This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/681/0.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "1014", "742", "1077"], "fr": "J\u0027avais des parents qui m\u0027aimaient et des r\u00eaves ordinaires.", "id": "Aku punya orang tua yang mencintaiku dan impian yang biasa.", "pt": "TINHA PAIS AMOROSOS E SONHOS COMUNS.", "text": "I HAD PARENTS WHO LOVED ME AND HUMBLE DREAMS.", "tr": "Beni seven ebeveynlerim ve s\u0131radan hayallerim vard\u0131."}, {"bbox": ["60", "604", "279", "673"], "fr": "Je suis n\u00e9 dans une famille ordinaire aux \u00c9tats-Unis.", "id": "Aku lahir di keluarga biasa di Amerika.", "pt": "NASCI EM UMA FAM\u00cdLIA COMUM NOS ESTADOS UNIDOS.", "text": "I WAS BORN INTO AN AVERAGE AMERICAN FAMILY.", "tr": "Amerika\u0027da s\u0131radan bir ailede do\u011fdum."}, {"bbox": ["593", "191", "699", "325"], "fr": "Luis-Bite 1990-2013", "id": "Luis-Bite\n1990-2013", "pt": "LUIS-BITE 1990-2013", "text": "Luis-Bite1990-2013", "tr": "Luis-Bite 1990-2013"}, {"bbox": ["593", "191", "699", "325"], "fr": "Luis-Bite 1990-2013", "id": "Luis-Bite\n1990-2013", "pt": "LUIS-BITE 1990-2013", "text": "Luis-Bite1990-2013", "tr": "Luis-Bite 1990-2013"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/681/1.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "436", "734", "522"], "fr": "Je suis mort dans un accident de voiture \u00e0 l\u0027\u00e2ge de vingt-trois ans.", "id": "Aku meninggal karena kecelakaan mobil pada usia dua puluh tiga tahun.", "pt": "MORRI EM UM ACIDENTE DE CARRO AOS VINTE E TR\u00caS ANOS.", "text": "I DIED IN A CAR ACCIDENT AT THE AGE OF TWENTY-THREE.", "tr": "Yirmi \u00fc\u00e7 ya\u015f\u0131mdayken bir araba kazas\u0131nda \u00f6ld\u00fcm."}, {"bbox": ["61", "606", "384", "721"], "fr": "Mes parents, d\u00e9vast\u00e9s, se sont accroch\u00e9s \u00e0 un dernier espoir et ont soumis une demande au d\u00e9partement responsable du [Projet R\u00e9surrection].", "id": "Orang tuaku sangat sedih, dengan harapan terakhir mereka mengajukan permohonan ke departemen yang bertanggung jawab atas [Proyek Kebangkitan].", "pt": "MEUS PAIS FICARAM INCONSOL\u00c1VEIS E, AGARRANDO-SE \u00c0 \u00daLTIMA ESPERAN\u00c7A, APRESENTARAM UM PEDIDO AO DEPARTAMENTO RESPONS\u00c1VEL PELO [PROJETO RESSURREI\u00c7\u00c3O].", "text": "MY PARENTS WERE DEVASTATED, AND WITH A FINAL SHRED OF HOPE, THEY SUBMITTED AN APPLICATION TO THE DEPARTMENT IN CHARGE OF THE [RESURRECTION PROJECT].", "tr": "Ailem peri\u015fan olmu\u015ftu ve son bir umutla [Dirili\u015f Projesi]\u0027nden sorumlu departmana ba\u015fvuru yapt\u0131lar."}, {"bbox": ["60", "40", "227", "107"], "fr": "Mais le destin est souvent cruel,", "id": "Tapi takdir seringkali kejam,", "pt": "MAS O DESTINO \u00c9 MUITAS VEZES IMPLAC\u00c1VEL,", "text": "BUT FATE IS OFTEN CRUEL,", "tr": "Ama kader \u00e7o\u011fu zaman ac\u0131mas\u0131zd\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/681/2.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "1112", "337", "1219"], "fr": "Quelques mois plus tard, ma demande a \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9e et j\u0027ai eu la chance d\u0027\u00eatre [ressuscit\u00e9 et modifi\u00e9].", "id": "Beberapa bulan kemudian, berkasku disetujui, dan aku mendapat kesempatan untuk [Rekonstruksi Kebangkitan].", "pt": "ALGUNS MESES DEPOIS, MEUS DOCUMENTOS FORAM APROVADOS E EU GANHEI A CHANCE DE [RESSURREI\u00c7\u00c3O E MODIFICA\u00c7\u00c3O].", "text": "A FEW MONTHS LATER, MY DOCUMENTS WERE APPROVED, AND I WAS GIVEN THE OPPORTUNITY FOR [RESURRECTION RECONSTRUCTION].", "tr": "Birka\u00e7 ay sonra ba\u015fvurum onayland\u0131 ve [Dirili\u015f Modifikasyonu] i\u00e7in bir \u015fans elde ettim."