relative marriage among Dragon descendants should be promoted.", "tr": "KURULU\u015e D\u00d6NEM\u0130NDE M\u00dcH\u00dcRDAR BAKAN \u00d6NERD\u0130: EJDER SOYU ARTIK KRAL\u0130YET A\u0130LES\u0130N\u0130 TEMS\u0130L ED\u0130YOR, BU Y\u00dcZDEN KANLARI SAF OLMALI VE EJDER SOYU ARASINDA AKRABA EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130 TE\u015eV\u0130K ED\u0130LMEL\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["573", "1505", "983", "1895"], "fr": "Cela entra\u00eena une diminution rapide du nombre d\u00e9j\u00e0 faible de descendants des dragons, affect\u00e9s par les difformit\u00e9s et les maladies.", "id": "Hal ini menyebabkan jumlah keturunan Naga yang sudah sedikit semakin berkurang drastis akibat cacat lahir dan penyakit.", "pt": "ISSO FEZ COM QUE O J\u00c1 PEQUENO N\u00daMERO DE DESCENDENTES DO DRAG\u00c3O DIMINU\u00cdSSE RAPIDAMENTE DEVIDO A DEFORMIDADES E DOEN\u00c7AS.", "text": "This caused the already small number of Dragon descendants to rapidly decrease due to deformities and diseases.", "tr": "BU DURUM, ZATEN SAYILARI AZ OLAN EJDER SOYU\u0027NUN, SAKATLIKLAR VE HASTALIKLARIN ETK\u0130S\u0130YLE HIZLA AZALMASINA NEDEN OLDU."}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/15.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "1357", "461", "1775"], "fr": "Et le fait de leur couper les cornes de dragon r\u00e9duisit la long\u00e9vit\u00e9 mill\u00e9naire des empereurs dragons \u00e0 moins de cent ans.", "id": "Dan pemotongan tanduk naga mengurangi usia Kaisar keturunan Naga dari seribu tahun menjadi kurang dari seratus tahun.", "pt": "E REMOVER OS CHIFRES DE DRAG\u00c3O REDUZIU A LONGEVIDADE MILENAR DOS IMPERADORES DRACONIANOS PARA MENOS DE CEM ANOS.", "text": "And the removal of dragon horns reduced the thousand-year lifespan of the Dragon descendant emperors to less than a hundred years.", "tr": "EJDERHA BOYNUZLARININ KES\u0130LMES\u0130 \u0130SE, EJDER SOYU \u0130MPARATORLARININ B\u0130N YILLIK \u00d6MR\u00dcN\u00dc Y\u00dcZ YILDAN AZA \u0130ND\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["495", "386", "955", "819"], "fr": "Pour obtenir du soutien, les empereurs successifs devaient se faire couper les cornes, afin d\u0027apaiser les conflits entre les diff\u00e9rentes races.", "id": "Para kaisar dari generasi ke generasi yang ingin mendapatkan dukungan, perlu memotong tanduk naga mereka untuk meredakan konflik antar ras yang berbeda.", "pt": "OS IMPERADORES SUCESSIVOS, PARA OBTER APOIO, PRECISAVAM REMOVER SEUS CHIFRES DE DRAG\u00c3O, A FIM DE AMENIZAR OS CONFLITOS ENTRE AS DIFERENTES RA\u00c7AS.", "text": "To gain support, successive emperors needed to cut off their dragon horns to ease the conflicts between different races.", "tr": "T\u00dcM \u0130MPARATORLAR DESTEK KAZANMAK \u0130\u00c7\u0130N EJDERHA BOYNUZLARINI KESMEK VE FARKLI IRKLAR ARASINDAK\u0130 \u00c7EL\u0130\u015eK\u0130LER\u0130 YUMU\u015eATMAK ZORUNDA KALDI."}, {"bbox": ["27", "182", "501", "641"], "fr": "Le grand intendant proposa : L\u0027Empire de la Cr\u00eate du Dragon a h\u00e9rit\u00e9 des ministres et des seigneurs de l\u0027ancien Empire de Serre. Ces gens sont presque tous de race humaine.", "id": "Menteri Pengawas Umum mengusulkan: Kekaisaran Longji mewarisi menteri dan penguasa wilayah dari Kekaisaran Sairui lama, dan orang-orang ini hampir semuanya adalah ras manusia.", "pt": "O MINISTRO SUPERINTENDENTE SUGERIU: O IMP\u00c9RIO ESPINHA\u00c7O DO DRAG\u00c3O HERDOU OS MINISTROS E SENHORES FEUDAIS DO ANTIGO IMP\u00c9RIO DE SELE, E ESSAS PESSOAS ERAM QUASE TODAS HUMANAS.", "text": "The Chief Minister suggested: The Dragonspine Empire inherited the ministers and lords of the old Celes. These people were almost all humans.", "tr": "BA\u015e KAHYA BAKAN \u00d6NERD\u0130: EJDER OMURGASI \u0130MPARATORLU\u011eU, ESK\u0130 SEREY\u0027\u0130N BAKANLARINI VE LORDLARINI M\u0130RAS ALDI, BU K\u0130\u015e\u0130LER\u0130N NEREDEYSE TAMAMI \u0130NSANDI."}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/16.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "164", "967", "639"], "fr": "Le ministre des Finances proposa : Pour maintenir durablement les relations avec les divers seigneurs, il faut des institutions pour entretenir les descendants des h\u00e9ros m\u00e9ritants.", "id": "Menteri Keuangan mengusulkan: Untuk menjaga hubungan jangka panjang dengan berbagai penguasa wilayah, diperlukan fasilitas untuk menyokong keturunan para pahlawan.", "pt": "O MINISTRO DAS FINAN\u00c7AS SUGERIU: PARA MANTER RELA\u00c7\u00d5ES DURADOURAS COM OS DIVERSOS SENHORES FEUDAIS, \u00c9 NECESS\u00c1RIO TER INSTALA\u00c7\u00d5ES PARA SUSTENTAR OS DESCENDENTES DOS HER\u00d3IS MERIT\u00d3RIOS.", "text": "The Finance Minister suggested: To maintain long-term relationships with the various lords, facilities were needed to support the descendants of meritorious individuals.", "tr": "MAL\u0130YE BAKANI \u00d6NERD\u0130: \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 LORDLARLA UZUN S\u00dcREL\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130LER S\u00dcRD\u00dcRMEK \u0130\u00c7\u0130N, L\u0130YAKATL\u0130 K\u0130\u015e\u0130LER\u0130N TORUNLARINI DESTEKLEYECEK TES\u0130SLERE \u0130HT\u0130YA\u00c7 VAR."}, {"bbox": ["13", "1127", "460", "1550"], "fr": "Mais l\u0027entretien inconditionnel des terres de la Montagne Sacr\u00e9e grevait lourdement et constamment les d\u00e9penses militaires, rendant la pr\u00e9paration d\u0027une strat\u00e9gie d\u0027attaque contre la terre interdite un projet lointain.", "id": "Dan sokongan tanpa syarat dari wilayah Gunung Suci, yang terus menerus membebani anggaran militer, membuat strategi untuk menyerang tanah terlarang menjadi tidak pasti.", "pt": "E O SUSTENTO INCONDICIONAL DA REGI\u00c3O DA MONTANHA SAGRADA, QUE CONSOME O OR\u00c7AMENTO MILITAR ANUALMENTE, TORNA A ESTRAT\u00c9GIA DE PREPARAR UM ATAQUE \u00c0 TERRA PROIBIDA ALGO DISTANTE E INCERTO.", "text": "However, the unconditional support from the Holy Mountain area, coupled with constant military expenses, made the strategy of preparing an attack on the Forbidden Zone indefinitely delayed.", "tr": "KUTSAL DA\u011e B\u00d6LGES\u0130N\u0130N KO\u015eULSUZ DESTE\u011e\u0130 \u0130SE, YILLARDIR ASKER\u0130 HARCAMALARI KISITLIYOR VE YASAK B\u00d6LGE\u0027YE SALDIRI HAZIRLIK STRATEJ\u0130S\u0130N\u0130 BEL\u0130RS\u0130Z B\u0130R GELECE\u011eE ERTEL\u0130YORDU."}], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/17.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "979", "397", "1368"], "fr": "Le tr\u00f4ne ayant \u00e9t\u00e9 obtenu de mani\u00e8re ill\u00e9gitime, les ministres utilisaient ensuite des arguties juridiques pour harceler et affaiblir le pouvoir imp\u00e9rial.", "id": "Kedudukan yang tidak sah, para menteri kemudian menggunakan masalah hukum untuk mempersulit dan melemahkan kekuasaan kaisar.", "pt": "COM UMA POSI\u00c7\u00c3O ILEG\u00cdTIMA NO TRONO, OS MINISTROS USAVAM QUEST\u00d5ES LEGAIS PARA DIFICULTAR E ENFRAQUECER O PODER IMPERIAL.", "text": "Having a shaky claim to the throne, the ministers used legal issues to further obstruct and weaken the imperial power.", "tr": "TAHTI GAYR\u0130ME\u015eRU YOLLARLA ELDE ETM\u0130\u015e, BAKANLAR DA HUKUK\u0130 SORUNLARI BAHANE EDEREK \u0130MPARATORLUK OTOR\u0130TES\u0130N\u0130 HER T\u00dcRL\u00dc ZORLUKLA ZAYIFLATIYORDU."}, {"bbox": ["585", "1621", "981", "1975"], "fr": "D\u00e8s sa fondation, l\u0027Empire de la Cr\u00eate du Dragon fut entrav\u00e9 par de multiples cha\u00eenes.", "id": "Sejak saat pendiriannya, Kekaisaran Longji telah dibelenggu oleh berbagai batasan.", "pt": "O IMP\u00c9RIO ESPINHA\u00c7O DO DRAG\u00c3O, DESDE O MOMENTO DE SUA FUNDA\u00c7\u00c3O, FOI APRISIONADO POR PESADAS CORRENTES.", "text": "From the moment of its founding, the Dragonspine Empire was bound by multiple chains.", "tr": "EJDER OMURGASI \u0130MPARATORLU\u011eU, KURULDU\u011eU ANDAN \u0130T\u0130BAREN A\u011eIR Z\u0130NC\u0130RLERLE BA\u011eLANMI\u015eTI."}, {"bbox": ["551", "251", "990", "692"], "fr": "Incapable de conqu\u00e9rir la terre interdite et de s\u0027emparer de la couronne de l\u0027Empire de Serre, la l\u00e9gitimit\u00e9 de l\u0027Empire de la Cr\u00eate du Dragon \u00e9tait contestable.", "id": "Jika tidak dapat menduduki tanah terlarang dan mendapatkan mahkota Kekaisaran Sairui, maka kedudukan Kekaisaran Longji tidak akan sah.", "pt": "INCAPAZ DE OCUPAR A TERRA PROIBIDA E OBTER A COROA DO IMP\u00c9RIO DE SELE, O IMP\u00c9RIO ESPINHA\u00c7O DO DRAG\u00c3O TINHA UMA POSI\u00c7\u00c3O ILEG\u00cdTIMA.", "text": "Without occupying the Forbidden Zone and obtaining the crown of the Celes Empire, the Dragonspine Empire\u0027s claim to the throne was illegitimate.", "tr": "YASAK B\u00d6LGE\u0027Y\u0130 ELE GE\u00c7\u0130R\u0130P SEREY \u0130MPARATORLU\u011eU\u0027NUN TACINI ALAMAZSA, EJDER OMURGASI \u0130MPARATORLU\u011eU\u0027NUN TAHTI GAYR\u0130ME\u015eRU KALACAKTI."}], "width": 1000}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/18.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "225", "451", "718"], "fr": "Maintenant, il semble que l\u0027attaque secr\u00e8te du prince a\u00een\u00e9 contre la terre interdite \u00e9tait peut-\u00eatre une tentative d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e de s\u0027emparer de la couronne et d\u0027assurer leur survie ?", "id": "Sekarang, apakah serangan rahasia Pangeran Pertama ke tanah terlarang adalah tekadnya untuk bertaruh segalanya demi mendapatkan mahkota dan merebut kesempatan hidup?", "pt": "AGORA, PARECE QUE O ATAQUE SECRETO DO PRIMEIRO PR\u00cdNCIPE \u00c0 TERRA PROIBIDA FOI UMA TENTATIVA DESESPERADA DE OBTER A COROA E GARANTIR UMA CHANCE DE SOBREVIV\u00caNCIA?", "text": "Now it seems, was the First Prince\u0027s secret attack on the Forbidden Zone a desperate attempt to obtain the crown and seize a chance at survival?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 BAKINCA, B\u00dcY\u00dcK PRENS\u0027\u0130N YASAK B\u00d6LGE\u0027YE G\u0130ZL\u0130CE SALDIRMASI, TACI ELE GE\u00c7\u0130R\u0130P B\u0130R UMUT I\u015eI\u011eI YAKALAMAK \u0130\u00c7\u0130N HER \u015eEY\u0130 R\u0130SKE ATMA KARARLILI\u011eINDA MIYDI?"}, {"bbox": ["543", "2803", "984", "3221"], "fr": "Quant au deuxi\u00e8me prince, s\u0027il avait \u00e9chapp\u00e9 aux difformit\u00e9s des mariages consanguins, il n\u0027avait pas \u00e9chapp\u00e9 \u00e0 une intelligence limit\u00e9e.", "id": "Dan meskipun Pangeran Kedua terhindar dari kecacatan akibat pernikahan sedarah, ia tidak terhindar dari kecerdasan yang rendah.", "pt": "E EMBORA O SEGUNDO PR\u00cdNCIPE TENHA ESCAPADO DAS DEFORMIDADES DOS CASAMENTOS CONSANGU\u00cdNEOS, N\u00c3O ESCAPOU DE TER UMA INTELIG\u00caNCIA INFANTIL.", "text": "While the Second Prince dodged the deformities of inbreeding, he didn\u0027t escape having the intelligence of a child.", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 PRENS \u0130SE AKRABA EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130N\u0130N GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130 SAKATLIKTAN KURTULMU\u015e OLSA DA, \u00c7OCUK ZEK\u00c2SINDAN KURTULAMAMI\u015eTI."