This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/776/0.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "971", "314", "1084"], "fr": "Mais pendant longtemps, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 en proie au doute.", "id": "Tapi untuk waktu yang sangat lama, aku terjebak dalam keraguan diri.", "pt": "MAS, POR MUITO TEMPO, EU FIQUEI PRESO EM D\u00daVIDAS SOBRE MIM MESMO.", "text": "BUT FOR A LONG TIME, I WAS TRAPPED IN SELF-DOUBT.", "tr": "Ama uzun bir s\u00fcre kendimden \u015f\u00fcphe ettim."}, {"bbox": ["63", "615", "274", "721"], "fr": "Apr\u00e8s \u00e7a, je suis retourn\u00e9 dans une \u00e9cole normale.", "id": "Setelah itu, aku kembali ke sekolah biasa.", "pt": "DEPOIS DISSO, VOLTEI PARA UMA ESCOLA NORMAL.", "text": "AFTER THAT, I RETURNED TO A REGULAR SCHOOL.", "tr": "Ondan sonra normal bir okula d\u00f6nd\u00fcm."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/776/1.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "54", "296", "166"], "fr": "Ai-je vraiment fait de mon mieux ? Et pourquoi est-ce que je travaillais si dur... ?", "id": "Apa aku benar-benar sudah berusaha semaksimal mungkin? Untuk apa aku berusaha.....?", "pt": "EU REALMENTE DEI O MEU MELHOR? PELO QUE EU ESTAVA ME ESFOR\u00c7ANDO...?", "text": "DID I REALLY TRY MY BEST? WHAT WAS I EVEN WORKING SO HARD FOR...?", "tr": "Ger\u00e7ekten elimden geleni yapt\u0131m m\u0131? Ve ne i\u00e7in bu kadar \u00e7abal\u0131yorum...?"}, {"bbox": ["69", "405", "303", "517"], "fr": "Si seulement j\u0027avais pass\u00e9 plus de temps \u00e0 \u00e9tudier, si j\u0027avais dormi un peu moins...", "id": "Jika saat itu aku menghabiskan lebih banyak waktu untuk belajar, dan tidur sedikit lebih sedikit...", "pt": "SE EU TIVESSE DEDICADO MAIS TEMPO AOS ESTUDOS NAQUELA \u00c9POCA, E DORMIDO UM POUCO MENOS...", "text": "IF I HAD SPENT MORE TIME STUDYING BACK THEN, AND SLEPT A LITTLE LESS...", "tr": "E\u011fer o zamanlar ders \u00e7al\u0131\u015fmaya biraz daha fazla zaman ay\u0131rsayd\u0131m, biraz daha az uyusayd\u0131m..."}, {"bbox": ["511", "590", "750", "727"], "fr": "Nous, les anges, sommes des cr\u00e9atures de Dieu. Nous pouvons appara\u00eetre n\u0027importe quand et n\u0027importe o\u00f9.", "id": "Kami para malaikat diciptakan oleh Tuhan, dan bisa muncul kapan saja, di mana saja.", "pt": "N\u00d3S, ANJOS, SOMOS CRIA\u00c7\u00d5ES DE DEUS, APARECEMOS A QUALQUER HORA E EM QUALQUER LUGAR.", "text": "WE ANGELS ARE CREATED BY GOD, AND WE CAN APPEAR ANYWHERE, ANYTIME.", "tr": "Biz melekler Tanr\u0131 taraf\u0131ndan yarat\u0131ld\u0131k ve her zaman, her yerde ortaya \u00e7\u0131kabiliriz."}, {"bbox": ["71", "670", "302", "780"], "fr": "Ce sentiment a persist\u00e9 jusqu\u0027\u00e0...", "id": "Perasaan seperti ini terus berlanjut sampai....", "pt": "ESSE SENTIMENTO CONTINUOU AT\u00c9...", "text": "THESE FEELINGS LINGERED UNTIL...", "tr": "Bu duygular... kadar devam etti."}, {"bbox": ["527", "98", "731", "209"], "fr": "Quel est le sens de mon existence ?", "id": "Apa arti keberadaanku?", "pt": "QUAL \u00c9 O SENTIDO DA MINHA EXIST\u00caNCIA?", "text": "WHAT IS THE MEANING OF MY EXISTENCE?", "tr": "Varolu\u015fumun anlam\u0131 ne?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/776/2.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "361", "715", "492"], "fr": "..\u00c0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, ce b\u00e9b\u00e9 est ta petite s\u0153ur !", "id": "..Mulai hari ini, bayi ini adalah adikmu!", "pt": "A PARTIR DE HOJE, ESTA BEB\u00ca \u00c9 SUA IRM\u00c3ZINHA!", "text": "FROM TODAY ON, THIS BABY IS YOUR LITTLE SISTER!", "tr": "..Bug\u00fcnden itibaren bu bebek senin k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z karde\u015fin!"}, {"bbox": ["68", "755", "277", "849"], "fr": "Tout a chang\u00e9 depuis que j\u0027ai \u00e9lev\u00e9 Lily.", "id": "Sejak membesarkan Lily, segalanya baru berubah.", "pt": "DESDE QUE COMECEI A CRIAR LILI, TUDO MUDOU.", "text": "SINCE RAISING LILY, THINGS BEGAN TO CHANGE.", "tr": "Lily\u0027yi b\u00fcy\u00fctmeye ba\u015flad\u0131\u011f\u0131mdan beri her \u015fey de\u011fi\u015fti."}, {"bbox": ["318", "620", "477", "702"], "fr": "\u00c9lever", "id": "Membesarkan", "pt": "CRIA\u00c7\u00c3O", "text": "RAISING", "tr": "B\u00fcy\u00fctmek"}, {"bbox": ["118", "1050", "267", "1131"], "fr": "Si petite...", "id": "Kecil sekali...", "pt": "T\u00c3O PEQUENA...", "text": "SO SMALL...", "tr": "\u00c7ok k\u00fc\u00e7\u00fck..."}, {"bbox": ["301", "64", "469", "104"], "fr": "[SFX] Tchan-tchan-tchan !", "id": "[SFX] Jeng jeng jeng", "pt": "[SFX] TCHAN TCHAN TCHAN!", "text": "[SFX]TA-DAH", "tr": "[SFX] \u015eA-\u015eA-\u015eANG"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/776/3.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "961", "494", "1081"], "fr": "Ce n\u0027est que du pain ordinaire...", "id": "Ini hanya roti biasa kok....", "pt": "\u00c9 S\u00d3 UM P\u00c3O COMUM...", "text": "IT\u0027S JUST ORDINARY BREAD...", "tr": "Sadece s\u0131radan bir ekmek..."}, {"bbox": ["516", "45", "698", "158"], "fr": "C\u0027\u00e9tait la premi\u00e8re fois au monde que quelqu\u0027un avait autant besoin de moi.", "id": "Ini pertama kalinya di dunia ada orang yang begitu membutuhkanku.", "pt": "PELA PRIMEIRA VEZ NO MUNDO, ALGU\u00c9M PRECISAVA TANTO DE MIM.", "text": "FOR THE FIRST TIME IN THIS WORLD, SOMEONE NEEDED ME SO MUCH.", "tr": "Bu d\u00fcnyada ilk kez biri bana bu kadar ihtiya\u00e7 duyuyordu."}, {"bbox": ["101", "723", "220", "836"], "fr": "C\u0027est le meilleur pain du Paradis !", "id": "Ini roti nomor satu di surga!", "pt": "\u00c9 O MELHOR P\u00c3O DO PARA\u00cdSO!", "text": "IT\u0027S HEAVEN\u0027S NUMBER ONE BREAD!", "tr": "Cennetteki bir numaral\u0131 ekmek!"}, {"bbox": ["533", "987", "695", "1087"], "fr": "J\u0027ai progressivement repris confiance en moi.", "id": "Aku perlahan-lahan mendapatkan kepercayaan diri.", "pt": "GRADUALMENTE, GANHEI CONFIAN\u00c7A.", "text": "I GRADUALLY GAINED CONFIDENCE.", "tr": "Yava\u015f yava\u015f kendime g\u00fcvenim geldi."}, {"bbox": ["45", "605", "213", "727"], "fr": "Grand fr\u00e8re ! Le pain que tu as fait est trop parfait !!!", "id": "Kakak! Roti buatanmu sempurna sekali!!!", "pt": "IRM\u00c3O! O P\u00c3O QUE VOC\u00ca FEZ \u00c9 PERFEITO!!!", "text": "BROTHER! YOUR BREAD IS ABSOLUTELY PERFECT!!!", "tr": "Abi! Yapt\u0131\u011f\u0131n ekmek m\u00fckemmel!!!"}, {"bbox": ["546", "420", "730", "522"], "fr": "Prendre soin d\u0027elle me rendait heureux.", "id": "Menyayanginya membuatku merasa bahagia.", "pt": "AM\u00c1-LA E PROTEG\u00ca-LA ME FAZIA FELIZ.", "text": "TAKING CARE OF HER MADE ME HAPPY.", "tr": "Ona bakmak beni mutlu ediyor."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/776/4.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "62", "318", "172"], "fr": "J\u0027ai commenc\u00e9 \u00e0 croire que mon existence avait un sens.", "id": "Perlahan-lahan aku percaya, keberadaanku ada artinya.", "pt": "PASSEI A ACREDITAR, AOS POUCOS, QUE MINHA EXIST\u00caNCIA TINHA SIGNIFICADO.", "text": "I GRADUALLY BELIEVED THAT MY EXISTENCE HAD MEANING.", "tr": "Yava\u015f yava\u015f varl\u0131\u011f\u0131m\u0131n bir anlam\u0131 oldu\u011funa inanmaya ba\u015flad\u0131m."}, {"bbox": ["155", "569", "639", "665"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["26", "701", "762", "1500"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["97", "701", "761", "1499"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1055, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/776/5.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "901", "430", "1016"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["160", "0", "654", "55"], "fr": "Quelle conversation \u00e9touffante. On pourrait dire que la r\u00e9alit\u00e9 s\u0027est invit\u00e9e dans la bande dessin\u00e9e.", "id": "", "pt": "QUE DI\u00c1LOGO SUFOCANTE. PODE-SE DIZER QUE A REALIDADE SE REFLETIU NOS QUADRINHOS.", "text": "SUCH A SUFFOCATING CONVERSATION, IT\u0027S LIKE REALITY REFLECTED IN A COMIC.", "tr": ""}, {"bbox": ["75", "0", "555", "204"], "fr": "Quelle conversation \u00e9touffante. On pourrait dire que la r\u00e9alit\u00e9 s\u0027est invit\u00e9e dans la bande dessin\u00e9e.", "id": "", "pt": "QUE DI\u00c1LOGO SUFOCANTE. PODE-SE DIZER QUE A REALIDADE SE REFLETIU NOS QUADRINHOS.", "text": "SUCH A SUFFOCATING CONVERSATION, IT\u0027S LIKE REALITY REFLECTED IN A COMIC.", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua