This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/762/0.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "956", "286", "1086"], "fr": "Pour la f\u00eate des professeurs, devrions-nous pr\u00e9parer quelque chose pour l\u0027ange ?", "id": "Hari Guru, apa kita perlu menyiapkan sesuatu untuk si malaikat?", "pt": "\u00c9 Dia dos Professores, dever\u00edamos preparar algo para o anjo?", "text": "TEACHER\u0027S DAY, SHOULD WE PREPARE SOMETHING FOR ANGEL?", "tr": "\u00d6\u011eRETMENLER G\u00dcN\u00dc\u0027NDE MELE\u011eE B\u0130R \u015eEYLER HAZIRLASAK MI?"}, {"bbox": ["584", "907", "698", "982"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/762/1.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "51", "309", "185"], "fr": "Tout d\u0027abord, je tiens \u00e0 pr\u00e9ciser que je n\u0027ai aucune attirance pour l\u0027ange, je ne veux juste pas qu\u0027il pense que nous, les d\u00e9mons, sommes radins.", "id": "Pertama-tama, aku tegaskan, aku sama sekali tidak ada perasaan apa-apa pada malaikat itu, aku hanya tidak mau dia menganggap kita para iblis pelit.", "pt": "Primeiro, quero deixar claro que n\u00e3o \u00e9 que eu goste do anjo, s\u00f3 n\u00e3o quero que ele pense que n\u00f3s, dem\u00f4nios, somos mesquinhos.", "text": "FIRST, LET ME DECLARE THAT I DON\u0027T HAVE ANY FEELINGS FOR ANGEL, I JUST DON\u0027T WANT HIM TO THINK WE DEMONS ARE STINGY.", "tr": "\u00d6NCEL\u0130KLE BEL\u0130RTEY\u0130M, MELE\u011eE KAR\u015eI KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130R \u0130LG\u0130M YOK, SADECE B\u0130Z \u015eEYTANLARIN C\u0130MR\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["102", "837", "258", "955"], "fr": "Voici la liste de cadeaux que j\u0027ai imagin\u00e9e.", "id": "Ini daftar hadiah yang sudah kupikirkan.", "pt": "Esta \u00e9 a lista de presentes que eu pensei.", "text": "THIS IS THE GIFT LIST I CAME UP WITH.", "tr": "BU, AKLIMA GELEN HED\u0130YE L\u0130STES\u0130."}, {"bbox": ["530", "982", "688", "1087"], "fr": "J\u0027ai sommeil... Ah non, il y en a tellement !", "id": "Ngantuk sekali.... Eh, bukan, banyak sekali!", "pt": "Que sono... Ah, n\u00e3o, que tanto!", "text": "SO TIRED... AH NO, SO MANY!", "tr": "\u00c7OK UYKUM VAR... AH HAYIR, \u00c7OK FAZLA!"}, {"bbox": ["108", "218", "285", "301"], "fr": "Un petit quelque chose suffira.", "id": "Sekadarnya saja sudah cukup.", "pt": "Qualquer coisinha j\u00e1 serve.", "text": "JUST A TOKEN IS FINE.", "tr": "\u00d6YLES\u0130NE B\u0130R \u015eEYLER OLSA YETER."}, {"bbox": ["553", "413", "692", "523"], "fr": "\u00c7a marche.", "id": "Baiklah.", "pt": "Tudo bem.", "text": "OKAY.", "tr": "OLUR."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/762/2.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "757", "347", "907"], "fr": "Premier indice : Rendez-vous d\u0027abord \u00e0 l\u0027entrep\u00f4t de l\u0027entreprise et cherchez le prochain indice parmi d\u0027innombrables cartons.", "id": "Petunjuk pertama: Pergi dulu ke gudang perusahaan, cari petunjuk berikutnya di antara tumpukan kardus yang tak terhitung jumlahnya.", "pt": "Primeira pista: V\u00e1 primeiro ao dep\u00f3sito da empresa e procure a pr\u00f3xima dica entre in\u00fameras caixas de papel\u00e3o.", "text": "FIRST CLUE: FIRST GO TO THE COMPANY WAREHOUSE AND SEARCH THROUGH COUNTLESS BOXES TO FIND THE NEXT CLUE.", "tr": "\u0130LK \u0130PUCU: \u00d6NCE \u015e\u0130RKET\u0130N DEPOSUNA G\u0130T VE SAYISIZ KOL\u0130N\u0130N ARASINDAN B\u0130R SONRAK\u0130 \u0130PUCUNU BUL."}, {"bbox": ["149", "985", "321", "1089"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air bien compliqu\u00e9, essayons voir.", "id": "Kelihatannya rumit sekali, coba saja dulu.", "pt": "Parece bem complicado, mas vamos tentar.", "text": "IT LOOKS COMPLICATED, LET\u0027S TRY.", "tr": "\u00c7OK KARI\u015eIK G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, B\u0130R DENEYEL\u0130M BAKALIM."}, {"bbox": ["489", "275", "690", "381"], "fr": "C\u0027est bien myst\u00e9rieux, est-ce que c\u0027est Andy et les autres qui ont organis\u00e9 \u00e7a ?", "id": "Misterius sekali, apa ini ulah Andy dan yang lainnya?", "pt": "Que misterioso, ser\u00e1 que foi o Andy e os outros que fizeram isso?", "text": "SO MYSTERIOUS, DID ANDY AND THE OTHERS DO THIS?", "tr": "\u00c7OK G\u0130ZEML\u0130, BUNU ANDY VE D\u0130\u011eERLER\u0130 M\u0130 AYARLADI?"}, {"bbox": ["486", "81", "670", "173"], "fr": "Carte pour trouver le cadeau ?", "id": "Peta petunjuk hadiah?", "pt": "Mapa de instru\u00e7\u00f5es para o presente?", "text": "GIFT GUIDE MAP?", "tr": "HED\u0130YE YOL HAR\u0130TASI MI?"}, {"bbox": ["75", "54", "199", "111"], "fr": "Le lendemain.", "id": "Keesokan harinya.", "pt": "No dia seguinte.", "text": "THE NEXT DAY.", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/762/3.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "55", "692", "168"], "fr": "Dixi\u00e8me indice : Trouvez la cl\u00e9 de la pi\u00e8ce cach\u00e9e dans le conduit de ventilation.", "id": "Petunjuk kesepuluh: Temukan kunci ruangan tersembunyi di dalam saluran ventilasi.", "pt": "D\u00e9cima pista: Encontre a chave do quarto secreto no duto de ventila\u00e7\u00e3o.", "text": "TENTH CLUE: FIND THE KEY TO THE HIDDEN ROOM IN THE VENTILATION DUCT.", "tr": "ONUNCU \u0130PUCU: HAVALANDIRMA KANALINDAK\u0130 G\u0130ZL\u0130 ODANIN ANAHTARINI BUL."}, {"bbox": ["491", "947", "674", "1082"], "fr": "Mais c\u0027est enfin termin\u00e9, voyons voir ce que c\u0027est.", "id": "Tapi akhirnya selesai juga, coba kulihat apa isinya.", "pt": "Mas finalmente acabou, vou ver o que \u00e9.", "text": "BUT IT\u0027S FINALLY OVER, LET ME SEE WHAT IT IS.", "tr": "AMA SONUNDA B\u0130TT\u0130, BAKALIM NEYM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["74", "614", "294", "738"], "fr": "Ouvre la pi\u00e8ce, la chose est juste devant toi ! Accepte-la avec gratitude.", "id": "Buka ruangannya, barangnya ada tepat di depan matamu! Terimalah dengan penuh rasa terima kasih.", "pt": "Abra o quarto, a coisa est\u00e1 bem na sua frente! Apenas aceite com gratid\u00e3o.", "text": "OPEN THE ROOM, THE THING IS RIGHT IN FRONT OF YOU! JUST GRATEFULLY ACCEPT IT.", "tr": "ODAYI A\u00c7, E\u015eYALAR HEMEN G\u00d6Z\u00dcN\u00dcN \u00d6N\u00dcNDE OLACAK! M\u0130NNETTAR B\u0130R \u015eEK\u0130LDE KABUL ET."}, {"bbox": ["102", "821", "344", "900"], "fr": "Ce n\u0027est pas une pi\u00e8ce... C\u0027est eux qui ont install\u00e9 cette porte, non ?", "id": "Mana ini bisa disebut ruangan... Ini pintu yang mereka pasang sendiri, \u0027kan?", "pt": "Isso n\u00e3o \u00e9 um quarto... Eles mesmos instalaram essa porta, n\u00e9?", "text": "THIS ISN\u0027T A ROOM... DID THEY INSTALL THE DOOR THEMSELVES?", "tr": "BU NASIL ODA... KAPIYI KEND\u0130LER\u0130 M\u0130 TAKMI\u015eLAR?"