}, {"bbox": ["65", "1655", "542", "2078"], "fr": "Car les ministres qui l\u0027avaient autrefois incit\u00e9 \u00e0 briguer le pouvoir imp\u00e9rial se tourn\u00e8rent alors pour manipuler le deuxi\u00e8me prince.", "id": "Karena para menteri yang dulu menghasutnya untuk merebut takhta, kini berbalik mendukung Pangeran Kedua.", "pt": "PORQUE OS MINISTROS QUE ANTES O INCITAVAM A TOMAR O TRONO, MUDARAM DE LADO E COME\u00c7ARAM A MANIPULAR O SEGUNDO PR\u00cdNCIPE.", "text": "Because the ministers who once supported him in seizing the throne then turned to manipulate the Second Prince.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc B\u0130R ZAMANLAR ONU TAHTI ELE GE\u00c7\u0130RMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N KI\u015eKIRTAN BAKANLAR, \u015e\u0130MD\u0130 DE \u0130K\u0130NC\u0130 PRENS\u0027\u0130 KI\u015eKIRMAYA BA\u015eLAMI\u015eTI."}, {"bbox": ["544", "1349", "971", "1681"], "fr": "Malheureusement, le troisi\u00e8me prince n\u0027eut pas le temps de comprendre les intentions de son grand fr\u00e8re.", "id": "Sayangnya, Pangeran Ketiga tidak punya waktu untuk memahami pikiran kakaknya.", "pt": "INFELIZMENTE, O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE N\u00c3O TEVE TEMPO PARA COMPREENDER AS INTEN\u00c7\u00d5ES DE SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO.", "text": "Unfortunately, the Third Prince didn\u0027t have time to understand his brother\u0027s intentions.", "tr": "NE YAZIK K\u0130, \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130N A\u011eABEY\u0130N\u0130N D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130N\u0130 ANLAYACAK ZAMANI YOKTU."}], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/19.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "151", "463", "615"], "fr": "Rapidement, le deuxi\u00e8me prince accusa faussement le troisi\u00e8me prince d\u0027avoir tent\u00e9 de l\u0027assassiner. Le troisi\u00e8me prince fut consign\u00e9 et emprisonn\u00e9 dans sa propre cour.", "id": "Segera, Pangeran Kedua memfitnah Pangeran Ketiga telah mencoba membunuhnya. Pangeran Ketiga dilarang keluar masuk dan dipenjara di kediamannya sendiri.", "pt": "LOGO, O SEGUNDO PR\u00cdNCIPE ACUSOU FALSAMENTE O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE DE TENTAR ASSASSIN\u00c1-LO. O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE TEVE SEUS MOVIMENTOS RESTRINGIDOS E FOI APRISIONADO EM SEUS PR\u00d3PRIOS JARDINS.", "text": "Soon, the Second Prince framed the Third Prince for attempting to assassinate him. The Third Prince was confined to his courtyard.", "tr": "KISA S\u00dcRE SONRA, \u0130K\u0130NC\u0130 PRENS, \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130 KEND\u0130S\u0130NE SU\u0130KAST D\u00dcZENLEMEKLE SU\u00c7LADI; \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130N G\u0130R\u0130\u015e \u00c7IKI\u015eI KISITLANDI VE KEND\u0130 AVLUSUNDA HAPSED\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["520", "1438", "982", "1919"], "fr": "En pensant au sacrifice de son grand fr\u00e8re, et en voyant son deuxi\u00e8me fr\u00e8re devenir la marionnette des ministres, le troisi\u00e8me prince, d\u0027ordinaire si calme, ne put contenir sa fureur.", "id": "Mengingat pengorbanan kakaknya, dan melihat kakak keduanya menjadi boneka para menteri, Pangeran Ketiga yang biasanya tenang pun tidak bisa menahan amarahnya.", "pt": "PENSANDO NO SACRIF\u00cdCIO DE SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO E VENDO SEU SEGUNDO IRM\u00c3O SE TORNAR UM FANTOCHE NAS M\u00c3OS DOS MINISTROS, O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE, SEMPRE T\u00c3O CALMO, N\u00c3O CONSEGUIU CONTER SUA F\u00daRIA.", "text": "Thinking of his elder brother\u0027s sacrifice and seeing his second brother become a puppet of the ministers, the usually calm Third Prince couldn\u0027t help but burn with rage.", "tr": "A\u011eABEY\u0130N\u0130N FEDAK\u00c2RLI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcK\u00c7E VE \u0130K\u0130NC\u0130 A\u011eABEY\u0130N\u0130N BAKANLARIN KUKLASI HAL\u0130NE GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6RD\u00dcK\u00c7E, HER ZAMAN A\u011eIRBA\u015eLI OLAN \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS B\u0130LE \u00d6FKES\u0130NE H\u00c2K\u0130M OLAMADI."}], "width": 1000}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/20.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/21.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "75", "679", "384"], "fr": "Aiden Garrod, es-tu pr\u00eat \u00e0 m\u0027aider \u00e0 monter sur le tr\u00f4ne ?", "id": "Aiden Garrod, apakah kau bersedia membantuku naik takhta?", "pt": "AYDEN GARROD, VOC\u00ca EST\u00c1 DISPOSTO A ME AJUDAR A SUBIR AO TRONO?", "text": "Aiden Calode, are you willing to help me ascend the throne?", "tr": "AIDEN GARROD, TAHTA \u00c7IKMAMA YARDIM ETMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/22.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "678", "410", "986"], "fr": "As-tu de l\u0027argent ? Ou des hommes ? Au pire, as-tu des armes et de l\u0027\u00e9quipement ?", "id": "Apa kau punya uang? Atau orang? Kalau tidak, apa kau punya senjata dan perlengkapan?", "pt": "VOC\u00ca TEM DINHEIRO? OU PESSOAS? NA PIOR DAS HIP\u00d3TESES, VOC\u00ca TEM ARMAS E EQUIPAMENTOS?", "text": "Do you have money? Or men? Or at the very least, weapons and equipment?", "tr": "PARAN MI VAR? YOKSA ADAMLARIN MI? EN K\u00d6T\u00dcS\u00dc, S\u0130LAHLARIN, TE\u00c7H\u0130ZATIN VAR MI?"}, {"bbox": ["55", "340", "270", "589"], "fr": "Haha ! Rien qu\u0027avec toi ?", "id": "[SFX] Haha! Hanya denganmu?", "pt": "HAHA! S\u00d3 VOC\u00ca?", "text": "Haha! Just you?", "tr": "HAHA! SADECE SEN M\u0130?"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/23.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "760", "317", "1015"], "fr": "On dit que le troisi\u00e8me prince est d\u0027une intelligence remarquable.", "id": "Semua orang bilang Pangeran Ketiga itu cerdas luar biasa.", "pt": "TODOS DIZEM QUE O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE \u00c9 BRILHANTE COMO GELO E NEVE.", "text": "They all say the Third Prince is brilliant.", "tr": "HERKES \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130N \u00c7OK ZEK\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YLER."}, {"bbox": ["284", "1027", "561", "1304"], "fr": "Moi, je trouve que tu r\u00eaves en couleur.", "id": "Menurutku kau hanya berkhayal.", "pt": "EU ACHO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 APENAS SONHANDO ACORDADO.", "text": "I think you\u0027re just delusional.", "tr": "BENCE SEN HAYAL G\u00d6R\u00dcYORSUN."}, {"bbox": ["705", "122", "938", "355"], "fr": "Va te coucher, ce sera mieux.", "id": "Sana cuci muka lalu tidur saja.", "pt": "VAI DORMIR E ESQUECE ISSO.", "text": "Go back to sleep.", "tr": "BO\u015eVER, YAT UYU."}], "width": 1000}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/24.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "131", "655", "462"], "fr": "Il semble qu\u0027Aiden n\u0027ait aucune intention de se ranger du c\u00f4t\u00e9 du troisi\u00e8me prince.", "id": "Sepertinya Aiden tidak berniat memihak Pangeran Ketiga.", "pt": "PARECE QUE AYDEN N\u00c3O TINHA INTEN\u00c7\u00c3O DE APOIAR O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE.", "text": "It seems Aiden has no intention of siding with the Third Prince.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE AIDEN\u0027\u0130N \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130N TARAFINA GE\u00c7MEYE N\u0130YET\u0130 YOK."}, {"bbox": ["32", "1426", "517", "1841"], "fr": "Mais ce que les ministres ignoraient, c\u0027est que cette conversation avec Aiden avait permis au troisi\u00e8me prince de trouver une direction.", "id": "Tetapi para menteri tidak tahu bahwa percakapan dengan Aiden ini justru memberi Pangeran Ketiga sebuah arah.", "pt": "MAS O QUE OS MINISTROS N\u00c3O SABIAM ERA QUE ESSA CONVERSA COM AYDEN DEU AO TERCEIRO PR\u00cdNCIPE UMA DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "But unknown to the ministers, this conversation with Aiden gave the Third Prince direction.", "tr": "ANCAK BAKANLARIN B\u0130LMED\u0130\u011e\u0130 \u015eEY, AIDEN \u0130LE YAPTI\u011eI BU KONU\u015eMANIN \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027E B\u0130R Y\u00d6N BULMASINI SA\u011eLADI\u011eIYDI."}, {"bbox": ["496", "1103", "979", "1537"], "fr": "Apprenant que le troisi\u00e8me prince \u00e9tait isol\u00e9 et sans soutien, les ministres rel\u00e2ch\u00e8rent l\u00e9g\u00e8rement leur vigilance, pensant qu\u0027il ne pourrait plus causer de troubles.", "id": "Mengetahui Pangeran Ketiga sendirian tanpa bantuan, para menteri sedikit melonggarkan kewaspadaan mereka, berpikir bahwa dia tidak akan bisa berbuat apa-apa lagi.", "pt": "AO SABER QUE O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE ESTAVA ISOLADO E SEM APOIO, OS MINISTROS RELAXARAM UM POUCO A VIGIL\u00c2NCIA, ACREDITANDO QUE ELE N\u00c3O PODERIA MAIS CAUSAR PROBLEMAS.", "text": "Learning that the Third Prince was isolated and helpless, the ministers relaxed their vigilance, believing he could no longer cause any trouble.", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130N YALNIZ VE DESTEKS\u0130Z KALDI\u011eINI \u00d6\u011eRENEN BAKANLAR B\u0130RAZ OLSUN GARDLARINI \u0130ND\u0130RD\u0130LER, ARTIK B\u0130R SORUN \u00c7IKARAMAYACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcLER."}, {"bbox": ["190", "429", "446", "686"], "fr": "Levons la surveillance sur lui.", "id": "Cabut pengawasan terhadapnya.", "pt": "SUSPENDAM A VIGIL\u00c2NCIA SOBRE ELE.", "text": "Let\u0027s remove the surveillance on him.", "tr": "ONUN \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 G\u00d6ZET\u0130M\u0130 KALDIRIN."}, {"bbox": ["682", "2604", "934", "2844"], "fr": "Argent, hommes, \u00e9quipement...", "id": "Uang, orang, perlengkapan...", "pt": "DINHEIRO, PESSOAS, EQUIPAMENTOS...", "text": "Money, men, equipment...", "tr": "PARA, ADAM, TE\u00c7H\u0130ZAT..."}], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/25.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "1329", "908", "1730"], "fr": "Neveu ! Comment es-tu devenu dans cet \u00e9tat ?!", "id": "Keponakanku! Kenapa kau jadi seperti ini?!", "pt": "SOBRINHO! COMO VOC\u00ca FICOU ASSIM?!", "text": "Nephew! What happened to you?!", "tr": "YE\u011eEN\u0130M! NE HALE GELM\u0130\u015eS\u0130N B\u00d6YLE?!"}, {"bbox": ["43", "444", "481", "890"], "fr": "En mangeant de la nourriture pour porcs et en simulant une crise de folie, il trouva une occasion de sortir et rencontra son oncle maternel.", "id": "Dia berpura-pura gila dengan memakan makanan babi, menemukan kesempatan untuk keluar, dan bertemu dengan pamannya.", "pt": "ELE FINGIU UM SURTO DE LOUCURA COMENDO COMIDA DE PORCO, ENCONTROU UMA OPORTUNIDADE PARA SAIR E VIU SEU TIO MATERNO.", "text": "He feigned madness by eating pig slop, finding an opportunity to escape and meet his uncle.", "tr": "DOMUZ YEM\u0130 Y\u0130YEREK DEL\u0130 TAKL\u0130D\u0130 YAPTI, DI\u015eARI \u00c7IKMA FIRSATI BULDU VE DAYISIYLA G\u00d6R\u00dc\u015eT\u00dc."}], "width": 1000}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/26.