This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 13
[{"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/0.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "2824", "218", "2997"], "fr": "En cet instant, Su Yun active la Transformation du Fourneau C\u00e9leste,", "id": "Saat ini Su Yun mengaktifkan Honglu Xiebian,", "pt": "NESTE MOMENTO, SU YUN ATIVOU A TRANSFORMA\u00c7\u00c3O DA FORNALHA DIVINA,", "text": "AT THIS MOMENT, SU YUN IS ACTIVATING THE GREAT FURNACE\u0027S TRANSFORMATION,", "tr": "Su Yun o anda Honglu De\u011fi\u015fimi\u0027ni harekete ge\u00e7irdi,"}, {"bbox": ["884", "2835", "1031", "3007"], "fr": "enflammant le Fourneau C\u00e9leste et Terrestre en lui.", "id": "menyalakan tungku langit dan bumi di dalam tubuhnya.", "pt": "ACENDENDO A FORNALHA DO C\u00c9U E DA TERRA DENTRO DE SEU CORPO.", "text": "IGNITING THE HEAVEN AND EARTH FURNACE WITHIN HIS BODY.", "tr": "V\u00fccudundaki Cennet ve D\u00fcnya Oca\u011f\u0131\u0027n\u0131 tutu\u015fturuverdi."}, {"bbox": ["21", "1332", "324", "1447"], "fr": "Chapitre 13 : Progr\u00e8s fulgurants. \u0152uvre originale : Zhai Zhu", "id": "BAB TIGA BELAS: KEMAJUAN PESAT\nKarya Asli: Zhai Zhu", "pt": "CAP\u00cdTULO 13: AVAN\u00c7O R\u00c1PIDO. OBRA ORIGINAL: ZHAI ZHU.", "text": "CHAPTER THIRTEEN: RAPID PROGRESS, ORIGINAL AUTHOR: ZHAI ZHU", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 13: H\u0131zl\u0131 Geli\u015fim. Orijinal Eser: Zhai Zhu"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/1.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "42", "226", "222"], "fr": "La circulation sanguine est lourde, comme du cuivre et du fer en fusion,", "id": "Aliran darahnya berat seperti cairan tembaga dan besi,", "pt": "O SANGUE CORRIA PESADO COMO COBRE E FERRO DERRETIDO,", "text": "HIS BLOOD FLOWS AS HEAVILY AS MOLTEN COPPER AND IRON,", "tr": "Kan\u0131, erimi\u015f bak\u0131r ve demir kadar a\u011f\u0131r ak\u0131yordu,"}, {"bbox": ["760", "840", "907", "944"], "fr": "Oh, oh, ah ?", "id": "[SFX] Ooooh?", "pt": "[SFX] OH OH AH?", "text": "OH? AH?", "tr": "Ha? Oo aa?"}, {"bbox": ["838", "42", "991", "222"], "fr": "faisant circuler le qi et le sang dans toutes les parties de son corps.", "id": "mengedarkan qi dan darah ke seluruh tubuh.", "pt": "CIRCULANDO O QI E O SANGUE POR TODO O CORPO.", "text": "CIRCULATING HIS BLOOD AND QI TO EVERY PART OF HIS BODY.", "tr": "Ya\u015fam enerjisi ve kan\u0131n\u0131 t\u00fcm v\u00fccuduna yayd\u0131."}, {"bbox": ["769", "1272", "882", "1349"], "fr": "\u00c7a...", "id": "Ini...", "pt": "ISTO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 1080}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/2.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "4071", "226", "4311"], "fr": "Il \u00e9tire son corps et, d\u0027un pas agile, se d\u00e9place autour d\u0027eux !", "id": "Meregangkan tubuhnya dan mengambil langkah gesit mengelilingi mereka!", "pt": "ESTENDENDO O CORPO, ELE DAVA PASSOS \u00c1GEIS E CIRCULAVA AO REDOR DELES!", "text": "STRETCHING HIS BODY AND TAKING POWERFUL STRIDES, HE MOVES AROUND THEM!", "tr": "V\u00fccudunu gerip \u00e7evik ad\u0131mlarla etraflar\u0131nda dola\u015fmaya ba\u015flad\u0131!"}, {"bbox": ["27", "3094", "252", "3268"], "fr": "Des \u00e9cailles de dragon apparaissent vaguement sur son corps, une mat\u00e9rialisation de son qi et de son sang !", "id": "Di tubuhnya samar-samar muncul sisik, itu adalah perwujudan dari qi dan darah!", "pt": "ESCAMAS APARECIAM VAGAMENTE EM SEU CORPO, FORMADAS PELO SEU QI E SANGUE!", "text": "ON HIS BODY, FAINT SCALES APPEAR, FORMED BY HIS BLOOD AND QI!", "tr": "V\u00fccudunda belli belirsiz pullar belirdi; bunlar ya\u015fam enerjisi ve kandan olu\u015fmu\u015ftu!"