}, {"bbox": ["390", "32", "614", "132"], "fr": "On dirait que Luis a \u00e9cout\u00e9 les conseils que je lui ai donn\u00e9s la derni\u00e8re fois.", "id": "Sepertinya Louis mendengarkan saranku terakhir kali.", "pt": "PARECE QUE O LOUIS OUVIU O CONSELHO QUE LHE DEI DA \u00daLTIMA VEZ.", "text": "IT LOOKS LIKE LOUIS TOOK MY ADVICE FROM LAST TIME TO HEART.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Luis ge\u00e7en sefer ona verdi\u011fim tavsiyeyi dinlemi\u015f."}, {"bbox": ["366", "143", "612", "241"], "fr": "Ne pas chercher les grandes sc\u00e8nes de science-fiction, raconter une histoire terre-\u00e0-terre lui convient en effet mieux.", "id": "Tidak mengejar adegan fiksi ilmiah yang besar, bercerita dengan sungguh-sungguh memang lebih cocok untuknya.", "pt": "N\u00c3O BUSCAR GRANDES CENAS DE FIC\u00c7\u00c3O CIENT\u00cdFICA E CONTAR HIST\u00d3RIAS DE FORMA REALISTA REALMENTE COMBINA MAIS COM ELE.", "text": "NOT PURSUING SCI-FI SPECTACLE AND TELLING A DOWN-TO-EARTH STORY REALLY SUITS HIM BETTER.", "tr": "Bilim kurgu filmlerindeki b\u00fcy\u00fck sahnelerin pe\u015finden ko\u015fmak yerine, ayaklar\u0131 yere basan bir hikaye anlatmak ona ger\u00e7ekten de daha \u00e7ok yak\u0131\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["78", "72", "265", "146"], "fr": "C\u0027est ainsi que commence mon histoire apr\u00e8s la mort...", "id": "Inilah awal dari ceritaku setelah kematian...", "pt": "ESTE \u00c9 O COME\u00c7O DA MINHA HIST\u00d3RIA AP\u00d3S A MORTE...", "text": "AND SO BEGAN MY AFTERLIFE STORY...", "tr": "\u0130\u015fte bu, \u00f6l\u00fcm\u00fcmden sonraki hikayemin ba\u015flang\u0131c\u0131yd\u0131..."}, {"bbox": ["50", "447", "261", "521"], "fr": "Il s\u0027av\u00e8re que l\u0027argent que le petit Lu a gagn\u00e9 en travaillant d\u0027arrache-pied \u00e0 des petits boulots a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement utilis\u00e9 pour tourner ce nouveau film, et c\u0027est une autobiographie : c\u0027est tellement touchant !", "id": "Ternyata uang yang Xiao Lu dapatkan dari kerja serabutan pagi sampai malam semuanya digunakan untuk membuat film baru ini, dan ini jenis otobiografi: Sungguh mengharukan.", "pt": "ENT\u00c3O, O DINHEIRO QUE O PEQUENO LU GANHOU TRABALHANDO DURO EM BICOS FOI TODO USADO PARA FILMAR ESTE NOVO FILME, E AINDA POR CIMA \u00c9 AUTOBIOGR\u00c1FICO: QUE COMOVENTE.", "text": "SO THE MONEY LU EARNED FROM WORKING ODD JOBS DAY AND NIGHT WAS USED TO FUND THIS NEW MOVIE, AND IT\u0027S AUTOBIOGRAPHICAL? THAT\u0027S TOUCHING.", "tr": "Me\u011fer Lu, sabah ak\u015fam demeden didinip kazand\u0131\u011f\u0131 t\u00fcm paray\u0131, hem de otobiyografik t\u00fcrde olan bu yeni filmi \u00e7ekmek i\u00e7in kullanm\u0131\u015f. \u00c7ok dokunakl\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/681/3.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "432", "722", "509"], "fr": "Je ferai tout mon possible pour donner un sens \u00e0 ma vie !", "id": "Aku akan melakukan yang terbaik untuk membuat hidupku berharga!", "pt": "FAREI TUDO AO MEU ALCANCE PARA TORNAR MINHA VIDA VALIOSA!", "text": "I WILL DO EVERYTHING I CAN TO MAKE MY LIFE MEANINGFUL!", "tr": "Hayat\u0131m\u0131 de\u011ferli k\u0131lmak i\u00e7in elimden gelen her \u015feyi yapmal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["83", "982", "371", "1071"], "fr": "Alors, je me suis engag\u00e9 sur la voie pour vaincre les m\u00e9chants extraterrestres !", "id": "Jadi aku memulai perjalanan untuk mengalahkan alien jahat!", "pt": "ENT\u00c3O, EMBARQUEI NO CAMINHO PARA DERROTAR OS ALIEN\u00cdGENAS MALIGNOS!", "text": "AND SO I EMBARKED ON A JOURNEY TO DEFEAT EVIL ALIENS!", "tr": "B\u00f6ylece \u015feytani uzayl\u0131lar\u0131 yenme yoluna koyuldum!"}, {"bbox": ["90", "61", "305", "224"], "fr": "Au moment o\u00f9 j\u0027ai revu ce monde, les larmes ont coul\u00e9 sur mon visage. J\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 de ne jamais g\u00e2cher cette pr\u00e9cieuse seconde vie.", "id": "Saat aku melihat dunia ini lagi, air mataku mengalir deras. Aku bertekad untuk tidak menyia-nyiakan kehidupan kedua yang berharga ini.", "pt": "NO MOMENTO EM QUE VI ESTE MUNDO NOVAMENTE, L\u00c1GRIMAS ESCORRERAM PELO MEU ROSTO. DECIDI QUE N\u00c3O DESPERDI\u00c7ARIA ESTA RARA SEGUNDA CHANCE NA VIDA.", "text": "THE MOMENT I SAW THIS WORLD AGAIN, TEARS STREAMED DOWN MY FACE. I WAS DETERMINED NOT TO WASTE THIS PRECIOUS SECOND LIFE.", "tr": "Bu d\u00fcnyay\u0131 yeniden g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm an g\u00f6zya\u015flar\u0131na bo\u011fuldum. Bu e\u015fsiz ikinci \u015fans\u0131 bo\u015fa harcamamaya ant i\u00e7tim."}, {"bbox": ["90", "61", "305", "224"], "fr": "Au moment o\u00f9 j\u0027ai revu ce monde, les larmes ont coul\u00e9 sur mon visage. J\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 de ne jamais g\u00e2cher cette pr\u00e9cieuse seconde vie.", "id": "Saat aku melihat dunia ini lagi, air mataku mengalir deras. Aku bertekad untuk tidak menyia-nyiakan kehidupan kedua yang berharga ini.", "pt": "NO MOMENTO EM QUE VI ESTE MUNDO NOVAMENTE, L\u00c1GRIMAS ESCORRERAM PELO MEU ROSTO. DECIDI QUE N\u00c3O DESPERDI\u00c7ARIA ESTA RARA SEGUNDA CHANCE NA VIDA.", "text": "THE MOMENT I SAW THIS WORLD AGAIN, TEARS STREAMED DOWN MY FACE. I WAS DETERMINED NOT TO WASTE THIS PRECIOUS SECOND LIFE.", "tr": "Bu d\u00fcnyay\u0131 yeniden g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm an g\u00f6zya\u015flar\u0131na bo\u011fuldum. Bu e\u015fsiz ikinci \u015fans\u0131 bo\u015fa harcamamaya ant i\u00e7tim."}], "width": 800}, {"height": 1347, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/681/4.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "68", "685", "139"], "fr": "L\u0027obsession de ce type pour les grandes sc\u00e8nes est vraiment sans espoir...", "id": "Obsesinya terhadap adegan besar benar-benar tidak ada harapan...", "pt": "A OBSESS\u00c3O DESSE CARA POR GRANDES CENAS \u00c9 INCUR\u00c1VEL...", "text": "HIS OBSESSION WITH SPECTACLE IS HOPELESS...", "tr": "Bu adam\u0131n g\u00f6rkemli sahnelere olan tak\u0131nt\u0131s\u0131 ger\u00e7ekten de iflah olmaz..."}, {"bbox": ["321", "708", "800", "870"], "fr": "\u00ab Schr\u00f6dinger\u0027s Standing Sheep \u00bb Nouvelle \u0153uvre du studio Fei Ren Zai.", "id": "\u300aSchr\u00f6dinger\u0027s Standing Sheep\u300b Karya baru dari Studio Fei Ren Zai", "pt": "\u300aO CORDEIRO DE SCHR\u00d6DINGER\u300b NOVA OBRA DO EST\u00daDIO FEI REN ZAI.", "text": "SCHR\u00d6DINGER\u0027S GOAT - A NEW WORK BY THE FEIRENCAT STUDIO", "tr": "\"Schr\u00f6dinger\u0027in Ayaktaki Koyunu\" - Feirenzai St\u00fcdyosu\u0027nun yeni eseri."}, {"bbox": ["60", "45", "344", "219"], "fr": "J\u0027atteindrai Mars en premier ! Et je mettrai en d\u00e9route les monstres de Mars !", "id": "Aku akan sampai di Mars duluan! Akan kuhajar monster Mars sampai babak belur!", "pt": "EU CHEGAREI A MARTE PRIMEIRO! E VOU ACABAR COM OS MONSTROS DE MARTE!", "text": "FIRST, I ARRIVED AT MARS! I BEAT THE MARTIAN MONSTERS TO A PULP!", "tr": "\u00d6nce Mars\u0027a ben varaca\u011f\u0131m! Mars\u0027taki canavarlar\u0131 yerle bir edece\u011fim!"}, {"bbox": ["71", "466", "237", "492"], "fr": "Ce n\u0027est pas une autobiographie !", "id": "Bukan otobiografi, ya.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UMA AUTOBIOGRAFIA.", "text": "NOT AUTOBIOGRAPHICAL, HUH?", "tr": "Otobiyografi de\u011filmi\u015f, ha?"}, {"bbox": ["160", "573", "643", "660"], "fr": "", "id": "Hak Cipta 2016-2022 Lingzi Hai You Chao/1031 Manhua. Semua hak dilindungi undang-undang. Dilarang mereproduksi seluruh atau sebagian tanpa izin. Jangan hapus pemberitahuan ini.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua