This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 34
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/0.webp", "translations": [{"bbox": ["828", "2150", "1008", "2331"], "fr": "J\u0027ai per\u00e7u la v\u00e9ritable nature de l\u0027a\u00een\u00e9. Pas grand-chose.", "id": "MENYADARI WUJUD ASLI SENIOR.", "pt": "PERCEBI A VERDADEIRA FORMA DO S\u00caNIOR. NADA MAL.", "text": "MAO BUJI NOTICED THE SENIOR\u0027S TRUE FORM.", "tr": "Usta\u0027n\u0131n ger\u00e7ek formunu fark ettim."}, {"bbox": ["67", "1698", "247", "1879"], "fr": "De par la forme de son qi et de son sang,", "id": "DARI WUJUD QI DAN DARAH SENIOR,", "pt": "PELA FORMA DE SANGUE E QI DO S\u00caNIOR,", "text": "I DISCERNED IT FROM SENIOR\u0027S BLOOD AND QI FORM,", "tr": "Usta\u0027n\u0131n ya\u015fam enerjisi formundan,"}, {"bbox": ["7", "1328", "348", "1398"], "fr": "CHAPITRE 34\u003cbr\u003e\u0152UVRE ORIGINALE : ZHAI ZHU\u003cbr\u003eDESSIN : JI LE NIAO", "id": "BAB TIGA PULUH EMPAT\nKarya Asli: Zhai Zhu\nIlustrasi: Jile Niao", "pt": "CAP\u00cdTULO 34. OBRA ORIGINAL: ZHAI ZHU. ARTE: JILE NIAO.", "text": "CHAPTER THIRTY-FOUR ORIGINAL AUTHOR: ZHAI ZHU ILLUSTRATOR: JILE NIAO", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 34. Orijinal Eser: Zhai Zhu. \u00c7izen: Jile Niao"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/1.webp", "translations": [{"bbox": ["815", "14", "1038", "136"], "fr": "Fr\u00e8re Xiao Yun conna\u00eet le secret du Serpent \u0027Festin du Village\u0027.", "id": "KAK YUN KECIL TAHU RAHASIA ULAR PEMAKAN SELURUH DESA.", "pt": "O IRM\u00c3O XIAO YUN CONHECE O SEGREDO DA SERPENTE QUE ALIMENTA A ALDEIA.", "text": "BROTHER XIAOYUN KNOWS THE WHOLE-VILLAGE-EATING SNAKE\u0027S SECRET", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Yun Abi, t\u00fcm k\u00f6y\u00fcn yeme\u011fini yiyen y\u0131lan\u0131n s\u0131rr\u0131n\u0131 biliyor."}, {"bbox": ["176", "39", "297", "160"], "fr": "De par la forme de son qi et de son sang ?", "id": "DARI WUJUD QI DAN DARAH?", "pt": "PELA FORMA DE SANGUE E QI?", "text": "FROM THE BLOOD AND QI FORM?", "tr": "Ya\u015fam enerjisi formundan m\u0131?"}, {"bbox": ["795", "462", "1041", "547"], "fr": "Il ne va quand m\u00eame pas nous tuer pour nous faire taire ?", "id": "DIA TIDAK AKAN MEMBUNUH KITA UNTUK MEMBUNGKAM, \u0027KAN?", "pt": "ELA N\u00c3O VAI NOS MATAR PARA NOS SILENCIAR, VAI?", "text": "IS IT GOING TO KILL US TO SILENCE US?", "tr": "Bizi susturmak i\u00e7in \u00f6ld\u00fcrmeyecek, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["530", "365", "651", "486"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/2.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "440", "214", "602"], "fr": "\u00c0 partir de la forme de mon qi et de mon sang, il a per\u00e7u ma v\u00e9ritable nature,", "id": "DARI WUJUD QI DAN DARAHKU, DIA MENYADARI WUJUD ASLIKU,", "pt": "PERCEBER MINHA VERDADEIRA FORMA A PARTIR DA MINHA FORMA DE SANGUE E QI,", "text": "I SENSED MY TRUE FORM FROM MY BLOOD AND QI FORM,", "tr": "Benim ya\u015fam enerjisi formumdan ger\u00e7ek bedenimi fark etti,"}, {"bbox": ["289", "812", "449", "940"], "fr": "\u00c0 qui parle le Serpent \u0027Festin du Village\u0027 ?", "id": "ULAR PEMAKAN SELURUH DESA SEDANG BICARA DENGAN SIAPA?", "pt": "COM QUEM A SERPENTE QUE ALIMENTA A ALDEIA EST\u00c1 FALANDO?", "text": "WHO IS THE WHOLE-VILLAGE-EATING SNAKE TALKING TO?", "tr": "T\u00fcm k\u00f6y\u00fcn yeme\u011fini yiyen y\u0131lan kiminle konu\u015fuyor?"}, {"bbox": ["858", "1275", "1020", "1438"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027ai compris.", "id": "BAIK, AKU MENGERTI.", "pt": "CERTO, ENTENDI.", "text": "OKAY, I UNDERSTAND.", "tr": "Tamam, anlad\u0131m."}, {"bbox": ["899", "886", "1034", "1020"], "fr": "M\u00eame moi, je ne parviens pas \u00e0 le sentir...", "id": "AKU BAHKAN TIDAK BISA MERASAKANNYA...", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSIGO SENTIR...", "text": "I ACTUALLY CAN\u0027T SENSE IT EITHER...", "tr": "Ben bile hissedemiyorum..."}, {"bbox": ["488", "812", "604", "926"], "fr": "Y a-t-il quelqu\u0027un \u00e0 c\u00f4t\u00e9 ?", "id": "ADA ORANG DI SEKITAR?", "pt": "TEM ALGU\u00c9M POR PERTO?", "text": "IS THERE SOMEONE NEARBY?", "tr": "Yan\u0131nda biri mi var?"}, {"bbox": ["625", "535", "788", "697"], "fr": "Comment devons-nous r\u00e9agir ?", "id": "BAGAIMANA CARA MENGHADAPINYA?", "pt": "COMO DEVEMOS REAGIR?", "text": "HOW SHOULD WE RESPOND?", "tr": "Nas\u0131l ba\u015fa \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/3.webp", "translations": [{"bbox": ["801", "749", "992", "940"], "fr": "\u00c0 l\u0027instant, la forme de qi et de sang de l\u0027A\u00een\u00e9 Serpent s\u0027est transform\u00e9e en une forme humaine !", "id": "BARU SAJA, WUJUD QI DAN DARAH SENIOR ULAR BERUBAH MENJADI WUJUD MANUSIA!", "pt": "NAQUELE INSTANTE, A FORMA DE SANGUE E QI DA S\u00caNIOR SERPENTE SE TRANSFORMOU EM UMA FORMA HUMANA!", "text": "JUST A MOMENT AGO, SENIOR SNAKE\u0027S BLOOD AND QI FORM TRANSFORMED INTO A HUMAN FORM!", "tr": "Az \u00f6nce, Y\u0131lan Usta\u0027n\u0131n ya\u015fam enerjisi formu insan formuna d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc!"}, {"bbox": ["418", "1013", "600", "1141"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, vous m\u0027avez aid\u00e9 par le pass\u00e9,", "id": "JANGAN KHAWATIR, KALIAN PERNAH MEMBANTUKU,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPEM, VOC\u00caS J\u00c1 ME AJUDARAM ANTES,", "text": "DON\u0027T WORRY, YOU\u0027VE HELPED ME BEFORE,", "tr": "Endi\u015felenmeyin, bir zamanlar bana yard\u0131m etmi\u015ftiniz,"}, {"bbox": ["851", "1298", "999", "1446"], "fr": "Je ne vais pas vous manger.", "id": "AKU TIDAK AKAN MEMAKAN KALIAN.", "pt": "EU N\u00c3O VOU DEVOR\u00c1-LOS.", "text": "I WON\u0027T EAT YOU.", "tr": "Sizi yemeyece\u011fim."}, {"bbox": ["55", "991", "233", "1095"], "fr": "C-C\u0027est... C\u0027est beaucoup trop puissant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "I-INI... TERLALU KUAT, \u0027KAN?", "pt": "ISSO... ISSO \u00c9 FORTE DEMAIS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "ISN\u0027T... ISN\u0027T THIS TOO STRONG?", "tr": "Bu... bu \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["329", "664", "416", "750"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["38", "622", "131", "700"], "fr": "Hein ?", "id": "AH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "Ha?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/4.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1172", "292", "1393"], "fr": "D\u00e9sormais, appelez-moi Jiao Shu\u0027ao.", "id": "MULAI SEKARANG PANGGIL SAJA JIAO SHU\u0027AO.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, ME CHAME DE JIAO SHU\u0027AO.", "text": "FROM NOW ON, I\u0027LL BE CALLED JIAO SHUAO.", "tr": "Bundan sonra bana Jiao Shu\u0027ao deyin."}, {"bbox": ["903", "1346", "1043", "1487"], "fr": "Oncle Jiao... vous comptez partir d\u0027ici ?", "id": "JIAO SHU... BERMAKSUD PERGI DARI SINI?", "pt": "TIO JIAO... PRETENDE SAIR DAQUI?", "text": "JIAO SHU... ARE YOU PLANNING TO LEAVE THIS PLACE?", "tr": "Jiao Amca... buradan ayr\u0131lmay\u0131 m\u0131 planl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["91", "54", "271", "250"], "fr": "Je me suis transform\u00e9 en Jiao,", "id": "AKU BERUBAH MENJADI JIAOLONG (NAGA BANJIR),", "pt": "EU ME TRANSFORMEI EM UM JIAO LONG (DRAG\u00c3O DA ENCHENTE),", "text": "I\u0027VE TRANSFORMED INTO A JIAO DRAGON,", "tr": "Bir Jiao Ejderhas\u0131\u0027na d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcm,"}, {"bbox": ["718", "426", "1000", "537"], "fr": "Il n\u0027y a rien de valeur dans la maison, partez au plus vite.", "id": "TIDAK ADA BARANG BERHARGA DI RUMAH INI, SEBAIKNYA KALIAN SEGERA PERGI.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA DE VALOR NA CASA, SAIAM O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "THERE\u0027S NOTHING VALUABLE IN THE HOUSE, YOU SHOULD LEAVE AS SOON AS POSSIBLE.", "tr": "Evde iyi bir \u015fey yok, bir an \u00f6nce gidin."}, {"bbox": ["712", "1025", "792", "1104"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "YES...", "tr": "Evet."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/5.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "433", "304", "602"], "fr": "Je compte me rendre \u00e0 la ville de Shuofang. Si \u00e0 l\u0027avenir vous allez \u00e0 Shuofang,", "id": "AKU BERMAKSUD PERGI KE KOTA SHUOFANG. JIKA NANTI KALIAN PERGI KE SHUOFANG,", "pt": "PRETENDO IR PARA A CIDADE DE SHUOFANG. SE VOC\u00caS FOREM PARA SHUOFANG NO FUTURO,", "text": "I PLAN TO GO TO SHUO FANG CITY, IF YOU GO TO SHUO FANG IN THE FUTURE,", "tr": "Shuofang \u015eehri\u0027ne gitmeyi planl\u0131yorum, gelecekte Shuofang\u0027a giderseniz,"}, {"bbox": ["765", "574", "945", "754"], "fr": "Cet endroit est extr\u00eamement dangereux, vous devez partir avant le coucher du soleil.", "id": "TEMPAT INI SANGAT BERBAHAYA, HARUS PERGI SEBELUM MATAHARI TERBENAM.", "pt": "ESTE LUGAR \u00c9 EXTREMAMENTE PERIGOSO, VOC\u00caS DEVEM SAIR ANTES DO P\u00d4R DO SOL.", "text": "THIS PLACE IS EXTREMELY DANGEROUS, YOU MUST LEAVE BEFORE SUNSET.", "tr": "Buras\u0131 son derece tehlikeli, g\u00fcne\u015f batmadan \u00f6nce ayr\u0131lmal\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["79", "614", "232", "768"], "fr": "Peut-\u00eatre nous y retrouverons-nous.", "id": "MUNGKIN KITA AKAN BERTEMU DI SANA.", "pt": "TALVEZ NOS ENCONTREMOS L\u00c1.", "text": "PERHAPS WE\u0027LL MEET THERE.", "tr": "Belki orada kar\u015f\u0131la\u015f\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["189", "1285", "333", "1428"], "fr": "Merci beaucoup pour vos conseils, A\u00een\u00e9.", "id": "TERIMA KASIH ATAS PETUNJUKNYA, SENIOR.", "pt": "OBRIGADO PELAS INSTRU\u00c7\u00d5ES, S\u00caNIOR.", "text": "THANK YOU FOR YOUR GUIDANCE, SENIOR.", "tr": "Tavsiyeniz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler, Usta."}, {"bbox": ["832", "762", "1011", "942"], "fr": "Sinon, vous ne pourrez plus jamais partir, et il ne sera alors plus n\u00e9cessaire de nous revoir.", "id": "JIKA TIDAK, KALIAN TIDAK AKAN BISA PERGI, DAN KITA TIDAK PERLU BERTEMU LAGI DI MASA DEPAN.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, NUNCA MAIS CONSEGUIR\u00c3O SAIR, E N\u00c3O HAVER\u00c1 NECESSIDADE DE NOS ENCONTRARMOS NO FUTURO.", "text": "OTHERWISE, YOU WON\u0027T BE ABLE TO LEAVE, AND THERE WILL BE NO NEED TO MEET IN THE FUTURE.", "tr": "Yoksa bir daha ayr\u0131lamazs\u0131n\u0131z ve gelecekte tekrar g\u00f6r\u00fc\u015fmemize de gerek kalmaz."}, {"bbox": ["41", "23", "197", "159"], "fr": "Ce bruissement est de retour !", "id": "[SFX] SUARA DESIRAN ITU DATANG LAGI!", "pt": "[SFX] AQUELE SOM DE FARFALHAR VOLTOU!", "text": "THAT RUSTLING SOUND IS BACK!", "tr": "[SFX] O h\u0131\u015f\u0131rt\u0131 sesi yine geldi!"}, {"bbox": ["617", "78", "755", "216"], "fr": "Mais qui diable lui parle ?", "id": "SEBENARNYA SIAPA YANG BICARA DENGANNYA?", "pt": "AFINAL, COM QUEM ELE EST\u00c1 FALANDO?", "text": "WHO EXACTLY IS TALKING TO HIM?", "tr": "Onunla konu\u015fan da kim?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/6.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "1342", "883", "1481"], "fr": "Mais si cet esprit dragon part avec lui,", "id": "TAPI JIKA ROH NAGA ITU MENGIKUTINYA PERGI,", "pt": "MAS SE AQUELE ESP\u00cdRITO DE DRAG\u00c3O FOR COM ELE,", "text": "BUT IF THAT DRAGON SPIRIT LEAVES WITH HIM,", "tr": "Ama o ejderha ruhu onunla giderse,"}, {"bbox": ["679", "1673", "845", "1808"], "fr": "Pourquoi cet endroit est-il toujours dangereux ?", "id": "KENAPA TEMPAT INI MASIH BERBAHAYA?", "pt": "POR QUE ESTE LUGAR AINDA \u00c9 PERIGOSO?", "text": "WHY IS THIS PLACE STILL DANGEROUS?", "tr": "Buras\u0131 neden hala tehlikeli?"}, {"bbox": ["677", "16", "835", "177"], "fr": "Ah... Mais \u00e0 qui diable parle le Serpent \u0027Festin du Village\u0027 ?", "id": "AH... SEBENARNYA ULAR PEMAKAN SELURUH DESA BICARA DENGAN SIAPA?", "pt": "AH... COM QUEM A SERPENTE QUE ALIMENTA A ALDEIA EST\u00c1 REALMENTE FALANDO?", "text": "AH........ WHO EXACTLY IS THE WHOLE-VILLAGE-EATING SNAKE TALKING TO?", "tr": "Ah... T\u00fcm k\u00f6y\u00fcn yeme\u011fini yiyen y\u0131lan kiminle konu\u015fuyor?"}, {"bbox": ["874", "83", "1033", "242"], "fr": "N\u0027y aurait-il pas une pr\u00e9sence immonde qui suit le Serpent \u0027Festin du Village\u0027 ?", "id": "APAKAH ADA MAKHLUK HALUS MENGIKUTI ULAR PEMAKAN SELURUH DESA?", "pt": "SER\u00c1 QUE H\u00c1 ALGO SUJO (ESP\u00cdRITO MALIGNO) SEGUINDO A SERPENTE QUE ALIMENTA A ALDEIA?", "text": "IS THERE SOMETHING DIRTY FOLLOWING THE WHOLE-VILLAGE-EATING SNAKE?", "tr": "T\u00fcm k\u00f6y\u00fcn yeme\u011fini yiyen y\u0131lan\u0131 takip eden u\u011fursuz bir \u015fey mi var?"}, {"bbox": ["35", "1401", "201", "1586"], "fr": "Il est parti. Son pied est un peu enfl\u00e9, est-ce parce qu\u0027il a \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 hier soir ?", "id": "DIA SUDAH PERGI. KAKINYA AGAK BENGKAK, APAKAH KARENA DIPUKUL SEMALAM?", "pt": "ELE SE FOI. O INCHA\u00c7O NO P\u00c9 DELE FOI DE APANHAR ONTEM \u00c0 NOITE?", "text": "HE\u0027S GONE, IS THAT A LIMP ON HIS LEG FROM LAST NIGHT\u0027S BEATING?", "tr": "Gitti. Aya\u011f\u0131ndaki o \u015fi\u015flik... d\u00fcn gece mi darbe ald\u0131?"}, {"bbox": ["384", "1390", "546", "1529"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression qu\u0027un esprit le suit,", "id": "RASANYA ADA ROH YANG MENGIKUTINYA,", "pt": "SINTO QUE H\u00c1 UM ESP\u00cdRITO SEGUINDO ELE,", "text": "I FEEL A SPIRITUAL BEING FOLLOWING HIM,", "tr": "Sanki bir ruh onu takip ediyor gibi hissediyorum,"}, {"bbox": ["79", "1864", "232", "2018"], "fr": "Hmm. Je n\u0027arrive pas non plus \u00e0 comprendre,", "id": "HMM... AKU JUGA TIDAK MENGERTI,", "pt": "HMM... EU TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSIGO ENTENDER,", "text": "EN... I DON\u0027T UNDERSTAND EITHER,", "tr": "Hmm. Ben de anlayam\u0131yorum,"}, {"bbox": ["463", "1542", "626", "1681"], "fr": "Est-ce l\u0027esprit dragon qui l\u0027a sauv\u00e9 ?", "id": "APAKAH ITU ROH NAGA YANG MENYELAMATKANNYA?", "pt": "\u00c9 AQUELE ESP\u00cdRITO DE DRAG\u00c3O QUE O SALVOU?", "text": "IS IT THE DRAGON SPIRIT THAT SAVED HIM?", "tr": "Onu kurtaran ejderha ruhu mu?"}, {"bbox": ["872", "1941", "1026", "2094"], "fr": "Allons d\u0027abord jeter un \u0153il \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur,", "id": "KITA MASUK DULU UNTUK MELIHAT,", "pt": "VAMOS ENTRAR E DAR UMA OLHADA PRIMEIRO,", "text": "LET\u0027S GO IN AND TAKE A LOOK,", "tr": "\u00d6nce i\u00e7eri girip bir bakal\u0131m,"}, {"bbox": ["825", "2329", "977", "2481"], "fr": "Il faut absolument partir d\u0027ici.", "id": "HARUS PERGI DARI SINI.", "pt": "PRECISAMOS SAIR DAQUI.", "text": "LEAVE THIS PLACE.", "tr": "Buradan kesinlikle ayr\u0131lmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["49", "2234", "186", "2371"], "fr": "Avant la tomb\u00e9e de la nuit,", "id": "SEBELUM GELAP,", "pt": "ANTES QUE ESCURE\u00c7A,", "text": "BEFORE DARK,", "tr": "Hava kararmadan \u00f6nce,"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/7.webp", "translations": [{"bbox": ["770", "518", "918", "667"], "fr": "Le Serpent \u0027Festin du Village\u0027 est vraiment tr\u00e8s soucieux de l\u0027hygi\u00e8ne !", "id": "ULAR PEMAKAN SELURUH DESA SANGAT MENJAGA KEBERSIHAN!", "pt": "A SERPENTE QUE ALIMENTA A ALDEIA \u00c9 T\u00c3O HIGI\u00caNICA!", "text": "THE WHOLE-VILLAGE-EATING SNAKE IS SO HYGIENIC!", "tr": "T\u00fcm k\u00f6y\u00fcn yeme\u011fini yiyen y\u0131lan ne kadar da titizmi\u015f!"}, {"bbox": ["501", "829", "679", "984"], "fr": "Il n\u0027a pas laiss\u00e9 la moindre chose de valeur...", "id": "TIDAK ADA SATU PUN BARANG BERHARGA YANG TERTINGGAL...", "pt": "N\u00c3O DEIXOU NADA DE VALOR PARA TR\u00c1S...", "text": "IT DIDN\u0027T LEAVE ANYTHING VALUABLE BEHIND...", "tr": "Hi\u00e7bir de\u011ferli e\u015fya b\u0131rakmam\u0131\u015f..."}, {"bbox": ["199", "481", "347", "630"], "fr": "Waouh, cette pi\u00e8ce est si propre !", "id": "WAH, KAMAR INI SANGAT BERSIH!", "pt": "UAU, ESTE QUARTO EST\u00c1 T\u00c3O LIMPO!", "text": "WOW, THIS ROOM IS SO CLEAN!", "tr": "Vay can\u0131na, bu oda ne kadar temiz!"}, {"bbox": ["40", "820", "181", "940"], "fr": "C\u0027est juste trop propre,", "id": "HANYA SAJA TERLALU BERSIH,", "pt": "S\u00d3 QUE EST\u00c1 LIMPO DEMAIS,", "text": "IT\u0027S JUST TOO CLEAN,", "tr": "Sadece fazla temiz,"}, {"bbox": ["945", "998", "1044", "1099"], "fr": "Des articles ?", "id": "GULUNGAN?", "pt": "ITEM?", "text": "MONEY?", "tr": "Hmm?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/8.webp", "translations": [{"bbox": ["877", "1842", "1052", "2025"], "fr": "Alors ils ont peut-\u00eatre \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits ou emport\u00e9s par le Serpent \u0027Festin du Village\u0027 ?", "id": "ITU MUNGKIN SUDAH DIMUSNAHKAN ATAU DIAMBIL OLEH ULAR PEMAKAN SELURUH DESA?", "pt": "ENT\u00c3O TALVEZ TENHAM SIDO DESTRU\u00cdDOS OU LEVADOS PELA SERPENTE QUE ALIMENTA A ALDEIA?", "text": "THEN IT WAS PROBABLY DESTROYED OR TAKEN BY THE WHOLE-VILLAGE-EATING SNAKE?", "tr": "O zaman ya yok edilmi\u015f ya da t\u00fcm k\u00f6y\u00fcn yeme\u011fini yiyen y\u0131lan taraf\u0131ndan al\u0131nm\u0131\u015f olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["104", "1795", "277", "1968"], "fr": "Xiao Fan, cherche aux alentours s\u0027il y a ces dossiers.", "id": "XIAO FAN, CARI DI SEKITAR APAKAH ADA GULUNGAN-GULUNGAN INI?", "pt": "XIAO FAN, PROCURE POR PERTO PARA VER SE H\u00c1 ESSES ARQUIVOS?", "text": "XIAOFAN, SEARCH AROUND FOR THESE SCROLLS?", "tr": "Xiao Fan, etrafta bu tomarlar var m\u0131 diye bir arar m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["674", "1238", "890", "1402"], "fr": "\u00c9cailles, yeux, vibrisses et crini\u00e8re, griffes, os, qi, etc., consign\u00e9s en seize chapitres.", "id": "SISIK, MATA, KUMIS, CAKAR, TULANG, QI, DAN LAIN-LAIN, TERCATAT DALAM ENAM BELAS GULUNGAN.", "pt": "ESCAMAS, OLHOS, BIGODES E CRINA, GARRAS, OSSOS, QI, ETC., REGISTRADOS EM DEZESSEIS VOLUMES.", "text": "SCALES, EYES, MANE, CLAWS, BONES, QI, ETC., RECORDED IN SIXTEEN VOLUMES", "tr": "Pullar, g\u00f6zler, b\u0131y\u0131k/yele, pen\u00e7eler, kemikler, ya\u015fam enerjisi vb. on alt\u0131 tomar halinde kaydedilmi\u015f."}, {"bbox": ["85", "630", "243", "788"], "fr": "Un livre ? Ce qui y est \u00e9crit est-il encore lisible ?", "id": "BUKU? APAKAH TULISAN DI ATASNYA MASIH BISA DIBACA?", "pt": "LIVRO? AS COISAS ESCRITAS NELE AINDA S\u00c3O VIS\u00cdVEIS?", "text": "A BOOK? CAN YOU STILL SEE WHAT\u0027S WRITTEN ON IT?", "tr": "Kitap m\u0131? \u00dczerindeki yaz\u0131lar hala okunuyor mu?"}, {"bbox": ["516", "649", "697", "777"], "fr": "Sixi\u00e8me ann\u00e9e de l\u0027\u00e8re Yuanfeng, un Dragon Azur est tomb\u00e9 \u00e0 Tianshiyuan, \u00e0 Shuofang.", "id": "TAHUN KEENAM YUANFENG, ADA NAGA HIJAU JATUH DI TIANSHI YUAN, SHUOFANG.", "pt": "NO SEXTO ANO DE YUANFENG, UM DRAG\u00c3O AZUL CAIU NO RECINTO DO MERCADO CELESTIAL DE SHUOFANG.", "text": "IN THE SIXTH YEAR OF YUANFENG, A GREEN DRAGON FELL IN SHUO FANG\u0027S TIANSHI YUAN,", "tr": "Yuanfeng\u0027un alt\u0131nc\u0131 y\u0131l\u0131nda, Shuofang, Tianshiyuan\u0027a ye\u015fil bir ejderha d\u00fc\u015ft\u00fc,"}, {"bbox": ["745", "600", "1051", "742"], "fr": "La sixi\u00e8me ann\u00e9e de Yuanfeng ? C\u0027est la p\u00e9riode de l\u0027Empereur Wu, encore plus ancienne que celles des Empereurs Yuan et Ping !", "id": "TAHUN KEENAM YUANFENG? ITU ZAMAN KAISAR WU, LEBIH AWAL DARI KAISAR YUAN DAN KAISAR PING!", "pt": "SEXTO ANO DE YUANFENG? ESSE \u00c9 O PER\u00cdODO DO IMPERADOR WU, ANTERIOR AOS IMPERADORES YUAN E PING!", "text": "THE SIXTH YEAR OF YUANFENG? THAT\u0027S EVEN EARLIER THAN EMPEROR YUAN AND EMPEROR PING, IT\u0027S THE ERA OF EMPEROR WU!", "tr": "Yuanfeng\u0027un alt\u0131nc\u0131 y\u0131l\u0131 m\u0131? Bu, \u0130mparator Wu d\u00f6nemi demek, \u0130mparator Yuan ve \u0130mparator Ping\u0027den bile \u00f6nce!"}, {"bbox": ["59", "1206", "283", "1430"], "fr": "Premi\u00e8re ann\u00e9e de l\u0027\u00e8re Taichu : ouverture du cercueil du dragon, dissection du cadavre, examen de sa chair, sa texture, ses tendons, ses m\u00e9ridiens, son sang, ses fluides et son c\u0153ur.", "id": "TAHUN PERTAMA TAICHU, BUKA PETI MATI NAGA, BEDAH JASAD NAGA, PERIKSA OTOT, TEKSTUR, URAT, PEMBULUH DARAH, DARAH, CAIRAN, DAN JANTUNGNYA.", "pt": "PRIMEIRO ANO DE TAICHU, ABRIU O CAIX\u00c3O DO DRAG\u00c3O, DISSECOU O CORPO DO DRAG\u00c3O, EXAMINOU SUA PELE, TEXTURA, TEND\u00d5ES, VASOS, SANGUE, FLUIDOS, CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "IN THE FIRST YEAR OF TAICHU, THE DRAGON COFFIN WAS OPENED, THE DRAGON\u0027S BODY WAS DISSECTED, AND ITS MUSCLES, TEXTURE, TENDONS, MERIDIANS, BLOOD, FLUIDS, HEART,", "tr": "Taichu\u0027nun birinci y\u0131l\u0131nda, ejderha tabutu a\u00e7\u0131ld\u0131, ejderha cesedi incelendi; kaslar\u0131, dokusu, tendonlar\u0131, meridyenleri, kan\u0131, s\u0131v\u0131lar\u0131, kalbi..."}, {"bbox": ["683", "1799", "818", "1936"], "fr": "Il n\u0027y en a pas... Cet endroit est si propre...", "id": "TIDAK ADA... SINI SANGAT BERSIH...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1... AQUI EST\u00c1 T\u00c3O LIMPO...", "text": "NOT AS CLEAN AS HERE...", "tr": "Yok... Buras\u0131 \u00e7ok temiz..."}, {"bbox": ["109", "203", "287", "354"], "fr": "Tout en haut de l\u0027\u00e9tag\u00e8re ?", "id": "DI ATAS RAK BUKU?", "pt": "NO TOPO DA ESTANTE?", "text": "THE TOP OF THE BOOKSHELF?", "tr": "Kitapl\u0131\u011f\u0131n en \u00fcst\u00fcnde mi?"}, {"bbox": ["794", "246", "971", "398"], "fr": "On dirait qu\u0027il y a un livre !", "id": "SEPERTINYA ADA SEBUAH BUKU!", "pt": "PARECE QUE H\u00c1 UM LIVRO!", "text": "THERE SEEMS TO BE A BOOK!", "tr": "Sanki bir kitap var!"}, {"bbox": ["752", "1065", "1051", "1163"], "fr": "L\u0027incident de la chute du dragon s\u0027est produit il y a cent cinquante ans ?", "id": "PERISTIWA JATUHNYA NAGA TERJADI SERATUS LIMA PULUH TAHUN YANG LALU?", "pt": "O INCIDENTE DA QUEDA DO DRAG\u00c3O ACONTECEU H\u00c1 CENTO E CINQUENTA ANOS?", "text": "THE DRAGON FALL INCIDENT HAPPENED ONE HUNDRED AND FIFTY YEARS AGO?", "tr": "Ejderhan\u0131n d\u00fc\u015f\u00fc\u015f\u00fc olay\u0131 y\u00fcz elli y\u0131l \u00f6nce mi oldu?"}, {"bbox": ["523", "1007", "676", "1160"], "fr": "L\u0027Empereur envoya l\u0027Acad\u00e9mie de la Voie C\u00e9leste examiner le dragon...", "id": "KAISAR MENGIRIM AKADEMI JALAN SURGA UNTUK MEMERIKSA NAGA...", "pt": "O IMPERADOR ENVIOU A ACADEMIA TIANDAO PARA EXAMINAR O DRAG\u00c3O...", "text": "THE EMPEROR SENT THE HEAVENLY PATH ACADEMY TO EXAMINE THE DRAGON...", "tr": "\u0130mparator, ejderhay\u0131 incelemesi i\u00e7in G\u00f6ksel Dao Akademisi\u0027ni g\u00f6nderdi..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/9.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "18", "265", "218"], "fr": "Le quatorzi\u00e8me jour du premier mois lunaire, il neigea. Le cadavre du dragon fut scell\u00e9 dans la glace, alors ils explor\u00e8rent la Vall\u00e9e du Dragon D\u00e9chu,", "id": "TANGGAL EMPAT BELAS BULAN PERTAMA, TURUN SALJU, JASAD NAGA MEMBEKU, LALU MENJELAJAHI LEMBAH JATUHNYA NAGA,", "pt": "D\u00c9CIMO QUARTO DIA DO PRIMEIRO M\u00caS LUNAR, NEVOU, O CORPO DO DRAG\u00c3O CONGELOU, ENT\u00c3O EXPLORARAM O VALE DO DRAG\u00c3O CA\u00cdDO,", "text": "THE FOURTEENTH OF THE FIRST MONTH, IT SNOWED, THE DRAGON\u0027S CORPSE WAS FROZEN, SO WE EXPLORED FALLEN DRAGON VALLEY,", "tr": "Birinci ay\u0131n on d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc g\u00fcn\u00fc kar ya\u011fd\u0131, ejderhan\u0131n cesedi dondu, bu y\u00fczden D\u00fc\u015fm\u00fc\u015f Ejderha Vadisi\u0027ni ara\u015ft\u0131rd\u0131lar,"}, {"bbox": ["748", "1094", "903", "1248"], "fr": "Ce dragon tomba du ciel, gri\u00e8vement bless\u00e9 et succomba \u00e0 ses blessures,", "id": "NAGA INI JATUH DARI LANGIT, LUKA PARAH DAN TIDAK TEROBATI,", "pt": "ESTE DRAG\u00c3O CAIU DO C\u00c9U, GRAVEMENTE FERIDO E INCUR\u00c1VEL,", "text": "THIS DRAGON FELL FROM THE SKY, SERIOUSLY INJURED AND DIED,", "tr": "Bu ejderha g\u00f6kten d\u00fc\u015ft\u00fc, a\u011f\u0131r yaraland\u0131 ve kurtar\u0131lamad\u0131,"}, {"bbox": ["873", "290", "994", "412"], "fr": "Un objet \u00e9tranger tomba en m\u00eame temps que le dragon.", "id": "ADA BENDA ASING JATUH BERSAMA NAGA.", "pt": "HAVIA UM OBJETO ESTRANHO QUE CAIU JUNTO COM O DRAG\u00c3O.", "text": "A FOREIGN OBJECT FELL WITH THE DRAGON.", "tr": "Ejderhayla birlikte yabanc\u0131 bir nesne de indi."}, {"bbox": ["835", "1273", "998", "1436"], "fr": "Se pourrait-il que cet objet \u00e9tranger soit la cr\u00e9ature mal\u00e9fique qui a tu\u00e9 le dragon divin ?", "id": "JANGAN-JANGAN BENDA ASING INI ADALAH BENDA JAHAT YANG MEMBUNUH NAGA DEWA?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESTE OBJETO ESTRANHO \u00c9 O ITEM MALIGNO QUE MATOU O DRAG\u00c3O DIVINO?", "text": "COULD THIS FOREIGN OBJECT BE THE EVIL THING THAT KILLED THE DRAGON?", "tr": "Yoksa bu yabanc\u0131 nesne, ilahi ejderhay\u0131 \u00f6ld\u00fcren k\u00f6t\u00fcc\u00fcl varl\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["98", "1068", "281", "1230"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, le Serpent \u0027Festin du Village\u0027 a dit qu\u0027il fallait partir avant la tomb\u00e9e de la nuit.", "id": "TADI ULAR PEMAKAN SELURUH DESA BILANG HARUS PERGI SEBELUM GELAP.", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, A SERPENTE QUE ALIMENTA A ALDEIA DISSE QUE T\u00cdNHAMOS QUE SAIR ANTES DE ESCURECER.", "text": "JUST NOW, THE WHOLE-VILLAGE-EATING SNAKE SAID WE MUST LEAVE BEFORE DARK", "tr": "Az \u00f6nce t\u00fcm k\u00f6y\u00fcn yeme\u011fini yiyen y\u0131lan, hava kararmadan \u00f6nce ayr\u0131lmam\u0131z gerekti\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["470", "548", "623", "703"], "fr": "Un objet \u00e9tranger ?", "id": "BENDA ASING?", "pt": "OBJETO ESTRANHO?", "text": "A FOREIGN OBJECT?", "tr": "Yabanc\u0131 nesne mi?"}, {"bbox": ["46", "1249", "163", "1366"], "fr": "Sinon, c\u0027est la mort assur\u00e9e.", "id": "JIKA TIDAK, PASTI MATI.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, MORTE CERTA.", "text": "OTHERWISE, WE WILL DIE.", "tr": "Yoksa kesin \u00f6l\u00fcm."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/10.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "944", "979", "1080"], "fr": "Serait-ce parce que c\u0027est une vall\u00e9e et que le terrain est bas...", "id": "APAKAH KARENA INI LEMBAH, MEDANNYA RENDAH...", "pt": "SER\u00c1 PORQUE AQUI \u00c9 UM VALE, E O TERRENO \u00c9 BAIXO...", "text": "COULD IT BE BECAUSE THIS IS A VALLEY, AND THE TERRAIN IS LOW...", "tr": "Yoksa buras\u0131 bir vadi oldu\u011fu i\u00e7in, arazi al\u00e7ak oldu\u011fundan m\u0131..."}, {"bbox": ["42", "1290", "231", "1452"], "fr": "Zut, la nuit tombe plus t\u00f4t que pr\u00e9vu ici.", "id": "GAWAT, DI SINI GELAP LEBIH CEPAT DARI PERKIRAAN.", "pt": "DROGA, EST\u00c1 ESCURECENDO AQUI MAIS CEDO DO QUE O ESPERADO.", "text": "OH NO, IT\u0027S GETTING DARK HERE EARLIER THAN EXPECTED.", "tr": "Eyvah, burada hava beklenenden erken karar\u0131yor."}, {"bbox": ["99", "41", "318", "180"], "fr": "Cet objet \u00e9tranger appara\u00eetra certainement apr\u00e8s la tomb\u00e9e de la nuit !", "id": "BENDA ASING INI PASTI AKAN MUNCUL SETELAH GELAP!", "pt": "ESTE OBJETO ESTRANHO DEFINITIVAMENTE APARECER\u00c1 DEPOIS QUE ESCURECER!", "text": "THIS FOREIGN OBJECT WILL DEFINITELY APPEAR AFTER DARK!", "tr": "Bu yabanc\u0131 nesne kesinlikle hava karard\u0131ktan sonra ortaya \u00e7\u0131kacak!"}, {"bbox": ["450", "150", "639", "277"], "fr": "Nous devons partir d\u0027ici imm\u00e9diatement !", "id": "KITA HARUS SEGERA PERGI DARI SINI!", "pt": "PRECISAMOS SAIR DAQUI IMEDIATAMENTE!", "text": "WE NEED TO LEAVE HERE IMMEDIATELY!", "tr": "Hemen buradan ayr\u0131lmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["94", "738", "308", "874"], "fr": "Ah ? Le ciel... Comment est-il devenu noir d\u0027un coup ?", "id": "AH? LANGIT... KENAPA TIBA-TIBA GELAP?", "pt": "AH? O C\u00c9U... COMO ESCURECEU DE REPENTE?", "text": "HUH? IT... HOW DID IT GET DARK SO SUDDENLY?", "tr": "Ha? G\u00f6ky\u00fcz\u00fc... nas\u0131l birdenbire karard\u0131?"}, {"bbox": ["669", "1078", "869", "1213"], "fr": "Le relief est tel que le soleil couchant ne peut y p\u00e9n\u00e9trer ?", "id": "MEDANNYA RENDAH JADI MATAHARI SORE TIDAK BISA MASUK?", "pt": "SER\u00c1 QUE O FORMATO DO VALE IMPEDE A LUZ DO SOL DE ENTRAR?", "text": "BECAUSE IT\u0027S A VALLEY, THE SUNLIGHT CAN\u0027T SHINE IN?", "tr": "Arazi yap\u0131s\u0131 y\u00fcz\u00fcnden mi g\u00fcn bat\u0131m\u0131 \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131 girmiyor?"}, {"bbox": ["33", "188", "228", "319"], "fr": "Fr\u00e8re Hua Er ! Prends le livre et...", "id": "KAK HUA ER! KAU BAWA BUKUNYA...", "pt": "IRM\u00c3O HUA ER! VOC\u00ca LEVA O LIVRO...", "text": "SECOND BROTHER HUA! YOU CARRY THE BOOK...", "tr": "Hua Er Abi! Sen kitab\u0131 al..."}, {"bbox": ["902", "499", "1016", "578"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "BAIK!", "pt": "CERTO!", "text": "OKAY!", "tr": "Tamam!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/11.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "755", "926", "873"], "fr": "Hein ? Hein ?", "id": "AAH?", "pt": "[SFX] AAAH?", "text": "AH AH?", "tr": "Aaa?"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/12.webp", "translations": [{"bbox": ["798", "2341", "975", "2506"], "fr": "Pourquoi y a-t-il une st\u00e8le de pierre renvers\u00e9e ici ?", "id": "KENAPA ADA PRASASTI BATU YANG ROBOH DI SINI?", "pt": "POR QUE H\u00c1 UMA ESTELA DE PEDRA CA\u00cdDA AQUI?", "text": "WHY IS THERE A FALLEN STONE TABLET HERE?", "tr": "Burada neden devrilmi\u015f bir ta\u015f tablet var?"}, {"bbox": ["81", "1142", "302", "1268"], "fr": "Fr\u00e8re Xiao Yun, tu es g\u00e9nial ! Comment sais-tu tant de choses ?", "id": "KAK YUN KECIL HEBAT, BAGAIMANA KAU TAHU SEBANYAK INI?", "pt": "IRM\u00c3O XIAO YUN, VOC\u00ca \u00c9 INCR\u00cdVEL! COMO SABE DE TANTAS COISAS?", "text": "BROTHER XIAOYUN IS SO AMAZING, HOW DO YOU KNOW SO MUCH?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Yun Abi harikas\u0131n, bu kadar \u015feyi nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["53", "806", "268", "932"], "fr": "Nos yeux subissent une pression de qi externe,", "id": "MATA KITA MENGALAMI TEKANAN QI DARI LUAR,", "pt": "NOSSOS OLHOS EST\u00c3O SOFRENDO PRESS\u00c3O DE QI EXTERNO,", "text": "OUR EYES HAVE BEEN SUPPRESSED BY AN EXTERNAL QI PRESSURE,", "tr": "G\u00f6zlerimiz d\u0131\u015far\u0131dan gelen bir enerji bas\u0131nc\u0131na maruz kald\u0131,"}, {"bbox": ["558", "27", "767", "168"], "fr": "Nous, les renards, pouvons voir la nuit,", "id": "KAMI PARA RUBAH BISA MELIHAT DI MALAM HARI,", "pt": "N\u00d3S, RAPOSAS, CONSEGUIMOS ENXERGAR \u00c0 NOITE,", "text": "WE FOXES CAN SEE AT NIGHT.", "tr": "Biz tilkiler geceleri g\u00f6rebiliriz,"}, {"bbox": ["50", "2475", "254", "2635"], "fr": "Il ne devrait pas y avoir de st\u00e8le ici sur ma carte.", "id": "DI PETAKU SEHARUSNYA TIDAK ADA PRASASTI DI SINI.", "pt": "NO MEU MAPA, N\u00c3O DEVERIA HAVER UMA ESTELA AQUI.", "text": "THERE SHOULDN\u0027T BE A STONE TABLET HERE ON MY MAP.", "tr": "Benim haritamda burada bir ta\u015f tablet olmamal\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["33", "593", "213", "739"], "fr": "Ne paniquez pas, tout le monde, c\u0027est une oppression due \u00e0 la pression du qi,", "id": "SEMUANYA JANGAN PANIK, INI TEKANAN QI,", "pt": "N\u00c3O ENTREM EM P\u00c2NICO, TODOS. ISSO \u00c9 PRESS\u00c3O DE QI,", "text": "EVERYONE, DON\u0027T PANIC, IT\u0027S JUST THE BLOOD PRESSURE,", "tr": "Herkes sakin olsun, bu enerji bas\u0131nc\u0131,"}, {"bbox": ["834", "885", "1031", "1039"], "fr": "Les pupilles sont bloqu\u00e9es, c\u0027est pourquoi on ne peut pas voir aux alentours.", "id": "PUPIL MATA TERKUNCI, KARENA ITU TIDAK BISA MELIHAT SEKITAR.", "pt": "AS PUPILAS EST\u00c3O TRAVADAS, POR ISSO N\u00c3O CONSEGUIMOS VER AO REDOR.", "text": "THE PUPILS ARE LOCKED, SO WE CAN\u0027T SEE AROUND.", "tr": "G\u00f6z bebekleri kilitlendi, bu y\u00fczden etraf\u0131 g\u00f6remiyoruz."}, {"bbox": ["39", "20", "233", "167"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ? Qu\u0027avez-vous vu ?", "id": "ADA APA? APA YANG KALIAN LIHAT?", "pt": "O QUE FOI? O QUE VOC\u00caS VIRAM?", "text": "WHAT\u0027S WRONG? WHAT DID YOU GUYS SEE?", "tr": "Ne oldu? Ne g\u00f6rd\u00fcn\u00fcz?"}, {"bbox": ["286", "18", "519", "122"], "fr": "Rien du tout...", "id": "TIDAK MELIHAT APA-APA...", "pt": "N\u00c3O VIMOS NADA...", "text": "I DIDN\u0027T SEE ANYTHING...", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6rmedim..."}, {"bbox": ["77", "1611", "202", "1726"], "fr": "Je me souviens du chemin par lequel nous sommes venus.", "id": "AKU INGAT JALAN KEMBALI.", "pt": "EU ME LEMBRO DO CAMINHO DE VOLTA.", "text": "I REMEMBER THE WAY WE CAME.", "tr": "Geldi\u011fim yolu hat\u0131rl\u0131yorum."}, {"bbox": ["812", "102", "966", "225"], "fr": "Mais... maintenant, je ne vois plus rien du tout !", "id": "TAPI... SEKARANG TIDAK BISA MELIHAT APA-APA!", "pt": "MAS... AGORA N\u00c3O CONSIGO VER NADA!", "text": "BUT... I CAN\u0027T SEE ANYTHING NOW!", "tr": "Ama... \u015fimdi hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6remiyorum!"}, {"bbox": ["455", "1178", "597", "1338"], "fr": "Tsk... C\u0027est comme \u00e7a, je suis aveugle...", "id": "DENGAR... BEGINILAH AKU MENJADI BUTA...", "pt": "ESCUTEM... FOI ASSIM QUE EU FIQUEI CEGO...", "text": "LISTEN... THAT\u0027S HOW I WENT BLIND...", "tr": "Dinleyin... Ben i\u015fte b\u00f6yle k\u00f6r oldum..."}, {"bbox": ["169", "1467", "294", "1590"], "fr": "Suivez-moi,", "id": "IKUTI AKU,", "pt": "SIGAM-ME,", "text": "FOLLOW ME,", "tr": "Beni takip edin,"}, {"bbox": ["894", "240", "1052", "343"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "APA YANG TERJADI?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "Neler oluyor?"}, {"bbox": ["813", "1180", "943", "1328"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF.", "pt": "DESCULPE.", "text": "I\u0027M SORRY.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["284", "423", "521", "503"], "fr": "Mais c\u0027est justement \u00e7a le plus \u00e9trange...", "id": "TAPI INILAH YANG PALING ANEH...", "pt": "MAS ISTO \u00c9 O MAIS ESTRANHO...", "text": "BUT THAT\u0027S THE WEIRDEST THING...", "tr": "Ama en tuhaf\u0131 da bu..."}, {"bbox": ["212", "2120", "296", "2203"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "HM?", "text": "HUH?", "tr": "Hmm?"}, {"bbox": ["840", "1716", "942", "1799"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HM.", "text": "MM.", "tr": "Mm."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/13.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "913", "587", "1046"], "fr": "Xiao Yue est vraiment trop espi\u00e8gle, haha,", "id": "XIAO YUE NAKAL SEKALI, HAHA.", "pt": "XIAO YUE \u00c9 T\u00c3O TRAVESSA, HAHA,", "text": "XIAOYUE IS SO NAUGHTY, HAHA,", "tr": "Xiao Yue \u00e7ok yaramaz, haha,"}, {"bbox": ["820", "674", "997", "816"], "fr": "Alors... tant mieux. C\u0027est plut\u00f4t agr\u00e9able d\u0027\u00eatre caress\u00e9.", "id": "ITU... ITU BAGUS, BELAIANNYA CUKUP NYAMAN.", "pt": "ISSO... ISSO \u00c9 BOM, ENT\u00c3O. A CAR\u00cdCIA \u00c9 BEM CONFORT\u00c1VEL.", "text": "TH-THAT\u0027S GOOD, IT FEELS QUITE NICE.", "tr": "O... o zaman iyi, dokunu\u015fu olduk\u00e7a rahatlat\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["25", "27", "237", "158"], "fr": "C\u0027est si \u00e9trange ici... J\u0027ai l\u0027impression que quelqu\u0027un me touche la t\u00eate...", "id": "DI SINI SANGAT ANEH... AKU MERASA ADA YANG MEMBELAI KEPALAKU...", "pt": "ESTE LUGAR \u00c9 T\u00c3O ESTRANHO... SINTO QUE ALGU\u00c9M EST\u00c1 ACARICIANDO MINHA CABE\u00c7A...", "text": "THIS PLACE IS SO CREEPY, I FEEL LIKE SOMEONE\u0027S TOUCHING MY HEAD...", "tr": "Buras\u0131 \u00e7ok tuhaf, sanki biri ba\u015f\u0131ma dokunuyor..."}, {"bbox": ["882", "1063", "1029", "1191"], "fr": "Et moi qui me demandais qui me touchait la t\u00eate !", "id": "KUKIRA SIAPA YANG MEMBELAI KEPALAKU!", "pt": "EU IA PERGUNTAR QUEM ESTAVA ACARICIANDO MINHA CABE\u00c7A!", "text": "SO IT WAS YOU TOUCHING MY HEAD!", "tr": "Ben de kim ba\u015f\u0131ma dokunuyor diyordum!"}, {"bbox": ["652", "347", "830", "489"], "fr": "Mais en vous touchant la t\u00eate, \u00e7a me rassure...", "id": "TAPI MEMBELAI KEPALA KALIAN, AKU MERASA TENANG...", "pt": "MAS ACARICIAR SUAS CABE\u00c7AS ME TRANQUILIZA...", "text": "BUT TOUCHING YOUR HEADS MAKES ME FEEL SAFE...", "tr": "Ama ba\u015flar\u0131n\u0131za dokununca i\u00e7im rahatlad\u0131..."}, {"bbox": ["762", "951", "902", "1053"], "fr": "J\u0027ai eu une de ces peurs, moi aussi, tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "AKU JUGA KAGET TADI,", "pt": "EU TAMB\u00c9M LEVEI UM SUSTO AGORA H\u00c1 POUCO,", "text": "I WAS STARTLED TOO JUST NOW,", "tr": "Ben de az \u00f6nce irkildim,"}, {"bbox": ["848", "122", "1032", "272"], "fr": "Je l\u0027ai senti aussi. J\u0027ai tr\u00e8s peur, mais c\u0027est tellement agr\u00e9able.", "id": "AKU JUGA MERASAKANNYA. AKU TAKUT TAPI NYAMAN.", "pt": "EU TAMB\u00c9M SENTI, ESTOU COM TANTO MEDO, MAS \u00c9 T\u00c3O CONFORT\u00c1VEL.", "text": "I FELT IT TOO, I\u0027M SCARED BUT IT FEELS GOOD.", "tr": "Ben de hissettim, \u00e7ok korkuyorum ama \u00e7ok da rahatlat\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["100", "358", "286", "483"], "fr": "C\u0027est moi qui touchais. J\u0027ai... j\u0027ai peur aussi...", "id": "AKU YANG MEMBELAI, AKU... AKU JUGA TAKUT...", "pt": "FUI EU QUEM ACARICIOU, EU... EU TAMB\u00c9M ESTOU COM MEDO...", "text": "I WAS TOUCHING YOU, I... I\u0027M ALSO SCARED...", "tr": "Ben dokundum, ben... ben de korkuyorum..."}], "width": 1080}, {"height": 2402, "img_url": "snowmtl.ru/latest/a-travel-to-face-the-profound/34/14.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "19", "313", "160"], "fr": "Fr\u00e8re Hua Er ? Nous sommes tous de ce c\u00f4t\u00e9...", "id": "KAK HUA ER? KITA SEMUA DI SINI...", "pt": "IRM\u00c3O HUA ER? ESTAMOS TODOS AQUI...", "text": "SECOND BROTHER HUA? WE\u0027RE ALL HERE...", "tr": "Hua Er Abi? Hepimiz buraday\u0131z..."}, {"bbox": ["112", "359", "249", "708"], "fr": "[SFX] Aaaaaah !", "id": "[SFX] AAAAAAAAH", "pt": "[SFX] AAAAAAAAH", "text": "AAAAAAAH", "tr": "[SFX] Aaaaaah!"}, {"bbox": ["56", "162", "204", "284"], "fr": "Personne ne t\u0027a touch\u00e9 la t\u00eate...", "id": "TIDAK ADA YANG MEMBELAI KEPALAMU...", "pt": "NINGU\u00c9M ACARICIOU SUA CABE\u00c7A...", "text": "NO ONE TOUCHED YOUR HEAD...", "tr": "Kimse senin ba\u015f\u0131na dokunmad\u0131 ki..."}, {"bbox": ["959", "31", "1035", "91"], "fr": "Hein ?", "id": "AH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "AH?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["811", "374", "965", "879"], "fr": "Partons vite de ce lieu maudit !", "id": "CEPAT PERGI DARI TEMPAT SIALAN INI!", "pt": "VAMOS SAIR LOGO DESTE LUGAR FANTASMA!", "text": "LET\u0027S GET OUT OF THIS GHOSTLY PLACE QUICKLY", "tr": "\u00c7abuk terk edin bu lanet yeri!"}, {"bbox": ["377", "2027", "949", "2237"], "fr": "", "id": "SUKA DAN KOLEKSI KOMIKNYA, JANGAN LUPA GABUNG GRUP JUGA YA~", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1080}]
Manhua