}, {"bbox": ["129", "3876", "356", "4054"], "fr": "Mais aux yeux de Hua Hu et des autres, c\u0027est un f\u00e9roce et mena\u00e7ant dragon !", "id": "Namun, yang dilihat oleh Hua Hu dan yang lainnya adalah seekor Jiao Long (naga banjir) yang ganas dan buas!", "pt": "MAS O QUE HUA HU E OS OUTROS VIRAM FOI UM JIAOLONG (DRAG\u00c3O DE INUNDA\u00c7\u00c3O) FEROZ E AMEA\u00c7ADOR!", "text": "AND IN THE EYES OF HUA HU AND THE OTHERS, THEY SEE A FEROCIOUS ALLIGATOR DRAGON!", "tr": "Ancak Hua Hu ve di\u011ferlerinin g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fc, vah\u015fi ve y\u0131rt\u0131c\u0131 bir sel ejderhas\u0131yd\u0131!"}, {"bbox": ["784", "1102", "1005", "1318"], "fr": "Il a m\u00eame subi une m\u00e9tamorphose, se transformant finalement en un f\u00e9roce dragon ?!", "id": "Bahkan mengalami transformasi, akhirnya berubah menjadi Jiao Long yang ganas?!", "pt": "AT\u00c9 MESMO SE TRANSFORMOU, FINALMENTE SE TORNANDO UM JIAOLONG FEROZ?!", "text": "IT EVEN UNDERWENT A METAMORPHOSIS, FINALLY TRANSFORMING INTO A VICIOUS ALLIGATOR DRAGON?!", "tr": "Hatta bir de\u011fi\u015fim ge\u00e7irmi\u015f, sonunda korkun\u00e7 bir sel ejderhas\u0131na m\u0131 d\u00f6n\u00fc\u015fm\u00fc\u015ft\u00fc?!"}, {"bbox": ["732", "3142", "930", "3320"], "fr": "Le dragon nage dans le marais sinueux, le dragon combat dans la plaine, le dragon-crocodile se d\u00e9cha\u00eene !", "id": "Naga berenang di rawa berliku, naga bertarung di alam liar, Naga Buaya berguling!", "pt": "DRAG\u00c3O NADANDO NO P\u00c2NTANO, DRAG\u00c3O LUTANDO NO CAMPO, DRAG\u00c3O CROCODILO ROLANDO!", "text": "DRAGON SWIMMING IN A WINDING MARSH, DRAGON FIGHTING IN THE WILDERNESS, ALLIGATOR DRAGON ROLLING!", "tr": "Ejderha batakl\u0131kta s\u00fcz\u00fcl\u00fcr, ejderha k\u0131rda sava\u015f\u0131r, timsah ejderhas\u0131 taklalar atar!"}, {"bbox": ["77", "2794", "293", "2968"], "fr": "Ils ont l\u0027impression de voir un dragon aux muscles saillants battre lourdement de la queue !", "id": "Mereka seolah melihat Jiao Long berotot kekar mengibaskan ekornya dengan kuat!", "pt": "ELES PARECIAM VER UM JIAOLONG MUSCULOSO BALAN\u00c7ANDO PESADAMENTE SUA CAUDA!", "text": "THEY SEEM TO SEE AN ALLIGATOR DRAGON WITH RIPPED MUSCLES SWINGING ITS TAIL HEAVILY!", "tr": "Sanki \u00e7elik gibi kaslara sahip bir sel ejderhas\u0131n\u0131n kuyru\u011funu h\u0131zla sallad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcler!"}, {"bbox": ["169", "2581", "386", "2758"], "fr": "Le bourdonnement produit par le balayage du pied droit de Su Yun stup\u00e9fie les quatre petits renards,", "id": "Suara mendengung yang dihasilkan sapuan kaki kanan Su Yun mengejutkan keempat rubah kecil itu,", "pt": "O ZUMBIDO PRODUZIDO PELO CHUTE VARRIDO DO P\u00c9 DIREITO DE SU YUN CHOCOU AS QUATRO PEQUENAS RAPOSAS,", "text": "THE BUZZING SOUND OF SU YUN\u0027S RIGHT FOOT SWEEPING PAST SHOCKED THE FOUR LITTLE FOXES,", "tr": "Su Yun\u0027un sa\u011f aya\u011f\u0131n\u0131 savururken \u00e7\u0131kard\u0131\u011f\u0131 v\u0131z\u0131ldama sesi d\u00f6rt k\u00fc\u00e7\u00fck tilkiyi hayrete d\u00fc\u015f\u00fcrd\u00fc,"}, {"bbox": ["819", "3311", "1017", "3476"], "fr": "Ces techniques se manifestent \u00e0 travers lui !", "id": "Begitu jurus-jurus ini ditampilkan padanya!", "pt": "ESSES MOVIMENTOS FORAM EXECUTADOS POR ELE!", "text": "THESE MOVES ARE DISPLAYED ON HIS BODY!", "tr": "Bu hareketler onun \u00fczerinde kendini g\u00f6sterince!"}, {"bbox": ["93", "516", "310", "706"], "fr": "On dirait non seulement un grand crocodile jaillissant d\u0027un ab\u00eeme,", "id": "Rasanya bukan hanya buaya besar yang keluar dari jurang", "pt": "SENTIAM QUE N\u00c3O ERA APENAS UM GRANDE CROCODILO SAINDO DO ABISMO,", "text": "IT FEELS LIKE NOT ONLY A LARGE ALLIGATOR RUSHING OUT OF THE ABYSS", "tr": "Sanki sadece derinliklerden f\u0131rlayan dev bir timsah de\u011fil,"}, {"bbox": ["51", "357", "217", "509"], "fr": "Il y aurait... quatre types de Sons Tonitruants ?", "id": "Ternyata... ada empat jenis Suara Guntur?", "pt": "HAVIA... QUATRO TIPOS DE SONS TROVEJANTES?", "text": "THERE ARE... FOUR KINDS OF THUNDEROUS SOUNDS?", "tr": "Ger\u00e7ekten de... d\u00f6rt farkl\u0131 g\u00f6k g\u00fcr\u00fclt\u00fcs\u00fc sesi mi var?"