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1332", "562", "1826"], "fr": "Il choisit comme base la Pr\u00e9fecture Autonome d\u0027Argent, la plus \u00e9loign\u00e9e de l\u0027Empire de la Cr\u00eate du Dragon et libre de toute influence imp\u00e9riale ou courtisane.", "id": "Dia memilih Provinsi Otonomi Baiyin yang paling jauh dari Kekaisaran Longji dan tidak terpengaruh oleh keluarga kekaisaran dan istana sebagai markas besarnya.", "pt": "ELE ESCOLHEU A PROV\u00cdNCIA AUT\u00d4NOMA DE PRATA, A MAIS DISTANTE DO IMP\u00c9RIO ESPINHA\u00c7O DO DRAG\u00c3O E SEM INFLU\u00caNCIA DA REALEZA OU DA CORTE, COMO SUA BASE DE OPERA\u00c7\u00d5ES.", "text": "He chose the Silver Autonomous State, farthest from the Dragonspine Empire and free from royal and court influence, as his base of operations.", "tr": "ANA \u00dcS OLARAK EJDER OMURGASI \u0130MPARATORLU\u011eU\u0027NA EN UZAK, KRAL\u0130YET VE SARAY ETK\u0130S\u0130NDEN ARINMI\u015e G\u00dcM\u00dc\u015e \u00d6ZERK B\u00d6LGES\u0130\u0027N\u0130 SE\u00c7T\u0130."}, {"bbox": ["31", "135", "426", "556"], "fr": "Puis, gr\u00e2ce \u00e0 la marine de son oncle, il se fit passer pour un pirate, pratiquant le \"noir mange noir\" pour accumuler son capital initial.", "id": "Kemudian, melalui angkatan laut pamannya, ia menyamar sebagai bajak laut, melakukan perampasan untuk mengumpulkan modal awal.", "pt": "ATRAV\u00c9S DA MARINHA DE SEU TIO, ELE SE DISFAR\u00c7OU DE PIRATA, ATACANDO OUTROS CRIMINOSOS PARA ACUMULAR SEU CAPITAL INICIAL.", "text": "Through his uncle\u0027s navy, disguised as pirates, he engaged in piracy to accumulate initial funds.", "tr": "AYRICA DAYISININ DONANMASINI KULLANARAK KORSAN KILI\u011eINA G\u0130RD\u0130 VE \u0027K\u00d6T\u00dcLER K\u00d6T\u00dcLERE KAR\u015eI\u0027 Y\u00d6NTEM\u0130YLE \u0130LK SERMAYES\u0130N\u0130 B\u0130R\u0130KT\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["556", "1082", "950", "1502"], "fr": "Tout en construisant sa propre flotte, il n\u0027oublia pas de d\u00e9velopper ses forces terrestres.", "id": "Sambil membangun armadanya sendiri, ia juga tidak lupa mengembangkan kekuatan darat.", "pt": "ENQUANTO CONSTRU\u00cdA SUA PR\u00d3PRIA FROTA, ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O SE ESQUECEU DE DESENVOLVER FOR\u00c7AS TERRESTRES.", "text": "While building his fleet, he didn\u0027t forget to develop his land forces.", "tr": "KEND\u0130 F\u0130LOSUNU KURARKEN, KARA G\u00dc\u00c7LER\u0130N\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130RMEY\u0130 DE UNUTMADI."}, {"bbox": ["542", "2550", "657", "2707"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["337", "2284", "445", "2434"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["269", "1892", "393", "2054"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["94", "2086", "212", "2240"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["565", "2077", "678", "2237"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["701", "1783", "806", "1922"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["727", "2319", "839", "2473"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/27.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "384", "985", "766"], "fr": "Personne ne d\u00e9couvrit que les cigares transport\u00e9s vers la Cit\u00e9 d\u0027Argent cachaient des balles, une par une.", "id": "Tidak ada yang menyadari, di dalam cerutu yang diangkut ke Kota Baiyin, tersembunyi butiran-butiran peluru.", "pt": "NINGU\u00c9M DESCOBRIU QUE, ESCONDIDAS NOS CHARUTOS TRANSPORTADOS PARA A CIDADE DE PRATA, ESTAVAM BALAS, UMA A UMA.", "text": "No one noticed that hidden within the cigars transported to Silver City were bullets.", "tr": "G\u00dcM\u00dc\u015e \u015eEH\u0130R\u0027E TA\u015eINAN PUROLARIN \u0130\u00c7\u0130NDE MERM\u0130LER\u0130N SAKLI OLDU\u011eUNU K\u0130MSE FARK ETMED\u0130."}, {"bbox": ["23", "1434", "517", "1850"], "fr": "Personne ne devinait que les prisonniers de la Prison des \u00c9pines \u00e9taient des combattants d\u0027\u00e9lite, des jusqu\u0027au-boutistes, que le troisi\u00e8me prince y avait fait entrer petit \u00e0 petit.", "id": "Tidak ada yang menduga, para narapidana pria di Penjara Jingji adalah pasukan elit yang disusupkan sedikit demi sedikit oleh Pangeran Ketiga.", "pt": "NINGU\u00c9M IMAGINAVA QUE OS PRISIONEIROS DA PRIS\u00c3O ESPINHOSA ERAM, NA VERDADE, SOLDADOS DE ELITE SECRETAMENTE INFILTRADOS PELO TERCEIRO PR\u00cdNCIPE.", "text": "No one could have guessed that the male prisoners in Thorn Prison were elite soldiers placed there one by one by the Third Prince.", "tr": "D\u0130KEN HAP\u0130SHANES\u0130\u0027NDEK\u0130 ERKEK MAHKUMLARIN, \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130N AZAR AZAR YERLE\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130 SE\u00c7K\u0130N \u00d6L\u00dcM MANGASI OLDU\u011eUNU K\u0130MSE TAHM\u0130N EDEMEZD\u0130."}], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/28.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "614", "972", "1067"], "fr": "Et personne n\u0027osait imaginer que, dans les sous-sols de la Prison des \u00c9pines, des centaines d\u0027artisans forgeaient jour et nuit \u00e9quipements et armes.", "id": "Terlebih lagi, tidak ada yang berani membayangkan, di ruang bawah tanah Penjara Jingji, ratusan pengrajin siang dan malam menempa peralatan dan senjata.", "pt": "E MENOS AINDA ALGU\u00c9M OUSARIA PENSAR QUE, NO POR\u00c3O DA PRIS\u00c3O ESPINHOSA, CENTENAS DE ARTES\u00c3OS FORJAVAM EQUIPAMENTOS E ARMAS DIA E NOITE.", "text": "And no one dared to imagine that in the basement of Thorn Prison, hundreds of craftsmen were forging equipment and weapons day and night.", "tr": "DAHA DA \u00d6TES\u0130, D\u0130KEN HAP\u0130SHANES\u0130\u0027N\u0130N BODRUMUNDA Y\u00dcZLERCE ZANAATKARIN GECE G\u00dcND\u00dcZ TE\u00c7H\u0130ZAT VE S\u0130LAH D\u00d6VD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc K\u0130MSE HAYAL B\u0130LE EDEMEZD\u0130."}], "width": 1000}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/29.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/30.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/31.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "2782", "473", "3186"], "fr": "Mes combines pour gagner de l\u0027argent en mer ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvertes. De plus, la sant\u00e9 de l\u0027empereur se d\u00e9grade de plus en plus, mon deuxi\u00e8me fr\u00e8re ne va sans doute pas tarder \u00e0 s\u0027en prendre \u00e0 moi.", "id": "Cara menghasilkan uang di laut sudah ketahuan, ditambah lagi kesehatan Kaisar semakin memburuk, Kakak Kedua sepertinya sudah tidak sabar untuk menyingkirkanku.", "pt": "O ESQUEMA DE GANHAR DINHEIRO NO MAR FOI DESCOBERTO. AL\u00c9M DISSO, A SA\u00daDE DO IMPERADOR EST\u00c1 CADA VEZ PIOR. MEU SEGUNDO IRM\u00c3O PROVAVELMENTE N\u00c3O VAI ESPERAR MUITO PARA TENTAR ME ELIMINAR.", "text": "My methods of making money at sea have been discovered, and with the Emperor\u0027s health deteriorating, my second brother is probably eager to get rid of me.", "tr": "DEN\u0130ZDEN PARA KAZANMA YOLU ORTAYA \u00c7IKTI, \u00dcSTEL\u0130K \u0130MPARATORUN SA\u011eLI\u011eI DA G\u0130TT\u0130K\u00c7E K\u00d6T\u00dcLE\u015e\u0130YOR, KORKARIM \u0130K\u0130NC\u0130 A\u011eABEY\u0130M BANA SALDIRMAK \u0130\u00c7\u0130N DAHA FAZLA BEKLEYEMEYECEK."}, {"bbox": ["73", "1219", "373", "1544"], "fr": "Dans tes prochaines lettres, appelle-moi \"Monsieur Pingjiao\".", "id": "Dalam surat-surat selanjutnya, panggil saja aku Tuan Pingjiao.", "pt": "NAS CARTAS FUTURAS, ME CHAME DE \u0027SENHOR PONTA LISA\u0027.", "text": "In future letters, just call me \"Mr. Briefs.\"", "tr": "BUNDAN SONRAK\u0130 MEKTUPLARDA BANA \u0027BAY D\u00dcZ BOYNUZ\u0027 DEY\u0130N."}, {"bbox": ["546", "3012", "894", "3362"], "fr": "Va pr\u00e9parer une marionnette alchimique, installe-lui ces cornes de dragon, et fais-la \"mourir\" \u00e0 ma place en mer.", "id": "Kau atur sebuah golem alkimia, pasangkan tanduk naga ini padanya, dan biarkan dia \"mati\" menggantikanku di laut.", "pt": "ARRANJE UM GOLEM ALQU\u00cdMICO, COLOQUE ESTE CHIFRE DE DRAG\u00c3O NELE E FA\u00c7A-O \u0027MORRER\u0027 POR MIM NO MAR.", "text": "Arrange an alchemical puppet, equip it with this dragon horn, and have it \"die\" at sea in my place.", "tr": "G\u0130T B\u0130R S\u0130MYA KUKLASI AYARLA, BU EJDERHA BOYNUZUNU TAK VE DEN\u0130ZDE BEN\u0130M YER\u0130ME \u0027\u00d6L\u0027."}, {"bbox": ["653", "74", "926", "347"], "fr": "Attends-moi, deuxi\u00e8me fr\u00e8re. Je reviendrai.", "id": "Tunggu saja, Kakak Kedua... Aku akan kembali.", "pt": "ESPERE S\u00d3, SEGUNDO IRM\u00c3O... EU VOLTAREI!", "text": "Just wait, Second Brother. I\u0027ll be back.", "tr": "BEKLE \u0130K\u0130NC\u0130 A\u011eABEY, GER\u0130 D\u00d6NECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["727", "1597", "891", "1882"], "fr": "Oui.", "id": "Baik.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z."}], "width": 1000}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/32.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/33.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "497", "406", "758"], "fr": "[SFX] TAC TAC TAC", "id": "[SFX] Tap tap tap...", "pt": "[SFX] TOC, TOC, TOC...", "text": "[SFX] *Footsteps*", "tr": "[SFX]TAP TAP TAP"}], "width": 1000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/34.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "125", "479", "503"], "fr": "Selon le plan du troisi\u00e8me prince, il ne devait appara\u00eetre \u00e0 la Cit\u00e9 d\u0027Argent que dans un mois.", "id": "Menurut rencana Pangeran Ketiga, dia seharusnya baru muncul di Kota Baiyin sebulan lagi.", "pt": "DE ACORDO COM O PLANO DO TERCEIRO PR\u00cdNCIPE, ELE DEVERIA APARECER NA CIDADE DE PRATA APENAS UM M\u00caS DEPOIS.", "text": "According to the Third Prince\u0027s plan, he shouldn\u0027t appear in Silver City for another month.", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130N PLANINA G\u00d6RE, G\u00dcM\u00dc\u015e \u015eEH\u0130R\u0027DE B\u0130R AY SONRA ORTAYA \u00c7IKMASI GEREK\u0130YORDU."}, {"bbox": ["521", "1188", "974", "1589"], "fr": "Mais le massacre chaotique des notables \u00e0 la Cit\u00e9 d\u0027Argent surprit et ravit le troisi\u00e8me prince.", "id": "Tetapi pembantaian kacau terhadap para bangsawan di Kota Baiyin membuat Pangeran Ketiga terkejut sekaligus gembira.", "pt": "MAS O CA\u00d3TICO MASSACRE DE NOBRES NA CIDADE DE PRATA PEGOU O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE DE SURPRESA, UMA SURPRESA AGRAD\u00c1VEL.", "text": "But the chaotic massacre targeting the wealthy in Silver City surprised and delighted the Third Prince.", "tr": "ANCAK G\u00dcM\u00dc\u015e \u015eEH\u0130R\u0027DE SOYLULARA Y\u00d6NEL\u0130K KAOT\u0130K KATL\u0130AM, \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc PRENS\u0027\u0130 HEM \u015eA\u015eIRTTI HEM DE SEV\u0130ND\u0130RD\u0130."}], "width": 1000}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/35.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/36.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "2578", "396", "2901"], "fr": "Attendez ! D\u0027ici au b\u00e2timent 43, c\u0027est mon employeur, vous ne pouvez pas le piller !", "id": "Tunggu! Dari sini sampai gedung ke-43 adalah milik majikanku, kalian tidak boleh merampoknya!", "pt": "ESPEREM! DAQUI AT\u00c9 O PR\u00c9DIO 43 \u00c9 DO MEU EMPREGADOR, VOC\u00caS N\u00c3O PODEM SAQUEAR!", "text": "Wait! From here to building 43 belongs to my employer! You can\u0027t rob them!", "tr": "DURUN! BURADAN 43. B\u0130NAYA KADAR OLAN YER BEN\u0130M \u0130\u015eVEREN\u0130ME A\u0130T, ORAYI YA\u011eMALAYAMAZSINIZ!"}, {"bbox": ["28", "1459", "490", "1924"], "fr": "Maintenant que cette opportunit\u00e9 se pr\u00e9sentait, il \u00e9tait ravi de se jeter dans la m\u00eal\u00e9e et de jeter de l\u0027huile sur ce feu ardent.", "id": "Sekarang karena ada kesempatan ini, dia dengan senang hati melibatkan diri, menuangkan minyak ke dalam api yang membara ini.", "pt": "AGORA QUE ESSA OPORTUNIDADE SURGIU, ELE ESTAVA MAIS DO QUE DISPOSTO A ENTRAR EM CENA E COLOCAR MAIS LENHA NESSA FOGUEIRA.", "text": "Now that the opportunity has presented itself, he was happy to join the fray and add fuel to the fire.", "tr": "MADEM B\u00d6YLE B\u0130R FIRSAT DO\u011eDU, BU YANAN ATE\u015eE B\u0130RAZ DAHA BENZ\u0130N D\u00d6KMEK \u0130\u00c7\u0130N MEMNUN\u0130YETLE OYUNA DAH\u0130L OLURDU."}, {"bbox": ["60", "796", "307", "1043"], "fr": "Puisqu\u0027on est l\u00e0, autant piller toute la rue !", "id": "Sudah kepalang tanggung, sekalian saja rampok jalan ini!", "pt": "J\u00c1 QUE ESTAMOS AQUI, VAMOS SAQUEAR ESTA RUA INTEIRA TAMB\u00c9M!", "text": "Since we\u0027re already here, let\u0027s rob this entire street!", "tr": "GELM\u0130\u015eKEN, BU SOKA\u011eI DA YA\u011eMALAYALIM!"}, {"bbox": ["480", "1138", "971", "1593"], "fr": "La Cit\u00e9 d\u0027Argent \u00e9tant sa base arri\u00e8re, se d\u00e9barrasser des factions complexes lui serait extr\u00eamement profitable.", "id": "Kota Baiyin adalah basis belakangnya, menyingkirkan kekuatan-kekuatan rumit di sana akan sangat menguntungkannya.", "pt": "SENDO A CIDADE DE PRATA SUA RETAGUARDA, ELIMINAR AS COMPLEXAS FAC\u00c7\u00d5ES LOCAIS SERIA EXTREMAMENTE VANTAJOSO PARA ELE.", "text": "Eliminating the complex forces within Silver City, his base of operations, would be greatly beneficial.", "tr": "G\u00dcM\u00dc\u015e \u015eEH\u0130R KEND\u0130 ANA \u00dcSS\u00dc OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N, KARMA\u015eIK G\u00dc\u00c7LER\u0130 ORTADAN KALDIRMAK ONUN \u0130\u00c7\u0130N OLDUK\u00c7A AVANTAJLIYDI."}, {"bbox": ["599", "150", "900", "450"], "fr": "Cette famille est richissime ! Je n\u0027ai jamais vu autant d\u0027argent !", "id": "Keluarga ini kaya sekali! Aku belum pernah melihat uang sebanyak ini!", "pt": "ESSA FAM\u00cdLIA \u00c9 MUITO RICA! NUNCA VI TANTO DINHEIRO!", "text": "This family is so rich! I\u0027ve never seen so much money!", "tr": "BU A\u0130LE GER\u00c7EKTEN ZENG\u0130NM\u0130\u015e! H\u0130\u00c7 BU KADAR \u00c7OK PARA G\u00d6RMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["852", "2223", "967", "2777"], "fr": "Prisonni\u00e8re de rang D \u00b7 Wenfuli", "id": "Narapidana Kelas D - Wen Furui", "pt": "PRISIONEIRA CLASSE D \u00b7 WENFULI", "text": "D-rank prisoner, Winfrey.", "tr": "D SINIFI MAHKUM WENFULI."}], "width": 1000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/37.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "161", "902", "455"], "fr": "Ces derniers temps, beaucoup de civils emploient aussi des prisonniers, quelle d\u00e9ception !", "id": "Akhir-akhir ini banyak warga sipil yang menyewa narapidana, sungguh menyebalkan!", "pt": "ULTIMAMENTE, MUITOS CIVIS T\u00caM CONTRATADO PRISIONEIROS. QUE CHATO!", "text": "Many commoners have been hiring prisoners lately. How disappointing!", "tr": "SON ZAMANLARDA B\u0130R\u00c7OK S\u0130V\u0130L DE MAHKUM K\u0130RALIYOR, NE CAN SIKICI!"}, {"bbox": ["75", "1043", "484", "1395"], "fr": "Ne perdez pas de temps \u00e0 piller ces civils. Les hommes de Lutz sont tous partis attaquer Pete aujourd\u0027hui, leurs d\u00e9fenses sont d\u00e9garnies.", "id": "Jangan buang waktu merampok warga sipil ini. Orang-orang Lutz hari ini pergi menyerang Pitt, pertahanan mereka pasti sedang kosong.", "pt": "N\u00c3O PERCAM TEMPO SAQUEANDO ESSES CIVIS! O PESSOAL DE LUTZ FOI ATACAR PETE HOJE, \u00c9 O MOMENTO PERFEITO, A DEFESA DELES EST\u00c1 FRACA!", "text": "Don\u0027t waste time robbing these commoners. Lutz\u0027s men are all fighting Pitt today. Their defenses are weak.", "tr": "BU S\u0130V\u0130LLER\u0130 YA\u011eMALAYARAK ZAMAN KAYBETMEY\u0130N, LUTZ\u0027UN ADAMLARI BUG\u00dcN PETE\u0027E SALDIRMAYA G\u0130TT\u0130, TAM DA SAVUNMALARININ ZAYIF OLDU\u011eU AN."}, {"bbox": ["545", "1233", "870", "1558"], "fr": "Je connais bien les r\u00e9sidences des riches de leur c\u00f4t\u00e9, suivez-moi !", "id": "Aku tahu tempat tinggal orang-orang kaya di sana, ikuti aku!", "pt": "CONHE\u00c7O BEM AS CASAS DOS RICOS DAQUELE LADO, SIGAM-ME!", "text": "I know where the rich people live over there. Follow me!", "tr": "ORADAK\u0130 ZENG\u0130NLER\u0130N EVLER\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130R\u0130M, BEN\u0130 TAK\u0130P ED\u0130N!"}], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/38.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/39.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "134", "279", "505"], "fr": "OUAH ! Il y a des tireurs, vite, fuyez !", "id": "[SFX] Waaah! Ada penembak, cepat lari!", "pt": "[SFX] WAAAH! TEM UM ATIRADOR, CORRAM!", "text": "[SFX] Woah! There\u0027s a gunman! Run!", "tr": "VAAAY! N\u0130\u015eANCI VAR, KA\u00c7IN!"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/40.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "905", "921", "1286"], "fr": "C\u0027est le septi\u00e8me sniper que je vois aujourd\u0027hui. Ils sont bien entra\u00een\u00e9s, on ne dirait pas des locaux.", "id": "Ini penembak jitu ketujuh yang kulihat hari ini, terlatih dengan baik, sepertinya bukan orang lokal.", "pt": "ESTE \u00c9 O S\u00c9TIMO SNIPER QUE VEJO HOJE. EST\u00c3O BEM TREINADOS, N\u00c3O PARECEM SER LOCAIS.", "text": "This is the seventh sniper I\u0027ve seen today. Well-trained, doesn\u0027t seem like a local.", "tr": "BU BUG\u00dcN G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM\u00dcZ YED\u0130NC\u0130 KESK\u0130N N\u0130\u015eANCI, SAVA\u015e E\u011e\u0130T\u0130M\u0130 ALMI\u015e, BURALI G\u0130B\u0130 DURMUYOR."}], "width": 1000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/41.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "128", "360", "415"], "fr": "Ce ne seraient pas des mercenaires \u00e9trangers recrut\u00e9s par Aiden ?", "id": "Jangan-jangan tentara bayaran dari luar yang direkrut Aiden?", "pt": "SER\u00c1 QUE S\u00c3O MERCEN\u00c1RIOS DE FORA RECRUTADOS POR AYDEN?", "text": "Could it be a foreign mercenary hired by Aiden?", "tr": "AIDEN\u0027\u0130N TUTTU\u011eU YABANCI PARALI ASKERLER OLMASIN?"}, {"bbox": ["547", "1179", "946", "1525"], "fr": "Ils se sont d\u00e9j\u00e0 embrass\u00e9s, et il confie encore le boulot d\u0027assassinat \u00e0 d\u0027autres ? Ce vieux schnock n\u0027est vraiment pas quelqu\u0027un de bien !", "id": "Sudah ciuman segala, tapi pekerjaan membunuh malah diberikan ke orang lain. Si tua bangka ini benar-benar bukan orang baik!", "pt": "J\u00c1 AT\u00c9 SE BEIJARAM, E ELE AINDA DELEGA O TRABALHO DE ASSASSINATO PARA OUTROS? ESSE VELHOTE REALMENTE N\u00c3O PRESTA!", "text": "He even delegated the assassination after kissing me! That old geezer is really something else!", "tr": "\u00d6P\u00dc\u015eT\u00dcLER B\u0130LE, AMA SU\u0130KAST \u0130\u015e\u0130N\u0130 BA\u015eKASINA YAPTIRIYOR, BU YA\u015eLI MORUK GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L!"}], "width": 1000}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/42.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/43.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "516", "903", "894"], "fr": "D\u0027habitude, \u00e0 minuit, les prisonniers devaient \u00eatre appel\u00e9s un par un ; m\u00eame ceux qui travaillaient \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur devaient \u00eatre pr\u00e9sents.", "id": "Biasanya tepat pukul dua belas malam, narapidana harus diabsen satu per satu, bahkan narapidana yang bekerja di luar juga harus sudah berada di posisinya.", "pt": "NORMALMENTE, \u00c0 MEIA-NOITE, OS PRISIONEIROS DEVERIAM SER CHAMADOS UM A UM, E MESMO AQUELES QUE TRABALHAM FORA DEVERIAM ESTAR PRESENTES.", "text": "Normally at midnight, the prisoners should be roll-called one by one. Even those working outside should be present.", "tr": "NORMALDE GECE YARISI, MAHKUMLAR TEK TEK SAYILMALI, DI\u015eARIDA \u00c7ALI\u015eAN MAHKUMLAR B\u0130LE YERLER\u0130NDE OLMALIYDI."}, {"bbox": ["599", "1880", "899", "2214"], "fr": "Donc, le r\u00e8glement de la prison a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9 : ils doivent se pr\u00e9senter une fois par jour.", "id": "Jadi, peraturan penjara diubah menjadi melapor kembali sekali sehari.", "pt": "POR ISSO, A REGRA DA PRIS\u00c3O FOI ALTERADA PARA QUE SE APRESENTEM APENAS UMA VEZ POR DIA.", "text": "So, the prison\u0027s regulations have been changed to reporting back once a day.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN HAP\u0130SHANE KURALLARI, G\u00dcNDE B\u0130R KEZ GEL\u0130P RAPOR VERME \u015eEKL\u0130NDE DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["90", "687", "453", "1050"], "fr": "Mais tu as vu la situation en ville. Maintenant, les gangs ne respectent plus les r\u00e8gles, ils peuvent frapper \u00e0 tout moment.", "id": "Tetapi kau sudah lihat sendiri kondisi kota ini, sekarang geng-geng tidak mengikuti aturan, mereka bisa menyerang kapan saja.", "pt": "MAS VOC\u00ca VIU A SITUA\u00c7\u00c3O DA CIDADE. AGORA AS GANGUES N\u00c3O SEGUEM REGRAS, PODEM ATACAR A QUALQUER MOMENTO.", "text": "But you\u0027ve seen the situation in the city. The gangs don\u0027t follow the rules anymore. They could make a move at any time.", "tr": "AMA \u015eEHR\u0130N DURUMUNU SEN DE G\u00d6RD\u00dcN, \u00c7ETELER ARTIK KURALLARA UYMUYOR, HER AN SALDIRAB\u0130L\u0130RLER."}, {"bbox": ["847", "1029", "966", "1578"], "fr": "Zone des bureaux de la Prison des Roses.", "id": "Area Kantor Penjara Qiangwei", "pt": "\u00c1REA DE ESCRIT\u00d3RIOS DA PRIS\u00c3O ROSA.", "text": "Rose Prison Office Area", "tr": "G\u00dcL HAP\u0130SHANES\u0130 OF\u0130S ALANI."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/44.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "379", "862", "698"], "fr": "Avant la rel\u00e8ve des gardiens de nuit, il faut s\u0027assurer que tous les prisonniers sont dans leurs cellules.", "id": "Sebelum pergantian shift penjaga malam, narapidana harus dipastikan sudah berada di dalam sel.", "pt": "ANTES DA TROCA DE TURNO DOS GUARDAS NOTURNOS, OS PRISIONEIROS DEVEM ESTAR TODOS EM SUAS CELAS.", "text": "Before the night shift changeover, all prisoners must be in their cells.", "tr": "GECE VARD\u0130YASINDAK\u0130 GARD\u0130YANLAR DEV\u0130R TESL\u0130M YAPMADAN \u00d6NCE, MAHKUMLARIN H\u00dcCRELER\u0130NDE OLDU\u011eUNDAN EM\u0130N OLUNMALI."}, {"bbox": ["109", "234", "443", "568"], "fr": "Bien s\u00fbr, votre Prison des \u00c9pines n\u0027a pas de service de location de prisonniers.", "id": "Tentu saja, Penjara Jingji kalian tidak ada layanan penyewaan narapidana.", "pt": "CLARO, A PRIS\u00c3O ESPINHOSA DE VOC\u00caS N\u00c3O TEM ESSE SERVI\u00c7O DE ALUGUEL DE PRISIONEIROS.", "text": "Of course, your Thorn Prison doesn\u0027t have a prisoner rental service.", "tr": "TAB\u0130\u0130, S\u0130Z\u0130N D\u0130KEN HAP\u0130SHANES\u0130\u0027NDE MAHKUM K\u0130RALAMA H\u0130ZMET\u0130 YOK."}, {"bbox": ["108", "1410", "304", "1619"], "fr": "Compris.", "id": "Mengerti.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Understood.", "tr": "ANLADIM."}], "width": 1000}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/45.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "244", "668", "596"], "fr": "Je n\u0027ai pas de maison \u00e0 la Cit\u00e9 d\u0027Argent, j\u0027ai am\u00e9nag\u00e9 un logement dans le d\u00e9barras l\u00e0-devant.", "id": "Aku tidak punya rumah di Kota Baiyin, aku mengubah gudang di depan sana menjadi tempat tinggalku.", "pt": "N\u00c3O TENHO CASA NA CIDADE DE PRATA, ENT\u00c3O ADAPTEI UM LUGAR PARA MORAR NO DEP\u00d3SITO ALI NA FRENTE.", "text": "I don\u0027t have a house in Silver City. I\u0027ve converted a place in the utility room up ahead.", "tr": "G\u00dcM\u00dc\u015e \u015eEH\u0130R\u0027DE EV\u0130M YOK, \u00d6NDEK\u0130 MALZEME ODASINI B\u0130R YA\u015eAM ALANINA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcRD\u00dcM."}, {"bbox": ["639", "621", "924", "805"], "fr": "Cette nuit, tu dormiras dans la chambre d\u0027amis.", "id": "Malam ini kau tidur saja di kamar tamu.", "pt": "HOJE VOC\u00ca DORME NO QUARTO DE H\u00d3SPEDES.", "text": "You can sleep in the second bedroom tonight.", "tr": "BU GECE M\u0130SAF\u0130R ODASINDA UYU."}, {"bbox": ["486", "1880", "594", "2098"], "fr": "[SFX] BOUHOUHOU", "id": "[SFX] Huhu... huhu...", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "[SFX] Sob... sob... sob...", "tr": "[SFX]HUHU HUHU"}, {"bbox": ["692", "1788", "797", "2002"], "fr": "[SFX] BOUHOUHOU", "id": "[SFX] Huhu... huhu...", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "[SFX] Sob... sob... sob...", "tr": "[SFX]HUHU HUHU"}, {"bbox": ["168", "1126", "367", "1325"], "fr": "D\u0027accord~", "id": "Baiklah~", "pt": "OKAY~", "text": "Okay~", "tr": "TAMAM~"}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/46.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "254", "440", "690"], "fr": "Seigneur Aiden, vos penchants sont vraiment... extr\u00eames ! M\u00eame une femme fant\u00f4me pour vous servir la nuit !", "id": "Tuan Aiden, seleramu memang hebat! Ada hantu wanita yang melayanimu tidur!", "pt": "MESTRE AYDEN, SEUS GOSTOS S\u00c3O REALMENTE IMPRESSIONANTES! AT\u00c9 UMA FANTASMA FEMININA PARA TE SERVIR NA CAMA!", "text": "Lord Aiden, your sexual preferences are truly something! You even have a female ghost attending to you!", "tr": "LORD AIDEN, C\u0130NSEL FANTEZ\u0130LER\u0130N\u0130Z GER\u00c7EKTEN ETK\u0130LEY\u0130C\u0130! B\u0130R DE HAYALET KADINLA YATIYORSUNUZ!"}, {"bbox": ["667", "1277", "854", "1482"], "fr": "Hein ?", "id": "[SFX] Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 1000}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/47.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "1818", "915", "2258"], "fr": "Austin, pourquoi pleures-tu devant ma porte au lieu de rentrer dormir la nuit ?!", "id": "Austin, kenapa kau tidak pulang tidur malam-malam begini dan malah menangis di depan pintuku?!", "pt": "AUSTIN, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O VAI DORMIR E FICA CHORANDO NA MINHA PORTA \u00c0 NOITE?!", "text": "Austin, why are you crying in front of my door instead of going back to sleep?!", "tr": "AUSTIN, GECE UYUMAYA G\u0130TMEY\u0130P KAPIMIN \u00d6N\u00dcNDE NE D\u0130YE A\u011eLIYORSUN?!"}, {"bbox": ["87", "330", "301", "499"], "fr": "[SFX] BOUHOUHOU", "id": "[SFX] Huhu... huhu...", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "[SFX] Sob... sob... sob...", "tr": "[SFX]HUHU HUHU"}, {"bbox": ["379", "3053", "554", "3246"], "fr": "J\u0027arrive !", "id": "Aku datang!", "pt": "J\u00c1 VOU!", "text": "Coming!", "tr": "GEL\u0130YOR!"}], "width": 1000}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/48.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "1013", "736", "1199"], "fr": "Quelques heures plus t\u00f4t.", "id": "Beberapa jam sebelumnya...", "pt": "ALGUMAS HORAS ANTES...", "text": "Several hours ago", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 SAAT \u00d6NCE."}], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/49.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "1321", "981", "1727"], "fr": "\u00c0 peine sortie du bain, ses v\u00eatements \u00e9cras\u00e9s sous les d\u00e9combres, cette petite maligne avait exig\u00e9 d\u0027un gardien une chemise d\u0027Aiden pour se v\u00eatir.", "id": "Si cerdik yang baru saja mandi, pakaiannya tertimpa reruntuhan, dan dengan paksa meminta kemeja Aiden kepada penjaga untuk dipakai.", "pt": "A ESPERTINHA QUE, REC\u00c9M-SA\u00cdDA DO BANHO E COM AS ROUPAS SOTERRADAS NOS ESCOMBROS, EXIGIU DO GUARDA DA PRIS\u00c3O UMA CAMISA DE AYDEN PARA VESTIR.", "text": "The clever ghost who just took a bath, whose clothes were buried under the rubble, and forcefully demanded Aiden\u0027s shirt from the prison guards.", "tr": "YEN\u0130 DU\u015e ALMI\u015e, KIYAFETLER\u0130 ENKAZ ALTINDA KALMI\u015e, GARD\u0130YANLARDAN ZORLA AIDEN\u0027\u0130N G\u00d6MLE\u011e\u0130N\u0130 \u0130STEY\u0130P G\u0130YEN ZEK\u0130 VELET."}, {"bbox": ["72", "102", "339", "368"], "fr": "Tu as int\u00e9r\u00eat \u00e0 me donner une explication valable.", "id": "Sebaiknya kau berikan aku penjelasan yang masuk akal.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca ME DAR UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O RAZO\u00c1VEL.", "text": "You better give me a good explanation.", "tr": "BANA MANTIKLI B\u0130R A\u00c7IKLAMA YAPSAn \u0130Y\u0130 OLUR."}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/50.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "934", "388", "1246"], "fr": "M\u00eame si aux yeux d\u0027Aiden tu es une idiote, ce n\u0027est pas forc\u00e9ment une mauvaise chose, tu sais.", "id": "Meskipun di mata Aiden kau itu bodoh, tapi itu tidak sepenuhnya buruk, kan?", "pt": "EMBORA AYDEN TE VEJA COMO UMA BOBA, ISSO N\u00c3O \u00c9 TOTALMENTE RUIM, SABIA?", "text": "Although Aiden sees you as a fool, it\u0027s not entirely a bad thing.", "tr": "GER\u00c7\u0130 AIDEN\u0027\u0130N G\u00d6Z\u00dcNDE B\u0130R APTALSIN AMA BU TAMAMEN K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["174", "627", "420", "857"], "fr": "Eh bien...", "id": "Ini...", "pt": "BEM...", "text": "Well...", "tr": "\u015eEY..."}], "width": 1000}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/51.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "1553", "895", "1901"], "fr": "Imagine un peu ! En te faisant passer pour une petite princesse fragile et un peu simplette, tu pourras pr\u00e9texter \u00eatre incapable de te d\u00e9brouiller seule et laisser Aiden s\u0027occuper de toi.", "id": "Coba bayangkan! Berpura-pura menjadi putri kecil yang rapuh dan pikun, kau bisa menggunakan alasan tidak bisa mengurus diri sendiri agar Aiden yang merawatmu.", "pt": "IMAGINE S\u00d3! FINGIR SER UMA PRINCESINHA FR\u00c1GIL E COM DEM\u00caNCIA PERMITE QUE VOC\u00ca USE A DESCULPA DE N\u00c3O CONSEGUIR SE CUIDAR SOZINHA PARA QUE AYDEN CUIDE DE VOC\u00ca.", "text": "Just imagine! Pretending to be a fragile and demented little princess, you can use the excuse of being unable to take care of yourself to have Aiden look after you.", "tr": "B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcN! KIRILGAN, BUNAK B\u0130R PRENSES TAKL\u0130D\u0130 YAPARSAN, KEND\u0130 BA\u015eININ \u00c7ARES\u0130NE BAKAMADI\u011eIN BAHANES\u0130YLE AIDEN\u0027\u0130N SANA BAKMASINI SA\u011eLAYAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["583", "2022", "979", "2360"], "fr": "M\u00eame si tu entrais directement faire le grand \u00e9cart pendant qu\u0027il prend son bain, il ne pourrait rien dire, pas vrai ?!", "id": "Bahkan jika kau langsung masuk dan melakukan split saat dia sedang mandi, dia tidak akan bisa membantah, benar kan?!", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca INVADA O BANHEIRO ENQUANTO ELE ESTIVER TOMANDO BANHO E FA\u00c7A UMA CENA, ELE N\u00c3O PODER\u00c1 DIZER NADA, CERTO?!", "text": "Even if you were to do a split right in front of him while he\u0027s showering, he wouldn\u0027t be able to refute you, right?!", "tr": "O DU\u015e ALIRKEN DO\u011eRUDAN \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130P BACAKLARINI AYIRSAN B\u0130LE \u0130T\u0130RAZ EDEMEZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}, {"bbox": ["712", "269", "938", "558"], "fr": "OUAH ! Arr\u00eate de tirer ! Arr\u00eate de tirer !", "id": "[SFX] Waaah! Jangan dicabut! Jangan dicabut!", "pt": "[SFX] WAAAH! PARE DE PUXAR! PARE DE PUXAR!", "text": "Wah! Stop pulling! Stop pulling!", "tr": "VAAAY! \u00c7EKME! \u00c7EKME ARTIK!"}, {"bbox": ["133", "2642", "395", "2886"], "fr": "\u00catre idiote a aussi ses avantages, tu vois !", "id": "Menjadi bodoh juga ada bagusnya, tahu!", "pt": "SER BOBA TAMB\u00c9M TEM SUAS VANTAGENS!", "text": "Being a fool has its advantages!", "tr": "APTAL OLMANIN DA \u0130Y\u0130 YANLARI VAR!"}, {"bbox": ["79", "1109", "337", "1396"], "fr": "N\u0027as-tu jamais pens\u00e9 \u00e0 tirer parti de la situation ?!", "id": "Apa kau tidak pernah berpikir untuk memanfaatkan kesalahan ini saja!", "pt": "VOC\u00ca NUNCA PENSOU EM TIRAR PROVEITO DA SITUA\u00c7\u00c3O?!", "text": "Haven\u0027t you thought about just going with it?!", "tr": "BU DURUMU LEH\u0130NE \u00c7EV\u0130RMEY\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMED\u0130N M\u0130?!"}, {"bbox": ["782", "3049", "955", "3347"], "fr": "OOOH~ !", "id": "[SFX] Ooh~!", "pt": "OH~!", "text": "Ooh~!", "tr": "OOO~!"}], "width": 1000}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/52.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/53.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "449", "409", "786"], "fr": "Mais mes deux amis m\u0027ont chass\u00e9e parce qu\u0027ils en avaient marre de mon incontinence.", "id": "Tetapi kedua temanku itu jijik karena aku mengompol dan buang air sembarangan, jadi mereka mengusirku.", "pt": "MAS MEUS DOIS AMIGOS FICARAM COM NOJO PORQUE EU TIVE INCONTIN\u00caNCIA E ME EXPULSARAM.", "text": "But my two friends kicked me out because they were disgusted by my incontinence.", "tr": "AMA O \u0130K\u0130 ARKADA\u015eIM ALTIMA KA\u00c7IRDI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130N BENDEN T\u0130KS\u0130ND\u0130LER VE BEN\u0130 KOVDULAR."}, {"bbox": ["380", "116", "686", "421"], "fr": "Bien que les gardiens nous aient trouv\u00e9 un nouveau logement...", "id": "Meskipun penjaga sudah mengatur tempat tinggal baru untuk kami...", "pt": "EMBORA O GUARDA DA PRIS\u00c3O TENHA NOS ARRUMADO UM NOVO LUGAR PARA FICAR...", "text": "Even though the prison guards arranged new accommodations for us,", "tr": "GARD\u0130YANLAR B\u0130ZE YEN\u0130 B\u0130R YER AYARLAMI\u015e OLSA DA..."}, {"bbox": ["678", "1645", "929", "1897"], "fr": "Je n\u0027ai nulle part o\u00f9 aller.", "id": "Aku tidak punya tempat tujuan lagi...", "pt": "N\u00c3O TENHO PARA ONDE IR...", "text": "I have nowhere to go.", "tr": "G\u0130DECEK YER\u0130M KALMADI."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/54.