}, {"bbox": ["214", "414", "387", "525"], "fr": "C\u0027est \u00e9troit... Mes ailes sont si inconfortables.", "id": "Sempit sekali... Sayapku jadi tidak nyaman.", "pt": "Que apertado... Minhas asas est\u00e3o desconfort\u00e1veis.", "text": "SO NARROW... MY WINGS ARE SO UNCOMFORTABLE.", "tr": "\u00c7OK DAR... KANATLARIM \u00c7OK RAHATSIZ."}, {"bbox": ["74", "256", "218", "289"], "fr": "Je regrette un peu.", "id": "Agak menyesal juga.", "pt": "Estou um pouco arrependido.", "text": "I\u0027M STARTING TO REGRET IT.", "tr": "B\u0130RAZ P\u0130\u015eMAN OLDUM."}], "width": 800}, {"height": 1392, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/762/4.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "443", "443", "539"], "fr": "C\u0027est plein de fautes de frappe, et les expressions idiomatiques, cette classe les utilise mal \u00e0 longueur de journ\u00e9e... Je n\u0027ai plus envie de continuer... Non, est-ce que j\u0027enseigne si mal que \u00e7a ? Mais merci quand m\u00eame.", "id": "Penuh salah ketik. (Tertulis:) \u0027Idiom, kelas ini juga salah menggunakannya\u0027. (Lalu tertulis:) \u0027Tidak mau belajar lagi\u0027. ... Apa aku mengajar separah ini? Tapi, terima kasih.", "pt": "CHEIO DE ERROS DE ORTOGRAFIA, E AS EXPRESS\u00d5ES IDIOM\u00c1TICAS, ESTA TURMA TAMB\u00c9M USOU ERRADO... N\u00c3O QUERO MAIS DAR AULA... N\u00c3O, SER\u00c1 QUE EU ENSINO T\u00c3O MAL ASSIM? MAS, OBRIGADO DE QUALQUER FORMA.", "text": "IT\u0027S FULL OF TYPOS, AND THE IDIOMS ARE ALL WRONG... I DON\u0027T WANT TO TEACH THIS CLASS ANYMORE... DID I TEACH THAT BADLY? BUT THANKS ANYWAY.", "tr": "HER YER YAZIM HATASI DOLU, BU SINIF DEY\u0130MLER\u0130 DE S\u00dcREKL\u0130 YANLI\u015e KULLANIYOR... ARTIK DERS VERMEK \u0130STEM\u0130YORUM... GER\u00c7EKTEN BU KADAR K\u00d6T\u00dc M\u00dc \u00d6\u011eRET\u0130YORUM? AMA Y\u0130NE DE TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["66", "401", "291", "537"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est... un T-shirt fait maison ? Plein de fautes de frappe, les expressions idiomatiques sont mal utilis\u00e9es ici aussi... Est-ce que j\u0027enseigne si mal que \u00e7a ? Mais...", "id": "Ini... T-shirt buatan sendiri? Penuh salah ketik, idiomnya juga salah dipakai... Apa aku mengajar separah ini? Tapi...", "pt": "ISTO \u00c9... UMA CAMISETA FEITA POR ELES? CHEIA DE ERROS DE ORTOGRAFIA, E AS EXPRESS\u00d5ES IDIOM\u00c1TICAS TAMB\u00c9M FORAM USADAS ERRADO AQUI... N\u00c3O, SER\u00c1 QUE EU ENSINO T\u00c3O MAL ASSIM? MAS...", "text": "THIS IS... A SELF-MADE T-SHIRT? IT\u0027S FULL OF TYPOS, AND THE IDIOMS ARE ALL WRONG... DID I TEACH THAT BADLY?", "tr": "BU... EL YAPIMI B\u0130R T\u0130\u015e\u00d6RT M\u00dc? TAMAMI YAZIM HATASIYLA DOLU, DEY\u0130MLER DE Y\u0130NE YANLI\u015e KULLANILMI\u015e... GER\u00c7EKTEN BU KADAR K\u00d6T\u00dc M\u00dc \u00d6\u011eRET\u0130YORUM? AMA..."}, {"bbox": ["24", "1234", "431", "1356"], "fr": "Pas \u00e9tonnant.", "id": "Aneh juga, ya.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR.", "text": "STRANGE INDEED", "tr": "BU DA TUHAFMI\u015e."}], "width": 800}]
Manhua