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/3.webp", "translations": [{"bbox": ["856", "1205", "1013", "1339"], "fr": "? Cette vision a-t-elle disparu ?", "id": "? Fenomena aneh itu menghilang?", "pt": "? AQUELA VIS\u00c3O DESAPARECEU?", "text": "THE VISION DISAPPEARED?", "tr": "O hayal mi kayboldu?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/4.webp", "translations": [{"bbox": ["825", "129", "1029", "274"], "fr": "Su Yun a r\u00e9ellement atteint le stade de la manifestation visible ?", "id": "Su Yun ternyata sudah berlatih hingga tahap perwujudan?", "pt": "SU YUN REALMENTE ATINGIU O N\u00cdVEL DE MANIFESTA\u00c7\u00c3O?", "text": "SU YUN HAS ACTUALLY CULTIVATED TO THE POINT OF MANIFESTATION?", "tr": "Su Yun ger\u00e7ekten de tezah\u00fcr etme a\u015famas\u0131na m\u0131 ula\u015fm\u0131\u015ft\u0131?"}, {"bbox": ["33", "131", "214", "253"], "fr": "Cette technique, le Dragon-Crocodile sur l\u0027\u00c9pine Dorsale...", "id": "Jurus Naga Buaya di Tulang Punggung ini...", "pt": "O MOVIMENTO DO DRAG\u00c3O CROCODILO NA ESPINHA...", "text": "ALLIGATOR DRAGON ON THE SPINE, THIS MOVE...", "tr": "Timsah Ejderhas\u0131 Omurgada tekni\u011fi..."}, {"bbox": ["95", "14", "286", "134"], "fr": "C\u0027est... la manifestation visible du qi et du sang ?", "id": "Itu... perwujudan qi dan darah?", "pt": "AQUILO \u00c9... A MANIFESTA\u00c7\u00c3O DO QI E SANGUE?", "text": "THAT\u0027S... BLOOD AND QI MANIFESTATION?", "tr": "Bu... Ya\u015fam enerjisi ve kan\u0131n tezah\u00fcr\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["341", "335", "998", "778"], "fr": "Monsieur Shuijing a dit que le Chant du Dragon-Crocodile comporte trois accomplissements. Le premier est de ma\u00eetriser le Son Tonitruant du Dragon-Crocodile, en utilisant le flux de yuanqi et de sang pour faire vibrer la cage thoracique et \u00e9mettre un son tonitruant. Le deuxi\u00e8me est la manifestation visible : l\u00e0 o\u00f9 le yuanqi et le sang circulent se forme un tatouage de dragon, qui dispara\u00eet lorsque le qi et le sang se dispersent. Le troisi\u00e8me est la mat\u00e9rialisation : lorsque le qi et le sang sont suffisamment puissants, ils peuvent \u00e0 eux seuls former une vision d\u0027un dragon-crocodile enroul\u00e9 autour du corps, derri\u00e8re ou \u00e0 proximit\u00e9 !", "id": "Tuan Shuijing berkata bahwa Raungan Naga Buaya memiliki tiga pencapaian. Pencapaian pertama adalah menguasai Suara Guntur Naga Buaya, dengan mengalirkan yuan qi dan darah untuk menggetarkan rongga dada dan menghasilkan suara guntur. Pencapaian kedua adalah perwujudan, di mana aliran yuan qi dan darah membentuk tato naga, yang menghilang setelah qi dan darah mereda. Pencapaian ketiga adalah manifestasi, yaitu ketika qi dan darah cukup kuat, hanya dengan qi dan darah saja dapat membentuk fenomena aneh naga buaya yang melilit tubuh di belakang atau di sekitarnya!", "pt": "O SENHOR SHUIJING DISSE QUE O RUGIDO DO DRAG\u00c3O CROCODILO TEM TR\u00caS N\u00cdVEIS DE REALIZA\u00c7\u00c3O. O PRIMEIRO \u00c9 CULTIVAR O SOM TROVEJANTE DO DRAG\u00c3O CROCODILO, USANDO O FLUXO DE QI E SANGUE PARA FAZER O PEITO VIBRAR E EMITIR UM SOM TROVEJANTE. O SEGUNDO \u00c9 A MANIFESTA\u00c7\u00c3O, ONDE O QI E O SANGUE FORMAM UMA TATUAGEM DE DRAG\u00c3O ONDE FLUI, QUE DESAPARECE QUANDO O QI E SANGUE SE DISPERSAM. O TERCEIRO \u00c9 A MATERIALIZA\u00c7\u00c3O, QUANDO O QI E SANGUE S\u00c3O PODEROSOS O SUFICIENTE PARA FORMAR UMA VIS\u00c3O DE UM DRAG\u00c3O CROCODILO ENVOLVENDO O CORPO!", "text": "MR. SHUIJING SAID THAT THE ALLIGATOR DRAGON\u0027S ROAR HAS THREE LEVELS OF ACHIEVEMENT. THE FIRST IS TO CULTIVATE THE ALLIGATOR DRAGON\u0027S THUNDEROUS SOUND, THROUGH THE FLOW OF YUAN QI AND BLOOD, THE CHEST RESONATES WITH THUNDEROUS SOUND. THE SECOND ACHIEVEMENT IS MANIFESTATION, WHERE YUAN QI AND BLOOD FLOW TO FORM DRAGON PATTERNS ON THE BODY, WHICH DISAPPEAR AFTER THE BLOOD AND QI DISSIPATE. THE THIRD ACHIEVEMENT IS VISUALIZATION, WHERE THE BLOOD AND QI ARE SO STRONG THAT THEY CAN FORM AN ILLUSION OF AN ALLIGATOR DRAGON AROUND THE BODY!", "tr": "Shuijing Efendi, Timsah Ejderhas\u0131 K\u00fckremesi\u0027nin \u00fc\u00e7 mertebesi oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti. Birincisi, Timsah Ejderhas\u0131 G\u00f6k G\u00fcr\u00fclt\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fc elde etmektir; yuan qi ve kan\u0131n ak\u0131\u015f\u0131yla g\u00f6\u011f\u00fcs kafesini titreterek g\u00f6k g\u00fcr\u00fclt\u00fcs\u00fc sesi \u00e7\u0131kar\u0131l\u0131r. \u0130kincisi tezah\u00fcrd\u00fcr; yuan qi ve kan\u0131n dola\u015ft\u0131\u011f\u0131 yerde bir ejderha d\u00f6vmesi belirir, ya\u015fam enerjisi da\u011f\u0131l\u0131nca d\u00f6vme kaybolur. \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fcs\u00fc ise belirginle\u015fmedir; ya\u015fam enerjisi o kadar g\u00fc\u00e7lenir ki, sadece onunla bile ki\u015finin arkas\u0131nda veya etraf\u0131nda v\u00fccudu saran bir timsah ejderhas\u0131 hayali olu\u015fur!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/5.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "13", "308", "179"], "fr": "Mais Su Yun n\u0027a m\u00eame pas encore ma\u00eetris\u00e9 le premier niveau de la Transformation du Fourneau C\u00e9leste,", "id": "Tapi Su Yun bahkan belum menguasai tingkat pertama Honglu Xiebian,", "pt": "MAS SU YUN NEM SEQUER COMPLETOU O PRIMEIRO N\u00cdVEL DA TRANSFORMA\u00c7\u00c3O DA FORNALHA DIVINA,", "text": "BUT SU YUN HASN\u0027T EVEN MASTERED THE FIRST LEVEL OF THE GREAT FURNACE\u0027S TRANSFORMATION,", "tr": "Ama Su Yun, Honglu De\u011fi\u015fimi\u0027nin ilk seviyesini bile tamamlayamam\u0131\u015ft\u0131 ki,"}, {"bbox": ["829", "186", "1015", "344"], "fr": "et pourtant, il a directement atteint le deuxi\u00e8me accomplissement !", "id": "Dan dia langsung mencapai pencapaian kedua!", "pt": "E AINDA ASSIM ALCAN\u00c7OU DIRETAMENTE A SEGUNDA REALIZA\u00c7\u00c3O!", "text": "AND HE DIRECTLY ACHIEVED THE SECOND ACHIEVEMENT!", "tr": "\u00dcstelik do\u011frudan ikinci mertebeye ula\u015fm\u0131\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["35", "195", "214", "357"], "fr": "Non seulement il a ma\u00eetris\u00e9 le Chant du Dragon-Crocodile en un instant...", "id": "Tidak hanya langsung menguasai Raungan Naga Buaya...", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 APRENDEU O RUGIDO DO DRAG\u00c3O CROCODILO DE UMA VEZ...", "text": "NOT ONLY DID HE LEARN THE ALLIGATOR DRAGON\u0027S ROAR RIGHT AWAY...", "tr": "Sadece Timsah Ejderhas\u0131 K\u00fckremesi\u0027ni bir \u00e7\u0131rp\u0131da \u00f6\u011frenmekle kalmam\u0131\u015f..."}, {"bbox": ["844", "399", "1034", "540"], "fr": "Quel talent !", "id": "Hebat sekali!", "pt": "QUE INCR\u00cdVEL!", "text": "HOW AMAZING!", "tr": "\u00c7ok etkileyici!"}, {"bbox": ["128", "1234", "203", "1388"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["194", "399", "329", "508"], "fr": "Petit Yun, il a vraiment...", "id": "Xiao Yun, dia benar-benar...", "pt": "PEQUENO YUN, ELE REALMENTE...", "text": "LITTLE YUN, HE REALLY...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Yun, o ger\u00e7ekten de..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/6.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "45", "350", "238"], "fr": "Le Chant du Dragon-Crocodile r\u00e9v\u00e9l\u00e9 par cette image est en effet plus puissant !", "id": "Raungan Naga Buaya yang ditunjukkan oleh gambar itu memang jauh lebih kuat!", "pt": "O RUGIDO DO DRAG\u00c3O CROCODILO REVELADO NAQUELE DIAGRAMA \u00c9 DE FATO MAIS PODEROSO!", "text": "THE ALLIGATOR DRAGON\u0027S ROAR REVEALED IN THAT PAINTING IS INDEED MORE POWERFUL!", "tr": "O resimde g\u00f6sterilen Timsah Ejderhas\u0131 K\u00fckremesi, kesinlikle daha g\u00fc\u00e7l\u00fcyd\u00fc!"}, {"bbox": ["660", "146", "898", "355"], "fr": "Si je veux y retourner, je devrai de nouveau activer la marque du Palais C\u00e9leste aux Huit Faces,", "id": "Jika aku ingin masuk lagi, aku harus mengaktifkan kembali segel Delapan Paviliun Menghadap Langit,", "pt": "SE EU QUISER ENTRAR NOVAMENTE, TEREI QUE ATIVAR A MARCA DO PAL\u00c1CIO CELESTIAL DE OITO FACES DE NOVO,", "text": "IF I WANT TO ENTER AGAIN, I MUST ACTIVATE THE IMPRINT OF THE EIGHT-FACED CHAOTIAN QUE AGAIN,", "tr": "Tekrar i\u00e7eri girmek istersem, Sekiz Y\u00fczl\u00fc G\u00f6\u011fe Bakan Saray\u0027\u0131n damgas\u0131n\u0131 yeniden aktif hale getirmem gerekecek,"}, {"bbox": ["25", "260", "250", "502"], "fr": "Il semble que mes exp\u00e9riences dans l\u0027autre monde \u00e9taient bien r\u00e9elles.", "id": "Sepertinya pengalamanku di dunia lain itu nyata.", "pt": "PARECE QUE MINHAS EXPERI\u00caNCIAS NO OUTRO MUNDO FORAM REAIS.", "text": "IT SEEMS THAT MY EXPERIENCES IN THE OTHER WORLD WERE REAL.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re di\u011fer d\u00fcnyadaki maceralar\u0131m ger\u00e7ekmi\u015f."}, {"bbox": ["793", "353", "1035", "560"], "fr": "Cependant, cet endroit est trop dangereux.", "id": "Tapi, di dalam sana terlalu berbahaya.", "pt": "MAS, L\u00c1 DENTRO \u00c9 MUITO PERIGOSO.", "text": "HOWEVER, IT\u0027S TOO DANGEROUS THERE", "tr": "Ama oras\u0131 \u00e7ok tehlikeli."}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/7.webp", "translations": [{"bbox": ["654", "987", "1054", "1332"], "fr": "Mais... affronter le danger, n\u0027est-ce pas pr\u00e9cis\u00e9ment la \u00ab nature sauvage \u00bb dont parlait Monsieur Shuijing ?", "id": "Tapi... menghadapi bahaya secara langsung, bukankah ini persis seperti keliaran yang dikatakan Tuan Shuijing?", "pt": "MAS... ENFRENTAR O PERIGO, N\u00c3O \u00c9 EXATAMENTE ISSO QUE O SENHOR SHUIJING CHAMOU DE NATUREZA SELVAGEM?", "text": "BUT... FACING DANGER HEAD-ON, ISN\u0027T THIS EXACTLY THE WILDNESS THAT MR. SHUIJING SPOKE OF?", "tr": "Fakat... tehlikeyle y\u00fczle\u015fmek, tam da Shuijing Efendi\u0027nin bahsetti\u011fi o vah\u015filik de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["850", "3198", "1037", "3387"], "fr": "L\u0027\u00e9paule gauche est plus haute d\u0027un pouce, un peu plus bas serait encore mieux !", "id": "Bahu kirimu lebih tinggi satu inci, sedikit lebih rendah akan lebih baik!", "pt": "SEU OMBRO ESQUERDO EST\u00c1 UM CENT\u00cdMETRO MAIS ALTO, SERIA MELHOR SE ESTIVESSE UM POUCO MAIS BAIXO!", "text": "THE LEFT SHOULDER IS AN INCH HIGHER, LOWER IT A BIT AND IT WILL BE PERFECT!", "tr": "Sol omuz bir parmak daha yukar\u0131da, biraz daha a\u015fa\u011f\u0131da olsa m\u00fckemmel olurdu!"}, {"bbox": ["726", "3447", "1053", "3572"], "fr": "Je ne vois rien, mais je peux percevoir la circulation de votre qi et de votre sang.", "id": "Aku tidak bisa melihat, tapi aku bisa merasakan aliran qi dan darah kalian.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO VER, MAS POSSO SENTIR O FLUXO DO SEU QI E SANGUE.", "text": "I CAN\u0027T SEE, BUT I CAN SENSE THE FLOW OF YOUR BLOOD AND QI.", "tr": "G\u00f6remiyorum, ama sizin ya\u015fam enerjinizin ak\u0131\u015f\u0131n\u0131 hissedebiliyorum."}, {"bbox": ["512", "3773", "680", "3933"], "fr": "Comment sais-tu que mon \u00e9paule gauche est plus haute ?", "id": "Bagaimana kau bisa tahu bahu kiriku lebih tinggi?", "pt": "COMO VOC\u00ca VIU QUE MEU OMBRO ESQUERDO ESTAVA ALTO?", "text": "HOW DO YOU SEE THAT MY LEFT SHOULDER IS HIGH?", "tr": "Sol omzumun daha yukar\u0131da oldu\u011funu nas\u0131l anlad\u0131n?"}, {"bbox": ["500", "3457", "654", "3611"], "fr": "Hmm, hmm, l\u0027\u00e9paule gauche encore un peu plus bas.", "id": "Hmm, hmm, bahu kirinya sedikit lebih rendah lagi.", "pt": "HUM, O OMBRO ESQUERDO UM POUCO MAIS BAIXO.", "text": "YES, YES, LOWER YOUR LEFT SHOULDER A LITTLE.", "tr": "H\u0131 h\u0131, sol omuz biraz daha a\u015fa\u011f\u0131."}, {"bbox": ["832", "119", "1046", "303"], "fr": "Cela vaut le risque !", "id": "Layak untuk mengambil risiko!", "pt": "VALE A PENA ARRISCAR!", "text": "IT\u0027S WORTH THE RISK!", "tr": "Riske atmaya de\u011fer!"}, {"bbox": ["156", "3186", "352", "3344"], "fr": "Fr\u00e8re Hua Er ! Cette fois, tu as bien plus progress\u00e9 que la pr\u00e9c\u00e9dente !", "id": "Kakak Hua Er! Kali ini kemajuannya jauh lebih besar dari sebelumnya!", "pt": "IRM\u00c3O HUA ER! DESTA VEZ, VOC\u00ca MELHOROU MUITO MAIS DO QUE DA \u00daLTIMA!", "text": "SECOND BROTHER HUA! THIS TIME THERE\u0027S SO MUCH MORE PROGRESS THAN LAST TIME!", "tr": "\u0130kinci Abi Hua! Bu sefer bir \u00f6ncekinden \u00e7ok daha fazla geli\u015fme kaydettin!"}, {"bbox": ["440", "1798", "577", "1989"], "fr": "Donc, ne pas y entrer pour l\u0027instant est aussi une possibilit\u00e9.", "id": "Jadi untuk sementara tidak masuk juga tidak apa-apa.", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O PRECISO ENTRAR POR ENQUANTO.", "text": "SO IT\u0027S OKAY NOT TO ENTER FOR NOW.", "tr": "Bu y\u00fczden \u015fimdilik girmesem de olur."}, {"bbox": ["41", "651", "240", "868"], "fr": "Si les enfants de familles modestes veulent se distinguer, ils doivent conserver leur nature sauvage !", "id": "Jika anak dari keluarga miskin ingin sukses, dia harus mempertahankan keliarannya!", "pt": "SE UM FILHO DE FAM\u00cdLIA HUMILDE QUER SE DESTACAR, DEVE MANTER SUA NATUREZA SELVAGEM!", "text": "IF A CHILD FROM A POOR FAMILY WANTS TO STAND OUT, THEY MUST RETAIN THEIR WILDNESS!", "tr": "S\u0131radan bir aileden gelen biri sivrilmek istiyorsa, i\u00e7indeki vah\u015fili\u011fi korumal\u0131d\u0131r!"}, {"bbox": ["282", "3056", "408", "3182"], "fr": "C\u0027est beaucoup mieux, beaucoup mieux !", "id": "Jauh lebih baik, jauh lebih baik!", "pt": "MUITO MELHOR, MUITO MELHOR!", "text": "MUCH BETTER, MUCH BETTER!", "tr": "\u00c7ok daha iyi, \u00e7ok daha iyi!"}, {"bbox": ["51", "3460", "197", "3606"], "fr": "Oh, oh, d\u0027accord, alors je vais r\u00e9essayer !", "id": "Oh, oh, baiklah, kalau begitu aku coba lagi!", "pt": "OH, CERTO, ENT\u00c3O VOU TENTAR DE NOVO!", "text": "OH, OKAY, THEN I\u0027LL TRY AGAIN!", "tr": "Oh oh, tamam o zaman, bir daha deneyeyim!"}, {"bbox": ["546", "589", "770", "799"], "fr": "Cette nature sauvage que les enfants des familles aristocratiques ne poss\u00e8dent pas !", "id": "Keliaran yang tidak dimiliki oleh anak-anak bangsawan itu!", "pt": "A NATUREZA SELVAGEM QUE OS FILHOS DAS FAM\u00cdLIAS NOBRES N\u00c3O POSSUEM!", "text": "THE WILDNESS THAT THOSE NOBLE CHILDREN DON\u0027T POSSESS!", "tr": "O soylu aile \u00e7ocuklar\u0131nda olmayan vah\u015filik!"}, {"bbox": ["129", "413", "365", "618"], "fr": "Monsieur Shuijing dit que l\u0027\u00e9ducation est monopolis\u00e9e par les mains des familles aristocratiques,", "id": "Tuan Shuijing berkata bahwa pendidikan dimonopoli oleh kaum bangsawan,", "pt": "O SENHOR SHUIJING DISSE QUE A EDUCA\u00c7\u00c3O \u00c9 MONOPOLIZADA PELAS FAM\u00cdLIAS ARISTOCR\u00c1TICAS,", "text": "MR. SHUIJING SAID THAT EDUCATION IS MONOPOLIZED BY THE NOBLE FAMILIES,", "tr": "Shuijing Efendi, e\u011fitimin soylular\u0131n tekelinde oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti,"}, {"bbox": ["24", "1827", "219", "1966"], "fr": "Maintenant que j\u0027ai obtenu la technique de cultivation,", "id": "Sekarang aku sudah mendapatkan teknik kultivasinya,", "pt": "AGORA QUE J\u00c1 OBTIVE A T\u00c9CNICA DE CULTIVO,", "text": "NOW THAT I HAVE OBTAINED THE TECHNIQUE,", "tr": "\u015eimdi bu tekni\u011fi \u00f6\u011frendi\u011fime g\u00f6re,"}, {"bbox": ["825", "712", "1034", "877"], "fr": "m\u00eame s\u0027il est possible de subir une attaque mortelle de l\u0027\u00e9p\u00e9e immortelle...", "id": "Meskipun ada kemungkinan diserang oleh pedang dewa...", "pt": "EMBORA EU POSSA ENCONTRAR O ATAQUE DA ESPADA IMORTAL...", "text": "ALTHOUGH THERE\u0027S A CHANCE OF BEING ATTACKED BY THE IMMORTAL SWORD...", "tr": "\u00d6l\u00fcms\u00fcz k\u0131l\u0131c\u0131n sald\u0131r\u0131s\u0131na u\u011frama ihtimalim olsa da..."}, {"bbox": ["25", "82", "167", "224"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/8.webp", "translations": [{"bbox": ["805", "608", "986", "821"], "fr": "Pr\u00e8s de vingt jours se sont \u00e9coul\u00e9s depuis que Su Yun s\u0027est \u00e9chapp\u00e9 de la Ville de Tianmen,", "id": "Sudah hampir dua puluh hari sejak Su Yun melarikan diri dari Tianmen,", "pt": "QUASE VINTE DIAS SE PASSARAM DESDE QUE SU YUN ESCAPOU DO PORT\u00c3O CELESTIAL,", "text": "NEARLY TWENTY DAYS HAVE PASSED SINCE SU YUN ESCAPED FROM TIANMEN,", "tr": "Su Yun\u0027un Cennet Kap\u0131s\u0131\u0027ndan ka\u00e7\u0131\u015f\u0131n\u0131n \u00fczerinden yakla\u015f\u0131k yirmi g\u00fcn ge\u00e7mi\u015fti,"}, {"bbox": ["175", "727", "373", "956"], "fr": "pendant cette p\u00e9riode, il a enseign\u00e9 les quatre Sons Tonitruants du Chant du Dragon-Crocodile \u00e0 Hua Hu et aux autres.", "id": "Selama waktu ini, dia mengajarkan empat Suara Guntur dari Raungan Naga Buaya kepada Hua Hu dan yang lainnya.", "pt": "DURANTE ESSE TEMPO, ELE ENSINOU OS QUATRO SONS TROVEJANTES DO RUGIDO DO DRAG\u00c3O CROCODILO PARA HUA HU E OS OUTROS.", "text": "DURING THIS TIME, HE TAUGHT THE FOUR THUNDEROUS SOUNDS OF THE ALLIGATOR DRAGON\u0027S ROAR TO HUA HU AND THE OTHERS.", "tr": "Bu s\u00fcre zarf\u0131nda Timsah Ejderhas\u0131 K\u00fckremesi\u0027nin d\u00f6rt b\u00fcy\u00fck g\u00f6k g\u00fcr\u00fclt\u00fcs\u00fc sesini Hua Hu ve di\u011ferlerine \u00f6\u011fretmi\u015fti."}, {"bbox": ["736", "126", "910", "301"], "fr": "Qingqiu Yue, ton Dragon-Crocodile Sortant de l\u0027Ab\u00eeme manque de prestance, il est tout mou.", "id": "Qingqiu Yue, momentum Naga Buayamu Keluar dari Jurang tidak cukup, terlalu lembek.", "pt": "QINGQIU YUE, SEU DRAG\u00c3O CROCODILO SAINDO DO ABISMO N\u00c3O TEM IMPON\u00caNCIA SUFICIENTE, PARECE MOLE.", "text": "QING QIUYUE, YOUR ALLIGATOR DRAGON EMERGING FROM THE ABYSS LACKS POWER, IT\u0027S TOO SOFT", "tr": "Qingqiu Yue, senin \u0027Timsah Ejderhas\u0131 Derinliklerden \u00c7\u0131k\u0131yor\u0027 duru\u015fun yeterince heybetli de\u011fil, \u00e7ok c\u0131l\u0131z kal\u0131yor."}, {"bbox": ["813", "271", "992", "430"], "fr": "Tout mou, sans la moindre once de f\u00e9rocit\u00e9 !", "id": "Lembek, tidak ada kesan ganas sama sekali!", "pt": "MOLE, SEM NENHUMA FEROCIDADE!", "text": "SOFT AND LIMP, WITHOUT ANY SENSE OF FIERCENESS!", "tr": "C\u0131l\u0131z m\u0131 c\u0131l\u0131z, zerre kadar y\u0131rt\u0131c\u0131l\u0131k yok!"}, {"bbox": ["54", "954", "260", "1112"], "fr": "Bien s\u00fbr, le pr\u00e9texte est que cela a \u00e9t\u00e9 transmis par Monsieur Shuijing.", "id": "Tentu saja, dalihnya adalah itu diajarkan oleh Tuan Shuijing.", "pt": "CLARO, A DESCULPA ERA QUE FOI ENSINADO PELO SENHOR SHUIJING.", "text": "OF COURSE, THE EXCUSE IS THAT IT WAS TAUGHT BY MR. SHUIJING.", "tr": "Tabii ki, bahanesi bunun Shuijing Efendi taraf\u0131ndan \u00f6\u011fretildi\u011fiydi."}, {"bbox": ["137", "64", "331", "258"], "fr": "Li Xiaofan, quand tu pratiques la forme du dragon, tes muscles lombaires sont trop rigides. Retiens bien, ce ne sont pas les muscles lombaires...", "id": "Li Xiaofan, saat melatih bentuk naga, otot pinggangmu terlalu kaku, ingat bukan otot pinggang", "pt": "LI XIAOFAN, QUANDO VOC\u00ca PRATICA A FORMA DE DRAG\u00c3O, SEUS M\u00daSCULOS DA CINTURA EST\u00c3O MUITO R\u00cdGIDOS, N\u00c3O \u00c9 A CINTURA...", "text": "LI XIAOFAN, YOUR WAIST MUSCLES ARE TOO STIFF WHEN YOU\u0027RE PRACTICING THE DRAGON FORM, REMEMBER IT\u0027S NOT THE WAIST MUSCLES", "tr": "Li Xiaofan, ejderha formunu \u00e7al\u0131\u015f\u0131rken bel kaslar\u0131n \u00e7ok sert. G\u00fcc\u00fc bel kaslar\u0131ndan alma,"}, {"bbox": ["61", "212", "255", "406"], "fr": "...trop rigides. Souviens-toi, la force ne vient pas des muscles lombaires, mais de la colonne vert\u00e9brale.", "id": "terlalu kaku. Ingat, bukan otot pinggang yang mengeluarkan tenaga, melainkan tulang punggung.", "pt": "MUITO R\u00cdGIDOS. LEMBRE-SE, N\u00c3O USE A FOR\u00c7A DOS M\u00daSCULOS DA CINTURA, MAS SIM DA COLUNA VERTEBRAL.", "text": "TOO STIFF, REMEMBER IT\u0027S NOT THE WAIST MUSCLES THAT EXERT FORCE, BUT THE SPINE.", "tr": "\u00c7ok sertler! Unutma, g\u00fc\u00e7 bel kaslar\u0131ndan de\u011fil, omurgandan gelmeli."}, {"bbox": ["471", "1042", "657", "1260"], "fr": "Quant \u00e0 ouvrir la Porte C\u00e9leste et \u00e0 faire ascensionner son esprit vers un autre monde,", "id": "Mengenai membuka Gerbang Surga dan roh naik ke dunia lain,", "pt": "QUANTO A ABRIR O PORT\u00c3O CELESTIAL E A ASCENS\u00c3O DO ESP\u00cdRITO PARA OUTRO MUNDO,", "text": "AS FOR OPENING THE HEAVENLY GATE AND THE SPIRIT ASCENDING TO ANOTHER WORLD,", "tr": "Cennet Kap\u0131s\u0131\u0027n\u0131 a\u00e7\u0131p ruhun ba\u015fka bir \u00e2leme y\u00fckselmesi meselesine gelince,"}, {"bbox": ["864", "1332", "1048", "1474"], "fr": "Su Yun ne pr\u00e9voit pour l\u0027instant d\u0027en parler \u00e0 personne.", "id": "Su Yun untuk sementara tidak berencana memberitahu siapa pun.", "pt": "SU YUN N\u00c3O PRETENDIA CONTAR A NINGU\u00c9M POR ENQUANTO.", "text": "SU YUN TEMPORARILY DIDN\u0027T PLAN TO TELL ANYONE.", "tr": "Su Yun bunu \u015fimdilik kimseye anlatmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyordu."}, {"bbox": ["784", "454", "872", "542"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Pek\u00e2l\u00e2."}, {"bbox": ["135", "459", "233", "559"], "fr": "Bien.", "id": "Baik.", "pt": "BOM.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Tamam."}], "width": 1080}, {"height": 4490, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/13/9.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "45", "282", "290"], "fr": "Apr\u00e8s tout, cette affaire est trop \u00e9trange et rec\u00e8le de nombreux secrets qui font fr\u00e9mir de peur.", "id": "Lagipula, masalah ini terlalu aneh, dan di dalamnya tersembunyi banyak rahasia yang membuat orang gemetar ketakutan.", "pt": "AFINAL, ESTE ASSUNTO ERA MUITO BIZARRO E ESCONDIA MUITOS SEGREDOS ATERRORIZANTES.", "text": "AFTER ALL, THIS MATTER WAS TOO BIZARRE, AND THERE WERE MANY SHUDDERING AND TERRIFYING SECRETS HIDDEN WITHIN.", "tr": "Ne de olsa bu olay fazlas\u0131yla tuhaft\u0131 ve i\u00e7inde insan\u0131 \u00fcrperten, deh\u015fete d\u00fc\u015f\u00fcren nice s\u0131rlar bar\u0131nd\u0131r\u0131yordu."}, {"bbox": ["88", "814", "253", "1028"], "fr": "Comment cette \u00e9trange illustration a-t-elle pu compl\u00e9ter, voire surpasser, la technique de cultivation originale ?", "id": "Mengapa gambar aneh itu bisa melengkapi bahkan melampaui teknik kultivasi aslinya?", "pt": "POR QUE AQUELE ESTRANHO DIAGRAMA PODERIA COMPLETAR E AT\u00c9 SUPERAR A T\u00c9CNICA ORIGINAL?", "text": "WHY COULD THAT STRANGE PAINTING COMPLETE AND EVEN SURPASS THE ORIGINAL TECHNIQUE?", "tr": "O acayip resim nas\u0131l olup da orijinal tekni\u011fi tamamlay\u0131p hatta onu a\u015fabiliyordu?"}, {"bbox": ["831", "306", "991", "511"], "fr": "Par exemple, le corps physique de l\u0027Oncle Qu, pourquoi est-il mort l\u00e0-bas ?", "id": "Misalnya, tubuh fisik Paman Qu, mengapa dia mati di sana?", "pt": "POR EXEMPLO, O CORPO F\u00cdSICO DO TIO QU, POR QUE ELE MORREU L\u00c1?", "text": "FOR EXAMPLE, UNCLE QU\u0027S PHYSICAL BODY, WHY DID HE DIE THERE?", "tr": "Mesela Qu Amca\u0027n\u0131n bedeni neden orada can vermi\u015fti?"}, {"bbox": ["704", "505", "882", "688"], "fr": "Pourquoi a-t-il risqu\u00e9 sa vie pour d\u00e9rober cette \u00e9trange illustration ?", "id": "Mengapa dia mempertaruhkan nyawanya untuk mencuri gambar aneh itu?", "pt": "POR QUE ELE ARRISCOU A VIDA PARA ROUBAR AQUELE ESTRANHO DIAGRAMA?", "text": "WHY DID HE RISK HIS LIFE TO STEAL THAT STRANGE PAINTING?", "tr": "Neden can\u0131 pahas\u0131na o acayip resmi \u00e7alm\u0131\u015ft\u0131?"}, {"bbox": ["813", "1346", "1029", "1469"], "fr": "D\u0027o\u00f9 vient-elle exactement ?", "id": "Sebenarnya dari mana asalnya? Tapi", "pt": "DE ONDE ELE VEIO, AFINAL? MAS...", "text": "WHERE DID IT COME FROM?", "tr": "Asl\u0131nda nereden \u00e7\u0131km\u0131\u015ft\u0131 bu?"}, {"bbox": ["732", "1171", "916", "1324"], "fr": "Et puis, il y a cette \u00e9p\u00e9e immortelle...", "id": "Dan pedang dewa itu...", "pt": "E AQUELA ESPADA IMORTAL...", "text": "AND THAT IMMORTAL SWORD...", "tr": "Ve o \u00f6l\u00fcms\u00fcz k\u0131l\u0131\u00e7..."}], "width": 1080}]
Manhua