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "229", "317", "497"], "fr": "Tu te moques de moi, bordel ?!", "id": "Apa-apaan ini?! Kau bercanda?!", "pt": "QUE RAIOS DE BRINCADEIRA \u00c9 ESSA?!", "text": "Are you kidding me?!", "tr": "NE SA\u00c7MALIYORSUN SEN?!"}, {"bbox": ["546", "957", "941", "1366"], "fr": "Regarde ces runes sur son bras, c\u0027est clairement la princesse orc de la Prison des Roses. Tu crois vraiment \u00e0 cette histoire qu\u0027elle s\u0027est fait chasser ?!", "id": "Lihat rune di lengannya, jelas dia putri ras\u517d\u4eba (Beastman/Manusia Hewan) yang dikurung di Penjara Qiangwei. Kau sendiri percaya dengan omongan diusir seperti itu?!", "pt": "OLHANDO PARA ESSAS RUNAS NO BRA\u00c7O, \u00c9 \u00d3BVIO QUE ELA \u00c9 A PRINCESA HOMEM-FERA PRESA NA PRIS\u00c3O ROSA. VOC\u00ca REALMENTE ACREDITA NESSA HIST\u00d3RIA DE TER SIDO EXPULSA?!", "text": "Looking at the runes on her arms, she\u0027s clearly the Orc Princess imprisoned in Rose Prison. Do you even believe that she was kicked out?!", "tr": "KOLUNDAK\u0130 \u015eU R\u00dcNLERE BAK, BELL\u0130 K\u0130 G\u00dcL HAP\u0130SHANES\u0130\u0027NDE TUTULAN CANAVARADAM PRENSES\u0130. KOVULDU\u011eUNA SEN KEND\u0130N \u0130NANIYOR MUSUN?!"}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/55.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "1056", "946", "1462"], "fr": "On dit que la princesse orc a un temp\u00e9rament explosif, et maintenant elle cherche si gentiment la protection d\u0027Aiden... Il y a quelque chose qui cloche s\u00e9rieusement !", "id": "Katanya putri ras\u517d\u4eba (Beastman/Manusia Hewan) itu pemarah, sekarang malah begitu lembut mencari perlindungan Aiden, ini sangat tidak beres!", "pt": "DIZEM QUE A PRINCESA HOMEM-FERA TEM UM TEMPERAMENTO EXPLOSIVO, MAS AGORA EST\u00c1 SENDO T\u00c3O GENTIL AO BUSCAR A PROTE\u00c7\u00c3O DE AYDEN. ISSO \u00c9 MUITO ESTRANHO!", "text": "It\u0027s said that the Orc Princess has a fiery temper, but now she\u0027s so gentle, seeking Aiden\u0027s protection. Something\u0027s not right!", "tr": "HERKES CANAVARADAM PRENSES\u0130\u0027N\u0130N HUYSUZ OLDU\u011eUNU S\u00d6YLER, \u015e\u0130MD\u0130 AIDEN\u0027DAN BU KADAR NAZ\u0130K\u00c7E KORUMA \u0130STEMES\u0130 H\u0130\u00c7 DE NORMAL DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["61", "291", "272", "520"], "fr": "[SFX] SSSS... Attends.", "id": "[SFX] Sss... Tunggu.", "pt": "[SFX] SSSS.... ESPERE UM POUCO.", "text": "Hmm... Wait a minute.", "tr": "[SFX]SSS... BEKLE."}], "width": 1000}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/56.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "109", "401", "450"], "fr": "J\u0027ai pr\u00e9par\u00e9 depuis longtemps une condition qu\u0027Aiden ne pourra pas refuser pour qu\u0027il travaille pour moi.", "id": "Aku sudah menyiapkan syarat yang tidak bisa ditolak Aiden, agar dia bekerja untukku.", "pt": "EU J\u00c1 PREPAREI UMA CONDI\u00c7\u00c3O QUE AYDEN N\u00c3O PODER\u00c1 RECUSAR, PARA FAZ\u00ca-LO TRABALHAR PARA MIM.", "text": "I\u0027ve already prepared a condition Aiden can\u0027t refuse, to make him work for me.", "tr": "AIDEN\u0027\u0130N REDDEDEMEYECE\u011e\u0130 B\u0130R \u015eARTI \u00c7OKTAN HAZIRLADIM, B\u00d6YLECE BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ALI\u015eACAK."}, {"bbox": ["99", "1244", "442", "1586"], "fr": "En gros, cela signifie que lorsque je me r\u00e9volterai, j\u0027aurai le soutien de tout le royaume orc !", "id": "Dibulatkan, itu berarti aku akan mendapat dukungan dari seluruh Kerajaan Beastman saat aku memberontak!", "pt": "ARREDONDANDO, ISSO SIGNIFICA QUE, QUANDO EU ME REBELAR, TEREI O APOIO DE TODO O REINO DOS HOMENS-FERA!", "text": "Roughly speaking, that means I\u0027ll have the support of the entire Orc Kingdom when I rebel!", "tr": "KABACA HESAPLARSAK, BU DA \u0130SYAN ETT\u0130\u011e\u0130MDE T\u00dcM CANAVARADAM KRALLI\u011eI\u0027NIN DESTE\u011e\u0130N\u0130 ALACA\u011eIM ANLAMINA GEL\u0130R!"}, {"bbox": ["545", "1026", "937", "1312"], "fr": "S\u0027il peut s\u0027unir \u00e0 la princesse orc par mariage, cela ne signifie-t-il pas qu\u0027il deviendra le gendre du royaume orc ?", "id": "Jika dia bisa menikah dengan Putri Beastman, bukankah itu berarti dia menantu Kerajaan Beastman?", "pt": "SE ELE PUDER SE CASAR COM A PRINCESA HOMEM-FERA, ISSO N\u00c3O SIGNIFICARIA QUE ELE \u00c9 O GENRO DO REINO DOS HOMENS-FERA?", "text": "If he can marry the Orc Princess, wouldn\u0027t that make him the son-in-law of the Orc Kingdom?", "tr": "E\u011eER CANAVARADAM PRENSES\u0130 \u0130LE EVLENEB\u0130L\u0130RSE, BU ONUN CANAVARADAM KRALLI\u011eI\u0027NIN DAMADI OLDU\u011eU ANLAMINA GELMEZ M\u0130?"}], "width": 1000}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/57.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/58.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "183", "638", "529"], "fr": "J\u0027approuve ce mariage !", "id": "Aku setuju dengan pernikahan ini!", "pt": "EU APROVO ESTE CASAMENTO!", "text": "I approve of this marriage!", "tr": "BU EVL\u0130L\u0130\u011eE ONAY VER\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["641", "1389", "779", "1542"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/59.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "1209", "825", "1455"], "fr": "Le P\u00e9riple de Gistas (II)", "id": "Perjalanan Migrasi Gistas (Bagian Kedua)", "pt": "A JORNADA DE MIGRA\u00c7\u00c3O DE GISTAS (PARTE DOIS)", "text": "Gistas\u0027 Journey (Part 2)", "tr": "G\u0130STAS\u0027IN G\u00d6\u00c7 YOLCULU\u011eU (II)"}], "width": 1000}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/60.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "0", "970", "379"], "fr": "Les civils de Gistas cherchant du travail ont une option de carri\u00e8re suppl\u00e9mentaire : la marine. Il faut v\u00e9rifier son paquetage : ceinture, cache-\u0153il, sabre d\u0027abordage, rhum. Avec cet \u00e9quipement, on se demande si c\u0027est une marine respectable. Sp\u00e9cialit\u00e9 de Gistas : pillage sur d\u00e9cret imp\u00e9rial, privil\u00e8ge royal sp\u00e9cial.", "id": "Penduduk sipil yang tinggal di Gistas dan ingin mencari pekerjaan memiliki satu pilihan karir lebih banyak\u2014menjadi angkatan laut. Periksa barang bawaanmu: ikat pinggang, penutup mata, golok, rum. Dengan perlengkapan di atas, mungkin ini bukan angkatan laut biasa? Karakteristik Gistas: Merampok atas perintah kekaisaran, hak istimewa kerajaan.", "pt": "OS PLEBEUS QUE VIVEM EM GISTAS E PROCURAM TRABALHO T\u00caM UMA OP\u00c7\u00c3O A MAIS QUE OS OUTROS: TORNAR-SE UM MARINHEIRO.\nLEMBRE-SE DE VERIFICAR SUA BAGAGEM: CINTO, TAPA-OLHO, CUTELO, RUM.\nCOM ESTE EQUIPAMENTO, VOC\u00ca PODE SE PERGUNTAR SE ESTA \u00c9 UMA MARINHA S\u00c9RIA.\nESPECIALIDADE DE GISTAS: PILHAGEM POR DECRETO REAL, COM AUTORIZA\u00c7\u00c3O IMPERIAL.", "text": "Commoners living in Sigitas looking for work have a new career option - joining the navy. Remember to check your belongings: belt, eye patch, machete, rum. With these items, you might resemble... Well, not quite a proper navy. Sigitas\u0027 specialty: Authorized robbery, a royal prerogative.", "tr": "G\u0130STAS\u0027TA YA\u015eAYAN S\u0130V\u0130LLER \u0130\u015e ARIYORSA,\n\u0130NSANLAR \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KAR\u0130YER SE\u00c7ENE\u011e\u0130 DAHA VARDIR: DEN\u0130ZC\u0130 OLMAK.\n\u00c7ANTANIZI KONTROL ETMEY\u0130 UNUTMAYIN: KEMER, G\u00d6Z BANDI, PALA, ROM.\nBU EK\u0130PMANLARA SAH\u0130P OLDU\u011eUNUZDA, BUNUN PEK DE ME\u015eRU B\u0130R DONANMA OLMADI\u011eINI MERAK EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z.\nCEVAP: G\u0130STAS\u0027IN \u00d6ZELL\u0130\u011e\u0130 BUDUR: \u0130MPARATORLUK EMR\u0130YLE YA\u011eMA, KRAL\u0130YET \u00d6ZEL AYRICALI\u011eI."}, {"bbox": ["227", "422", "945", "851"], "fr": "Si l\u0027on est affect\u00e9 comme canonnier, l\u0027\u0153il couvert par le cache-\u0153il aide \u00e0 s\u0027adapter \u00e0 l\u0027obscurit\u00e9 sous le pont. Pour l\u0027eau, mettre du rhum dans la gourde couvre l\u0027odeur de moisi et d\u00e9sinfecte. Si possible, ajouter du jus de fruit contre le scorbut. Le porte-drapeau doit conna\u00eetre les trois fonctions des pavillons et les hisser sur ordre du capitaine.", "id": "Jika ditugaskan sebagai penembak meriam, maka melepas penutup mata akan membantu mata yang terbiasa gelap beradaptasi dengan cepat di bawah geladak. Jika ingin minum air, ingatlah untuk memasukkan sedikit rum ke dalam kantung air untuk menutupi bau apek dan juga bisa sebagai antiseptik. Jika kondisi memungkinkan, tambahkan sedikit jus buah untuk mencegah penyakit skorbut. Jika menjadi pembawa bendera, maka harus mengenali tiga fungsi di tangan, dan menaikkan bendera sesuai perintah kapten.", "pt": "SE FOR DESIGNADO COMO ARTILHEIRO, O OLHO QUE ESTAVA COBERTO PELO TAPA-OLHO O AJUDAR\u00c1 A SE ADAPTAR RAPIDAMENTE \u00c0 ESCURID\u00c3O ABAIXO DO CONV\u00c9S.\nSE PRECISAR BEBER \u00c1GUA, LEMBRE-SE DE COLOCAR UM POUCO DE RUM NO CANTIL PARA DISFAR\u00c7AR O CHEIRO DE MOFO E TAMB\u00c9M SERVIR COMO ANTI-INFLAMAT\u00d3RIO.\nSE AS CONDI\u00c7\u00d5ES PERMITIREM, ADICIONE UM POUCO DE SUCO DE FRUTA PARA PREVENIR O ESCORBUTO.\nSE FOR UM PORTA-BANDEIRA, DEVE CONHECER AS TR\u00caS BANDEIRAS E SUAS FUN\u00c7\u00d5ES, E OBEDECER \u00c0S ORDENS DO CAPIT\u00c3O PARA I\u00c7AR A BANDEIRA.", "text": "If you\u0027re assigned as a gunner, remove the eye patch to quickly adapt to the below-deck environment. If you need to drink water, add some rum to your water bag. It prevents mold and has anti-inflammatory properties. If you can, add some fruit juice to prevent scurvy. If you\u0027re a flag bearer, make sure you know the three functions of the flag and follow the captain\u0027s orders when raising it.", "tr": "TOP\u00c7U OLARAK G\u00d6REVLEND\u0130R\u0130LD\u0130YSEN\u0130Z,\nG\u00d6Z BANDIYLA KAPATILMI\u015e G\u00d6Z\u00dcN\u00dcZ\u00dc A\u00c7MAK, G\u00dcVERTE ALTINDAK\u0130 KARANLI\u011eA HIZLA ALI\u015eMANIZA YARDIMCI OLUR.\nSU \u0130\u00c7MEN\u0130Z GEREK\u0130RSE, K\u00dcF KOKUSUNU BASTIRMAK VE \u0130LT\u0130HABI \u00d6NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N MATARAYA B\u0130RAZ ROM KOYMAYI UNUTMAYIN;\n\u0130MKANINIZ VARSA \u0130SKORB\u00dcT HASTALI\u011eINI \u00d6NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ MEYVE SUYU EKLEY\u0130N.\nSANCAKTARSANIZ, EL\u0130N\u0130ZDEK\u0130 SANCA\u011eIN \u00dc\u00c7 \u0130\u015eLEV\u0130N\u0130 B\u0130LMEL\u0130 VE KAPTANIN EMR\u0130YLE SANCA\u011eI G\u00d6NDERE \u00c7EKMEL\u0130S\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["227", "422", "945", "851"], "fr": "Si l\u0027on est affect\u00e9 comme canonnier, l\u0027\u0153il couvert par le cache-\u0153il aide \u00e0 s\u0027adapter \u00e0 l\u0027obscurit\u00e9 sous le pont. Pour l\u0027eau, mettre du rhum dans la gourde couvre l\u0027odeur de moisi et d\u00e9sinfecte. Si possible, ajouter du jus de fruit contre le scorbut. Le porte-drapeau doit conna\u00eetre les trois fonctions des pavillons et les hisser sur ordre du capitaine.", "id": "Jika ditugaskan sebagai penembak meriam, maka melepas penutup mata akan membantu mata yang terbiasa gelap beradaptasi dengan cepat di bawah geladak. Jika ingin minum air, ingatlah untuk memasukkan sedikit rum ke dalam kantung air untuk menutupi bau apek dan juga bisa sebagai antiseptik. Jika kondisi memungkinkan, tambahkan sedikit jus buah untuk mencegah penyakit skorbut. Jika menjadi pembawa bendera, maka harus mengenali tiga fungsi di tangan, dan menaikkan bendera sesuai perintah kapten.", "pt": "SE FOR DESIGNADO COMO ARTILHEIRO, O OLHO QUE ESTAVA COBERTO PELO TAPA-OLHO O AJUDAR\u00c1 A SE ADAPTAR RAPIDAMENTE \u00c0 ESCURID\u00c3O ABAIXO DO CONV\u00c9S.\nSE PRECISAR BEBER \u00c1GUA, LEMBRE-SE DE COLOCAR UM POUCO DE RUM NO CANTIL PARA DISFAR\u00c7AR O CHEIRO DE MOFO E TAMB\u00c9M SERVIR COMO ANTI-INFLAMAT\u00d3RIO.\nSE AS CONDI\u00c7\u00d5ES PERMITIREM, ADICIONE UM POUCO DE SUCO DE FRUTA PARA PREVENIR O ESCORBUTO.\nSE FOR UM PORTA-BANDEIRA, DEVE CONHECER AS TR\u00caS BANDEIRAS E SUAS FUN\u00c7\u00d5ES, E OBEDECER \u00c0S ORDENS DO CAPIT\u00c3O PARA I\u00c7AR A BANDEIRA.", "text": "If you\u0027re assigned as a gunner, removing your eye patch will help your eyes quickly adjust to the below-deck environment. If you need to drink water, remember to add some rum to your water bag. It prevents mold and has anti-inflammatory properties. If you can, add some fruit juice to prevent scurvy. If you\u0027re a flag bearer, make sure you know the three functions of the flag and follow the captain\u0027s orders when raising it.", "tr": "TOP\u00c7U OLARAK G\u00d6REVLEND\u0130R\u0130LD\u0130YSEN\u0130Z,\nG\u00d6Z BANDIYLA KAPATILMI\u015e G\u00d6Z\u00dcN\u00dcZ\u00dc A\u00c7MAK, G\u00dcVERTE ALTINDAK\u0130 KARANLI\u011eA HIZLA ALI\u015eMANIZA YARDIMCI OLUR.\nSU \u0130\u00c7MEN\u0130Z GEREK\u0130RSE, K\u00dcF KOKUSUNU BASTIRMAK VE \u0130LT\u0130HABI \u00d6NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N MATARAYA B\u0130RAZ ROM KOYMAYI UNUTMAYIN;\n\u0130MKANINIZ VARSA \u0130SKORB\u00dcT HASTALI\u011eINI \u00d6NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ MEYVE SUYU EKLEY\u0130N.\nSANCAKTARSANIZ, EL\u0130N\u0130ZDEK\u0130 SANCA\u011eIN \u00dc\u00c7 \u0130\u015eLEV\u0130N\u0130 B\u0130LMEL\u0130 VE KAPTANIN EMR\u0130YLE SANCA\u011eI G\u00d6NDERE \u00c7EKMEL\u0130S\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["263", "0", "970", "379"], "fr": "Les civils de Gistas cherchant du travail ont une option de carri\u00e8re suppl\u00e9mentaire : la marine. Il faut v\u00e9rifier son paquetage : ceinture, cache-\u0153il, sabre d\u0027abordage, rhum. Avec cet \u00e9quipement, on se demande si c\u0027est une marine respectable. Sp\u00e9cialit\u00e9 de Gistas : pillage sur d\u00e9cret imp\u00e9rial, privil\u00e8ge royal sp\u00e9cial.", "id": "Penduduk sipil yang tinggal di Gistas dan ingin mencari pekerjaan memiliki satu pilihan karir lebih banyak\u2014menjadi angkatan laut. Periksa barang bawaanmu: ikat pinggang, penutup mata, golok, rum. Dengan perlengkapan di atas, mungkin ini bukan angkatan laut biasa? Karakteristik Gistas: Merampok atas perintah kekaisaran, hak istimewa kerajaan.", "pt": "OS PLEBEUS QUE VIVEM EM GISTAS E PROCURAM TRABALHO T\u00caM UMA OP\u00c7\u00c3O A MAIS QUE OS OUTROS: TORNAR-SE UM MARINHEIRO.\nLEMBRE-SE DE VERIFICAR SUA BAGAGEM: CINTO, TAPA-OLHO, CUTELO, RUM.\nCOM ESTE EQUIPAMENTO, VOC\u00ca PODE SE PERGUNTAR SE ESTA \u00c9 UMA MARINHA S\u00c9RIA.\nESPECIALIDADE DE GISTAS: PILHAGEM POR DECRETO REAL, COM AUTORIZA\u00c7\u00c3O IMPERIAL.", "text": "Commoners living in Sigitas looking for work have a new career option - joining the navy. Remember to check your belongings: belt, eye patch, machete, rum. With these items, you might resemble... Well, not quite a proper navy. Sigitas\u0027 specialty: Authorized robbery, a royal prerogative.", "tr": "G\u0130STAS\u0027TA YA\u015eAYAN S\u0130V\u0130LLER \u0130\u015e ARIYORSA,\n\u0130NSANLAR \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KAR\u0130YER SE\u00c7ENE\u011e\u0130 DAHA VARDIR: DEN\u0130ZC\u0130 OLMAK.\n\u00c7ANTANIZI KONTROL ETMEY\u0130 UNUTMAYIN: KEMER, G\u00d6Z BANDI, PALA, ROM.\nBU EK\u0130PMANLARA SAH\u0130P OLDU\u011eUNUZDA, BUNUN PEK DE ME\u015eRU B\u0130R DONANMA OLMADI\u011eINI MERAK EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z.\nCEVAP: G\u0130STAS\u0027IN \u00d6ZELL\u0130\u011e\u0130 BUDUR: \u0130MPARATORLUK EMR\u0130YLE YA\u011eMA, KRAL\u0130YET \u00d6ZEL AYRICALI\u011eI."}, {"bbox": ["227", "422", "945", "851"], "fr": "Si l\u0027on est affect\u00e9 comme canonnier, l\u0027\u0153il couvert par le cache-\u0153il aide \u00e0 s\u0027adapter \u00e0 l\u0027obscurit\u00e9 sous le pont. Pour l\u0027eau, mettre du rhum dans la gourde couvre l\u0027odeur de moisi et d\u00e9sinfecte. Si possible, ajouter du jus de fruit contre le scorbut. Le porte-drapeau doit conna\u00eetre les trois fonctions des pavillons et les hisser sur ordre du capitaine.", "id": "Jika ditugaskan sebagai penembak meriam, maka melepas penutup mata akan membantu mata yang terbiasa gelap beradaptasi dengan cepat di bawah geladak. Jika ingin minum air, ingatlah untuk memasukkan sedikit rum ke dalam kantung air untuk menutupi bau apek dan juga bisa sebagai antiseptik. Jika kondisi memungkinkan, tambahkan sedikit jus buah untuk mencegah penyakit skorbut. Jika menjadi pembawa bendera, maka harus mengenali tiga fungsi di tangan, dan menaikkan bendera sesuai perintah kapten.", "pt": "SE FOR DESIGNADO COMO ARTILHEIRO, O OLHO QUE ESTAVA COBERTO PELO TAPA-OLHO O AJUDAR\u00c1 A SE ADAPTAR RAPIDAMENTE \u00c0 ESCURID\u00c3O ABAIXO DO CONV\u00c9S.\nSE PRECISAR BEBER \u00c1GUA, LEMBRE-SE DE COLOCAR UM POUCO DE RUM NO CANTIL PARA DISFAR\u00c7AR O CHEIRO DE MOFO E TAMB\u00c9M SERVIR COMO ANTI-INFLAMAT\u00d3RIO.\nSE AS CONDI\u00c7\u00d5ES PERMITIREM, ADICIONE UM POUCO DE SUCO DE FRUTA PARA PREVENIR O ESCORBUTO.\nSE FOR UM PORTA-BANDEIRA, DEVE CONHECER AS TR\u00caS BANDEIRAS E SUAS FUN\u00c7\u00d5ES, E OBEDECER \u00c0S ORDENS DO CAPIT\u00c3O PARA I\u00c7AR A BANDEIRA.", "text": "If you\u0027re assigned as a gunner, removing your eye patch will help your eyes quickly adjust to the below-deck environment. If you need to drink water, remember to add some rum to your water bag. It prevents mold and has anti-inflammatory properties. If you can, add some fruit juice to prevent scurvy. If you\u0027re a flag bearer, make sure you know the three functions of the flag and follow the captain\u0027s orders when raising it.", "tr": "TOP\u00c7U OLARAK G\u00d6REVLEND\u0130R\u0130LD\u0130YSEN\u0130Z,\nG\u00d6Z BANDIYLA KAPATILMI\u015e G\u00d6Z\u00dcN\u00dcZ\u00dc A\u00c7MAK, G\u00dcVERTE ALTINDAK\u0130 KARANLI\u011eA HIZLA ALI\u015eMANIZA YARDIMCI OLUR.\nSU \u0130\u00c7MEN\u0130Z GEREK\u0130RSE, K\u00dcF KOKUSUNU BASTIRMAK VE \u0130LT\u0130HABI \u00d6NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N MATARAYA B\u0130RAZ ROM KOYMAYI UNUTMAYIN;\n\u0130MKANINIZ VARSA \u0130SKORB\u00dcT HASTALI\u011eINI \u00d6NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ MEYVE SUYU EKLEY\u0130N.\nSANCAKTARSANIZ, EL\u0130N\u0130ZDEK\u0130 SANCA\u011eIN \u00dc\u00c7 \u0130\u015eLEV\u0130N\u0130 B\u0130LMEL\u0130 VE KAPTANIN EMR\u0130YLE SANCA\u011eI G\u00d6NDERE \u00c7EKMEL\u0130S\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["263", "0", "970", "379"], "fr": "Les civils de Gistas cherchant du travail ont une option de carri\u00e8re suppl\u00e9mentaire : la marine. Il faut v\u00e9rifier son paquetage : ceinture, cache-\u0153il, sabre d\u0027abordage, rhum. Avec cet \u00e9quipement, on se demande si c\u0027est une marine respectable. Sp\u00e9cialit\u00e9 de Gistas : pillage sur d\u00e9cret imp\u00e9rial, privil\u00e8ge royal sp\u00e9cial.", "id": "Penduduk sipil yang tinggal di Gistas dan ingin mencari pekerjaan memiliki satu pilihan karir lebih banyak\u2014menjadi angkatan laut. Periksa barang bawaanmu: ikat pinggang, penutup mata, golok, rum. Dengan perlengkapan di atas, mungkin ini bukan angkatan laut biasa? Karakteristik Gistas: Merampok atas perintah kekaisaran, hak istimewa kerajaan.", "pt": "OS PLEBEUS QUE VIVEM EM GISTAS E PROCURAM TRABALHO T\u00caM UMA OP\u00c7\u00c3O A MAIS QUE OS OUTROS: TORNAR-SE UM MARINHEIRO.\nLEMBRE-SE DE VERIFICAR SUA BAGAGEM: CINTO, TAPA-OLHO, CUTELO, RUM.\nCOM ESTE EQUIPAMENTO, VOC\u00ca PODE SE PERGUNTAR SE ESTA \u00c9 UMA MARINHA S\u00c9RIA.\nESPECIALIDADE DE GISTAS: PILHAGEM POR DECRETO REAL, COM AUTORIZA\u00c7\u00c3O IMPERIAL.", "text": "Commoners living in Sigitas looking for work have a new career option - joining the navy. Remember to check your belongings: belt, eye patch, machete, rum. With these items, you might resemble... Well, not quite a proper navy. Sigitas\u0027 specialty: Authorized robbery, a royal prerogative.", "tr": "G\u0130STAS\u0027TA YA\u015eAYAN S\u0130V\u0130LLER \u0130\u015e ARIYORSA,\n\u0130NSANLAR \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KAR\u0130YER SE\u00c7ENE\u011e\u0130 DAHA VARDIR: DEN\u0130ZC\u0130 OLMAK.\n\u00c7ANTANIZI KONTROL ETMEY\u0130 UNUTMAYIN: KEMER, G\u00d6Z BANDI, PALA, ROM.\nBU EK\u0130PMANLARA SAH\u0130P OLDU\u011eUNUZDA, BUNUN PEK DE ME\u015eRU B\u0130R DONANMA OLMADI\u011eINI MERAK EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z.\nCEVAP: G\u0130STAS\u0027IN \u00d6ZELL\u0130\u011e\u0130 BUDUR: \u0130MPARATORLUK EMR\u0130YLE YA\u011eMA, KRAL\u0130YET \u00d6ZEL AYRICALI\u011eI."}, {"bbox": ["263", "0", "970", "379"], "fr": "Les civils de Gistas cherchant du travail ont une option de carri\u00e8re suppl\u00e9mentaire : la marine. Il faut v\u00e9rifier son paquetage : ceinture, cache-\u0153il, sabre d\u0027abordage, rhum. Avec cet \u00e9quipement, on se demande si c\u0027est une marine respectable. Sp\u00e9cialit\u00e9 de Gistas : pillage sur d\u00e9cret imp\u00e9rial, privil\u00e8ge royal sp\u00e9cial.", "id": "Penduduk sipil yang tinggal di Gistas dan ingin mencari pekerjaan memiliki satu pilihan karir lebih banyak\u2014menjadi angkatan laut. Periksa barang bawaanmu: ikat pinggang, penutup mata, golok, rum. Dengan perlengkapan di atas, mungkin ini bukan angkatan laut biasa? Karakteristik Gistas: Merampok atas perintah kekaisaran, hak istimewa kerajaan.", "pt": "OS PLEBEUS QUE VIVEM EM GISTAS E PROCURAM TRABALHO T\u00caM UMA OP\u00c7\u00c3O A MAIS QUE OS OUTROS: TORNAR-SE UM MARINHEIRO.\nLEMBRE-SE DE VERIFICAR SUA BAGAGEM: CINTO, TAPA-OLHO, CUTELO, RUM.\nCOM ESTE EQUIPAMENTO, VOC\u00ca PODE SE PERGUNTAR SE ESTA \u00c9 UMA MARINHA S\u00c9RIA.\nESPECIALIDADE DE GISTAS: PILHAGEM POR DECRETO REAL, COM AUTORIZA\u00c7\u00c3O IMPERIAL.", "text": "Commoners living in Sigitas looking for work have a new career option - joining the navy. Remember to check your belongings: belt, eye patch, machete, rum. With these items, you might resemble... Well, not quite a proper navy. Sigitas\u0027 specialty: Authorized robbery, a royal prerogative.", "tr": "G\u0130STAS\u0027TA YA\u015eAYAN S\u0130V\u0130LLER \u0130\u015e ARIYORSA,\n\u0130NSANLAR \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KAR\u0130YER SE\u00c7ENE\u011e\u0130 DAHA VARDIR: DEN\u0130ZC\u0130 OLMAK.\n\u00c7ANTANIZI KONTROL ETMEY\u0130 UNUTMAYIN: KEMER, G\u00d6Z BANDI, PALA, ROM.\nBU EK\u0130PMANLARA SAH\u0130P OLDU\u011eUNUZDA, BUNUN PEK DE ME\u015eRU B\u0130R DONANMA OLMADI\u011eINI MERAK EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z.\nCEVAP: G\u0130STAS\u0027IN \u00d6ZELL\u0130\u011e\u0130 BUDUR: \u0130MPARATORLUK EMR\u0130YLE YA\u011eMA, KRAL\u0130YET \u00d6ZEL AYRICALI\u011eI."}, {"bbox": ["263", "0", "970", "379"], "fr": "Les civils de Gistas cherchant du travail ont une option de carri\u00e8re suppl\u00e9mentaire : la marine. Il faut v\u00e9rifier son paquetage : ceinture, cache-\u0153il, sabre d\u0027abordage, rhum. Avec cet \u00e9quipement, on se demande si c\u0027est une marine respectable. Sp\u00e9cialit\u00e9 de Gistas : pillage sur d\u00e9cret imp\u00e9rial, privil\u00e8ge royal sp\u00e9cial.", "id": "Penduduk sipil yang tinggal di Gistas dan ingin mencari pekerjaan memiliki satu pilihan karir lebih banyak\u2014menjadi angkatan laut. Periksa barang bawaanmu: ikat pinggang, penutup mata, golok, rum. Dengan perlengkapan di atas, mungkin ini bukan angkatan laut biasa? Karakteristik Gistas: Merampok atas perintah kekaisaran, hak istimewa kerajaan.", "pt": "OS PLEBEUS QUE VIVEM EM GISTAS E PROCURAM TRABALHO T\u00caM UMA OP\u00c7\u00c3O A MAIS QUE OS OUTROS: TORNAR-SE UM MARINHEIRO.\nLEMBRE-SE DE VERIFICAR SUA BAGAGEM: CINTO, TAPA-OLHO, CUTELO, RUM.\nCOM ESTE EQUIPAMENTO, VOC\u00ca PODE SE PERGUNTAR SE ESTA \u00c9 UMA MARINHA S\u00c9RIA.\nESPECIALIDADE DE GISTAS: PILHAGEM POR DECRETO REAL, COM AUTORIZA\u00c7\u00c3O IMPERIAL.", "text": "Commoners living in Sigitas looking for work have a new career option - joining the navy. Remember to check your belongings: belt, eye patch, machete, rum. With these items, you might resemble... Well, not quite a proper navy. Sigitas\u0027 specialty: Authorized robbery, a royal prerogative.", "tr": "G\u0130STAS\u0027TA YA\u015eAYAN S\u0130V\u0130LLER \u0130\u015e ARIYORSA,\n\u0130NSANLAR \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KAR\u0130YER SE\u00c7ENE\u011e\u0130 DAHA VARDIR: DEN\u0130ZC\u0130 OLMAK.\n\u00c7ANTANIZI KONTROL ETMEY\u0130 UNUTMAYIN: KEMER, G\u00d6Z BANDI, PALA, ROM.\nBU EK\u0130PMANLARA SAH\u0130P OLDU\u011eUNUZDA, BUNUN PEK DE ME\u015eRU B\u0130R DONANMA OLMADI\u011eINI MERAK EDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z.\nCEVAP: G\u0130STAS\u0027IN \u00d6ZELL\u0130\u011e\u0130 BUDUR: \u0130MPARATORLUK EMR\u0130YLE YA\u011eMA, KRAL\u0130YET \u00d6ZEL AYRICALI\u011eI."}, {"bbox": ["0", "0", "781", "385"], "fr": "Si vous \u00eates un civil de Gistas, vous avez une option de carri\u00e8re de plus. Avant de partir, v\u00e9rifiez votre sac : tricorne en cuir, sabre d\u0027abordage, rhum. Avec \u00e7a, vous vous demanderez si c\u0027est une [marine] respectable. C\u0027est la sp\u00e9cialit\u00e9 de Gistas : pillage sur d\u00e9cret imp\u00e9rial.", "id": "Jika kau adalah penduduk sipil yang tinggal di Gistas, maka kau memiliki satu pilihan karir lebih banyak daripada yang lain. Sebelum berangkat, ingatlah untuk memeriksa barang bawaanmu: topi tricorn kulit, golok tangan, rum. Dengan ini, kau pasti juga bertanya-tanya, ini sepertinya bukan [profesi] yang benar. Ini adalah ciri khas Gistas: Merampok atas perintah kekaisaran.", "pt": "SE VOC\u00ca \u00c9 UM PLEBEU QUE VIVE EM GISTAS, ENT\u00c3O VOC\u00ca TEM UMA OP\u00c7\u00c3O DE CARREIRA A MAIS QUE OS OUTROS.\nANTES DE PARTIR, LEMBRE-SE DE VERIFICAR SUA BAGAGEM: CINTO, CHAP\u00c9U TRIC\u00d3RNIO, TAPA-OLHO, CUTELO, RUM.\nCOM ESTE EQUIPAMENTO, VOC\u00ca CERTAMENTE SE PERGUNTAR\u00c1 SE ESTA \u00c9 UMA MARINHA S\u00c9RIA.\nESTA \u00c9 A ESPECIALIDADE DE GISTAS: PILHAGEM POR DECRETO REAL, COM AUTORIZA\u00c7\u00c3O IMPERIAL.", "text": "If you\u0027re a commoner living in Sigitas looking for work, you have a new career option: joining the navy. Before setting off, remember to check your belongings: belt, eye patch, cutlass, and rum. With these items, you might wonder if this is a proper navy. This is Sigitas\u0027 specialty: Authorized robbery, a royal prerogative.", "tr": "E\u011eER G\u0130STAS\u0027TA YA\u015eAYAN B\u0130R S\u0130V\u0130LSEN\u0130Z,\nO ZAMAN D\u0130\u011eERLER\u0130NDEN B\u0130R FAZLA KAR\u0130YER SE\u00c7ENE\u011e\u0130N\u0130Z VARDIR.\nYOLA \u00c7IKMADAN \u00d6NCE \u00c7ANTANIZI KONTROL ETMEY\u0130 UNUTMAYIN:\nDER\u0130 \u00dc\u00c7 K\u00d6\u015eEL\u0130 \u015eAPKA, PALA, ROM.\nBUNLARA SAH\u0130P OLDU\u011eUNUZDA, BUNUN PEK DE ME\u015eRU B\u0130R \u0130\u015e OLMADI\u011eINI \u015e\u00dcPHES\u0130Z MERAK EDECEKS\u0130N\u0130Z.\nBU, G\u0130STAS\u0027IN \u00d6ZELL\u0130\u011e\u0130D\u0130R: \u0130MPARATORLUK EMR\u0130YLE YA\u011eMA."}, {"bbox": ["9", "433", "707", "866"], "fr": "Si vous \u00eates canonnier, l\u0027\u0153il longtemps couvert vous aidera dans l\u0027obscurit\u00e9. Pour l\u0027eau, du rhum pour masquer l\u0027odeur et d\u00e9sinfecter ; du jus de fruit contre le scorbut. Si vous \u00eates porte-drapeau, reconnaissez les pavillons et leurs fonctions, suivez les ordres du capitaine.", "id": "Jika kau ditugaskan sebagai penembak meriam, mata yang lama tertutup akan dengan cepat membantumu beradaptasi dengan kegelapan; Jika ingin minum air, ingatlah untuk memasukkan rum ke dalam [kantung air], untuk menutupi bau apek dan juga bisa sebagai antiseptik, bisa juga peras sedikit jus buah untuk mencegah penyakit skorbut. Jika kau adalah pembawa bendera, maka kau harus mengenali jenis bendera dan fungsinya, dengarkan perintah kapten untuk menaikkan bendera.", "pt": "SE FOR DESIGNADO COMO ARTILHEIRO, O OLHO QUE FICOU COBERTO POR MUITO TEMPO O AJUDAR\u00c1 A SE ADAPTAR RAPIDAMENTE \u00c0 ESCURID\u00c3O ABAIXO DO CONV\u00c9S.\nSE PRECISAR BEBER \u00c1GUA, LEMBRE-SE DE COLOCAR UM POUCO DE RUM NO CANTIL PARA DISFAR\u00c7AR O CHEIRO DE MOFO E SERVIR COMO ANTI-INFLAMAT\u00d3RIO; PODE TAMB\u00c9M ADICIONAR SUCO DE FRUTA PARA PREVENIR O ESCORBUTO.\nSE FOR UM PORTA-BANDEIRA, DEVE CONHECER AS BANDEIRAS E SUAS FUN\u00c7\u00d5ES, E OBEDECER \u00c0S ORDENS DO CAPIT\u00c3O PARA I\u00c7AR A BANDEIRA.", "text": "If you\u0027re assigned as a gunner, removing the eye patch that\u0027s been covering your eye for so long will help you quickly adapt to the darkness. If you need to drink water, remember to put some rum in it. It covers the moldy smell and has anti-inflammatory properties. You can also add some fruit juice to prevent scurvy. If you\u0027re a flag bearer, make sure you recognize the three functions of the flag and follow the captain\u0027s orders.", "tr": "TOP\u00c7U OLARAK G\u00d6REVLEND\u0130R\u0130LD\u0130YSEN\u0130Z,\nUZUN S\u00dcRE KAPALI KALAN G\u00d6Z\u00dcN\u00dcZ KARANLI\u011eA HIZLA ALI\u015eMANIZA YARDIMCI OLUR.\nSU \u0130\u00c7MEN\u0130Z GEREK\u0130RSE, MATARAYA ROM KOYMAYI UNUTMAYIN;\nK\u00dcF KOKUSUNU BASTIRIR VE \u0130LT\u0130HABI \u00d6NLER,\n\u0130SKORB\u00dcT HASTALI\u011eINI \u00d6NLEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ MEYVE SUYU SIKAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z.\nE\u011eER SANCAKTARSANIZ, SANCAKLARI VE \u0130\u015eLEVLER\u0130N\u0130 TANIMALI,\nKAPTANIN EMR\u0130N\u0130 D\u0130NLEMEL\u0130S\u0130N\u0130Z."}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/61.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "561", "949", "711"], "fr": "(Image : La l\u00e9gende dit qu\u0027il y a une ville habit\u00e9e par des \u00e9ponges, des crabes, des poulpes et des \u00e9toiles de mer. Trouvez un h\u00f4pital au plus vite.)", "id": "(Gambar: Legenda mengatakan ada kota yang dihuni oleh spons, kepiting, gurita, dan bintang laut di sana. Segera temukan rumah sakit.)", "pt": "(IMAGEM: DIZ A LENDA QUE L\u00c1 EXISTE UMA CIDADE HABITADA POR ESPONJAS, CARANGUEJOS, POLVOS E ESTRELAS-DO-MAR. ENCONTRE UM HOSPITAL O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.)", "text": "(Image: Legend says there\u0027s a city inhabited by sponge crabs, octopuses, and starfish. Find a hospital quickly.)", "tr": "(RES\u0130M: EFSANEYE G\u00d6RE ORADA S\u00dcNGERLER\u0130N, YENGE\u00c7LER\u0130N, AHTAPOTLARIN VE DEN\u0130ZYILDIZLARININ YA\u015eADI\u011eI B\u0130R \u015eEH\u0130R VAR, B\u0130R AN \u00d6NCE HASTANEY\u0130 BULUN.)"}, {"bbox": ["24", "4", "515", "722"], "fr": "Pavillon marchand : pour se d\u00e9guiser et approcher les navires marchands ennemis. Pavillon noir \u00e0 t\u00eate de mort : \u00e0 hisser en approchant un navire marchand, pour d\u00e9clarer son identit\u00e9 et le menacer de s\u0027arr\u00eater. Pavillon rouge \u00e0 t\u00eate de mort : si le navire marchand ne s\u0027arr\u00eate pas, le capitaine, furieux, se pr\u00e9pare \u00e0 lui tirer dessus sans piti\u00e9. Si par malheur vous \u00eates touch\u00e9 et tombez \u00e0 la mer, nagez de toutes vos forces vers le large.", "id": "Bendera Kapal Dagang: Untuk menyamarkan identitas, mendekati kapal dagang lain. Bendera Tengkorak Hitam: Dinaikkan saat mendekati kapal dagang, untuk menunjukkan identitas dan mengancam kapal dagang lawan agar berhenti. Bendera Tengkorak Merah: Jika kapal dagang tidak berhenti, kapten akan marah besar dan bersiap menembakkan meriam ke mereka. Jika sialnya terkena tembakan dan jatuh ke laut, ingatlah untuk berenang sekuat tenaga ke laut dalam.", "pt": "BANDEIRA DE NAVIO MERCANTE: PARA DISFAR\u00c7AR A IDENTIDADE E SE APROXIMAR DE OUTROS NAVIOS MERCANTES.\nBANDEIRA DE CAVEIRA NEGRA: I\u00c7ADA AO SE APROXIMAR DE UM NAVIO MERCANTE PARA DECLARAR SUA IDENTIDADE E AMEA\u00c7AR O NAVIO ADVERS\u00c1RIO A PARAR.\nBANDEIRA DE CAVEIRA VERMELHA: SE O NAVIO MERCANTE N\u00c3O PARAR, O CAPIT\u00c3O, FURIOSO, PREPARA-SE PARA ATIRAR E AFUND\u00c1-LOS!\nSE INFELIZMENTE FOR ATINGIDO E CAIR NO OCEANO, LEMBRE-SE DE NADAR COM TODAS AS FOR\u00c7AS EM DIRE\u00c7\u00c3O AO MAR PROFUNDO.", "text": "Merchant Flag: Disguise your identity to approach other merchant ships. Black Skull Flag: Raise this when approaching a merchant ship to reveal your identity and threaten the other ship to stop. Red Skull Flag: If the merchant ship doesn\u0027t stop, and the captain is enraged, prepare to fire the cannons. If you\u0027re unlucky enough to be hit and fall into the ocean, remember to swim towards the deep sea.", "tr": "T\u0130CARET GEM\u0130S\u0130 SANCA\u011eI: K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 G\u0130ZLEMEK, BA\u015eKALARININ T\u0130CARET GEM\u0130LER\u0130NE YAKLA\u015eMAK \u0130\u00c7\u0130N.\nKARA KURUKAFA SANCA\u011eI: T\u0130CARET GEM\u0130S\u0130NE YAKLA\u015eIRKEN \u00c7EK\u0130L\u0130R, K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 BELL\u0130 EDER VE KAR\u015eIDAK\u0130 T\u0130CARET GEM\u0130S\u0130N\u0130 DURMASI \u0130\u00c7\u0130N TEHD\u0130T EDER.\nKIRMIZI KURUKAFA SANCA\u011eI: T\u0130CARET GEM\u0130S\u0130 DURMAZSA, KAPTAN \u00d6FKELEN\u0130R VE TOPLARI ATE\u015eLEMEYE HAZIRLANIR.\nE\u011eER TAL\u0130HS\u0130Z B\u0130R \u015eEK\u0130LDE VURULUP OKYANUSA D\u00dc\u015eERSEN\u0130Z, T\u00dcM G\u00dcC\u00dcN\u00dcZLE DER\u0130N SULARA DO\u011eRU Y\u00dcZMEY\u0130 UNUTMAYIN."}], "width": 1000}, {"height": 776, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-transmigrated-warden-s-battle-for-redemption/93/62.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "52", "785", "280"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les mercredis ! N\u0027oubliez pas de venir lire !", "id": "Update setiap hari Rabu! Jangan lupa datang dan tonton ya!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS-FEIRAS! N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CONFERIR!", "text": "Updates every Wednesday! Remember to come and read!", "tr": "HER \u00c7AR\u015eAMBA G\u00dcNCELLEN\u0130R! GEL\u0130P OKUMAYI UNUTMAYIN!"}], "width": 1000}]
Manhua