This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/706/0.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "607", "294", "717"], "fr": "Wow, Nina est vraiment parfaite pour ce r\u00f4le, c\u0027est comme si c\u0027\u00e9tait fait sur mesure !", "id": "Wow, Nina sangat cocok untuk peran ini, seperti dibuat khusus untuknya!", "pt": "UAU, A NINA \u00c9 PERFEITA PARA ESTE PAPEL, \u00c9 COMO SE TIVESSE SIDO FEITO SOB MEDIDA PARA ELA!", "text": "WOW, NINA IS PERFECT FOR THIS ROLE, IT\u0027S LIKE IT WAS MADE FOR HER!", "tr": "Vay, Nina bu rol i\u00e7in ger\u00e7ekten \u00e7ok uygun, sanki onun i\u00e7in bi\u00e7ilmi\u015f kaftan!"}, {"bbox": ["325", "474", "479", "557"], "fr": "Parfait.", "id": "Cocok.", "pt": "COMBINA.", "text": "PERFECT.", "tr": "Uygun."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/706/1.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "976", "715", "1102"], "fr": "Waouh ! Tu comprends vraiment bien le personnage, on va modifier \u00e7a comme tu l\u0027as dit !", "id": "Wow! Pemahamanmu tentang karakter ini mendalam sekali, ya. Ayo kita ubah sesuai saranmu!", "pt": "UAU! VOC\u00ca TEM UMA COMPREENS\u00c3O PROFUNDA DO PERSONAGEM! VAMOS MUDAR CONFORME VOC\u00ca DISSE!", "text": "WOW! YOU HAVE A DEEP UNDERSTANDING OF THE CHARACTER, LET\u0027S CHANGE IT LIKE YOU SAID!", "tr": "Vay can\u0131na! Karakteri \u00e7ok iyi anlam\u0131\u015fs\u0131n, dedi\u011fin gibi de\u011fi\u015ftirelim!"}, {"bbox": ["68", "594", "340", "730"], "fr": "Je trouve que le revirement ici est un peu brusque, pourquoi ne pas laisser le protagoniste entendre d\u0027abord la conversation de ses parents, et ensuite...", "id": "Menurutku, perubahan alur di sini agak kaku. Bagaimana kalau kita buat protagonis mendengar percakapan orang tuanya dulu, baru kemudian...", "pt": "ACHO QUE A REVIRAVOLTA AQUI EST\u00c1 UM POUCO ABRUPTA. QUE TAL SE O PROTAGONISTA OUVIR A CONVERSA DOS PAIS PRIMEIRO, E DEPOIS...", "text": "I THINK THE TRANSITION HERE IS A BIT ABRUPT, HOW ABOUT WE LET THE MAIN CHARACTER HEAR THEIR PARENTS\u0027 CONVERSATION FIRST, AND THEN...", "tr": "Bence buradaki ge\u00e7i\u015f biraz yapay kalm\u0131\u015f, kahraman\u0131n \u00f6nce ebeveynlerinin konu\u015fmas\u0131n\u0131 duymas\u0131n\u0131 sa\u011flasak, sonra da..."}, {"bbox": ["353", "423", "537", "537"], "fr": "Et en plus, on peut changer de sexe, une personne jouant deux r\u00f4les.", "id": "Selain itu, dia juga bisa mengubah jenis kelamin, satu orang memerankan dua karakter.", "pt": "E TAMB\u00c9M PODE MUDAR DE G\u00caNERO, INTERPRETANDO DOIS PAP\u00c9IS.", "text": "AND YOU CAN EVEN CHANGE GENDERS AND PLAY TWO ROLES.", "tr": "\u00dcstelik cinsiyetini de de\u011fi\u015ftirebilir, bir ki\u015fi iki rol\u00fc birden oynayabilir."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/706/2.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "739", "704", "868"], "fr": "Encore une soir\u00e9e cin\u00e9 chez Louis... La prochaine fois, il faudra absolument que je trouve une excuse pour me d\u00e9filer.", "id": "Acara nonton film Louis lagi... Lain kali aku harus mencari alasan untuk menolaknya.", "pt": "OUTRA SESS\u00c3O DE FILMES DO LOUIS... DA PR\u00d3XIMA VEZ, TENHO QUE INVENTAR UMA DESCULPA PARA N\u00c3O IR.", "text": "IT\u0027S LOUIS\u0027 FILM SCREENING AGAIN... NEXT TIME I NEED TO COME UP WITH AN EXCUSE TO GET OUT OF IT.", "tr": "Yine Louis\u0027in film izleme seans\u0131... Bir dahaki sefere kesinlikle bir bahane uydurup gitmemeliyim."}, {"bbox": ["72", "48", "304", "172"], "fr": "Et ici ? Nina, tu penses qu\u0027on devrait rendre sa r\u00e9action un peu plus r\u00e9serv\u00e9e ?", "id": "Bagaimana dengan bagian ini? Nina, menurutmu apakah reaksinya perlu dibuat lebih tersirat?", "pt": "E AQUI? NINA, VOC\u00ca ACHA QUE A REA\u00c7\u00c3O DELA DEVERIA SER UM POUCO MAIS CONTIDA?", "text": "WHAT ABOUT HERE? NINA, DO YOU THINK WE SHOULD MAKE HER REACTION A BIT MORE SUBTLE?", "tr": "Peki ya buras\u0131? Nina, sence onun tepkisini biraz daha \u00f6l\u00e7\u00fcl\u00fc m\u00fc yapsak?"}, {"bbox": ["512", "437", "720", "542"], "fr": "Ah... On n\u0027a plus du tout besoin de moi, c\u0027est \u00e7a.. ?", "id": "Ah... Sepertinya aku sudah tidak dibutuhkan lagi, ya...", "pt": "AH... PARECE QUE J\u00c1 N\u00c3O PRECISAM MAIS DE MIM, N\u00c3O \u00c9?", "text": "AH... IT SEEMS LIKE I\u0027M NOT NEEDED AT ALL ANYMORE...", "tr": "Ah... Art\u0131k bana hi\u00e7 ihtiya\u00e7 kalmad\u0131, de\u011fil mi..."}, {"bbox": ["167", "209", "323", "322"], "fr": "Hmm, je pense que ce serait mieux un peu plus r\u00e9serv\u00e9.", "id": "Hmm, menurutku lebih baik jika dibuat lebih tersirat.", "pt": "HMM, ACHO QUE MAIS CONTIDA SERIA MELHOR.", "text": "HM, I THINK BEING MORE SUBTLE WOULD BE BETTER.", "tr": "Evet, bence biraz daha \u00f6l\u00e7\u00fcl\u00fc olmas\u0131 daha iyi olur."}, {"bbox": ["474", "1124", "643", "1225"], "fr": "C\u0027est toujours une perte de te.....", "id": "Setiap kali selalu membuang-buang wak.....", "pt": "\u00c9 SEMPRE UMA PERDA DE TEM...", "text": "IT\u0027S ALWAYS A WASTE OF TI...", "tr": "Her seferinde zaman kayb\u0131..."}, {"bbox": ["171", "403", "334", "511"], "fr": "D\u0027accord, on modifie comme \u00e7a !", "id": "Baik, kita ubah seperti ini!", "pt": "CERTO, VAMOS MUDAR ASSIM!", "text": "OK, LET\u0027S CHANGE IT LIKE THAT!", "tr": "Tamam, b\u00f6yle de\u011fi\u015ftirelim!"}, {"bbox": ["297", "625", "504", "703"], "fr": "Nouveau film.", "id": "Karya Terbaru", "pt": "NOVA OBRA.", "text": "LATEST WORK", "tr": "EN YEN\u0130 ESER"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/706/3.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "39", "669", "126"], "fr": "...mps....", "id": "tu....", "pt": "PO...", "text": "...ME...", "tr": "Ara..."}], "width": 800}, {"height": 1352, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/706/4.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "574", "637", "662"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "Telif Hakk\u0131 2016-2023 Lingzi Hai You Chao / 1031 Manhua. T\u00fcm haklar\u0131 sakl\u0131d\u0131r. \u0130zinsiz olarak tamam\u0131n\u0131n veya bir k\u0131sm\u0131n\u0131n \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Bu bildirimi kald\u0131rmay\u0131n."}, {"bbox": ["484", "451", "692", "538"], "fr": "Mais en fait..... ce n\u0027est pas vraiment gr\u00e2ce \u00e0 moi.....", "id": "Tapi sebenarnya... ini bukan berkat usahaku...", "pt": "MAS, NA VERDADE... O M\u00c9RITO N\u00c3O \u00c9 MEU...", "text": "BUT ACTUALLY... THIS ISN\u0027T MY DOING...", "tr": "Ama asl\u0131nda... Bu benim ba\u015far\u0131m de\u011fil..."}, {"bbox": ["105", "424", "277", "526"], "fr": "C\u0027est ta meilleure \u0153uvre jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent !", "id": "Ini adalah karya terbaikmu sejauh ini!", "pt": "ESTE \u00c9 O SEU MELHOR TRABALHO AT\u00c9 AGORA!", "text": "THIS IS YOUR BEST WORK YET!", "tr": "Bu \u015fimdiye kadarki en iyi \u00e7al\u0131\u015fman!"}, {"bbox": ["78", "39", "271", "165"], "fr": "Wow, Xiao Lu, tu as fait d\u0027\u00e9normes progr\u00e8s !", "id": "Wow, Xiao Lu, kemajuanmu pesat sekali!", "pt": "UAU, XIAO LU, VOC\u00ca MELHOROU MUITO!", "text": "WOW, LU, YOU\u0027VE IMPROVED SO MUCH!", "tr": "Vay, Xiao Lu, ne kadar \u00e7ok ilerleme kaydetmi\u015fsin!"}, {"bbox": ["104", "232", "294", "350"], "fr": "Ce film est vraiment bien cette fois, c\u0027est tellement touchant !", "id": "Film kali ini bagus sekali, sangat mengharukan!", "pt": "O FILME DESTA VEZ FOI MUITO BOM, T\u00c3O COMOVENTE!", "text": "THIS FILM IS REALLY GOOD, SO TOUCHING!", "tr": "Bu seferki film ger\u00e7ekten \u00e7ok iyi, \u00e7ok dokunakl\u0131!"}, {"bbox": ["392", "361", "562", "442"], "fr": "Hmm...... Euh, merci....", "id": "Hmm... hmm, terima kasih...", "pt": "HMM... HMM, OBRIGADO...", "text": "UM... UM, THANK YOU...", "tr": "Evet... Evet, te\u015fekk\u00fcrler..."}], "width": 800}]
Manhua