This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/938/0.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1757", "299", "1850"], "fr": "Ta cuisine est vraiment bien entretenue ! Elle pourrait concourir pour le titre de \u0027Famille mod\u00e8le\u0027.", "id": "Dapurmu rapi sekali! Bisa ikut pemilihan \u0027Keluarga Teladan\u0027.", "pt": "SUA COZINHA EST\u00c1 MUITO BEM ARRUMADA! PODERIA CONCORRER AO PR\u00caMIO \"FAM\u00cdLIA CINCO ESTRELAS\".", "text": "Your kitchen is really well-maintained! You could run for the \"Model Home\" award.", "tr": "Mutfa\u011f\u0131n \u00e7ok iyi d\u00fczenlenmi\u015f! \u0027M\u00fckemmel Aile\u0027 unvan\u0131na aday olabilirsin."}, {"bbox": ["51", "2273", "233", "2359"], "fr": "Le seul b\u00e9mol, c\u0027est cette collation p\u00e9rim\u00e9e dans le r\u00e9frig\u00e9rateur.", "id": "Sayangnya, ada camilan kedaluwarsa di kulkas ini.", "pt": "O \u00daNICO DEFEITO \u00c9 QUE H\u00c1 UM LANCHE VENCIDO NESTA GELADEIRA.", "text": "The only flaw is that there\u0027s an expired snack in the fridge.", "tr": "Tek kusuru, buzdolab\u0131ndaki bu tarihi ge\u00e7mi\u015f at\u0131\u015ft\u0131rmal\u0131k."}, {"bbox": ["313", "1184", "440", "1264"], "fr": "Hein ? C\u0027est qui, \u00e7a ? Qu\u0027est-ce qu\u0027il fait dans ma cuisine ?", "id": "? Siapa ini? Sedang apa di dapurku?", "pt": "? QUEM \u00c9 ESTE? O QUE EST\u00c1 FAZENDO NA MINHA COZINHA?", "text": "? Who\u0027s this? What are they doing in my kitchen?", "tr": "? Bu da kim? Mutfa\u011f\u0131mda ne ar\u0131yor?"}, {"bbox": ["339", "2264", "484", "2330"], "fr": "Qu\u0027est-ce que ma collation t\u0027a fait ?", "id": "Memangnya camilanku mengganggumu?!", "pt": "O QUE MEU LANCHE TE FEZ?!", "text": "What did my snack ever do to you?!", "tr": "Benim at\u0131\u015ft\u0131rmal\u0131\u011f\u0131m sana ne yapt\u0131 ki!"}, {"bbox": ["121", "760", "270", "824"], "fr": "J\u0027ai faim... Je vais chercher quelque chose \u00e0 manger dans la cuisine.", "id": "Lapar sekali.... Ke dapur cari makanan.", "pt": "QUE FOME... VOU PROCURAR ALGO PARA COMER NA COZINHA.", "text": "I\u0027m so hungry... I\u0027m going to the kitchen to find something to eat.", "tr": "\u00c7ok a\u00e7\u0131m... Mutfa\u011fa gidip yiyecek bir \u015feyler bulay\u0131m."}, {"bbox": ["470", "1725", "599", "1786"], "fr": "Non mais, t\u0027es qui, toi ?", "id": "Bukan begitu, Bung. Kamu siapa?", "pt": "EI, CARA, QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "No, dude, who are you?", "tr": "Hey ahbap, sen de kimsin?"}, {"bbox": ["59", "1484", "177", "1529"], "fr": "Entr\u00e9e divine.", "id": "Kemunculan Dewa.", "pt": "A ENTRADA DIVINA.", "text": "Enter the god.", "tr": "TANRISAL G\u0130R\u0130\u015e."}], "width": 680}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/938/1.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "167", "346", "227"], "fr": "Professeur Lin, c\u0027est cet excentrique !", "id": "Guru Lin, ini orang anehnya!", "pt": "PROFESSOR LIN, \u00c9 ESTE ESQUISIT\u00c3O!", "text": "Teacher Lin, it\u0027s this weirdo!", "tr": "\u00d6\u011fretmen Lin, i\u015fte bu tuhaf adam!"}, {"bbox": ["217", "465", "354", "563"], "fr": "Qui \u00eates-vous ? Comment \u00eates-vous entr\u00e9 chez moi ?", "id": "Kamu siapa? Bagaimana bisa masuk ke rumahku?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca? COMO ENTROU NA MINHA CASA?", "text": "Who are you? How did you get into my house?", "tr": "Siz de kimsiniz? Evime nas\u0131l girdiniz?"}], "width": 680}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/938/2.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "72", "606", "210"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9. Mais j\u0027ai \u00e9t\u00e9 profond\u00e9ment attir\u00e9 par votre cuisine. Ce plan de travail impeccable, cette hotte aspirante propre, ce siphon hygi\u00e9nique...", "id": "Maaf. Tapi aku sangat tertarik dengan dapurmu. Meja yang mengkilap ini, cooker hood yang bersih ini, saluran air yang higienis ini....", "pt": "DESCULPE. MAS FUI PROFUNDAMENTE ATRA\u00cdDO PELA SUA COZINHA. ESTA BANCADA IMPEC\u00c1VEL, ESTE EXAUSTOR LIMPO, ESTE RALO HIGI\u00caNICO...", "text": "I apologize. But I was deeply attracted to your kitchen. This spotless countertop, this clean range hood, this sanitary drain...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim. Ama mutfa\u011f\u0131n\u0131z beni derinden etkiledi. Bu p\u0131r\u0131l p\u0131r\u0131l tezgah, bu tertemiz davlumbaz, bu hijyenik gider..."}, {"bbox": ["416", "338", "566", "437"], "fr": "Je suis si heureux de voir une telle cuisine ! C\u0027est tellement \u00e9mouvant !", "id": "Aku sangat senang melihat dapur seperti ini! Terharu sekali!", "pt": "FICO MUITO FELIZ EM VER UMA COZINHA ASSIM! ESTOU T\u00c3O COMOVIDO!", "text": "I\u0027m so gratified to see such a kitchen! I\u0027m so touched!", "tr": "B\u00f6yle bir mutfak g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcme \u00e7ok sevindim! \u00c7ok duyguland\u0131m!"}, {"bbox": ["259", "1242", "394", "1313"], "fr": "D\u0027accord, merci, vous \u00eates vraiment quelqu\u0027un de bien !", "id": "Baiklah, terima kasih, kamu orang yang baik!", "pt": "OK, OBRIGADO, VOC\u00ca \u00c9 UMA PESSOA MUITO LEGAL!", "text": "Okay, thank you, you\u0027re a really nice person!", "tr": "Pekala, te\u015fekk\u00fcr ederim. Ger\u00e7ekten iyi bir insans\u0131n!"}, {"bbox": ["74", "1271", "195", "1346"], "fr": "Puisqu\u0027on s\u0027entend si bien, je vous offre un portrait de moi.", "id": "Karena obrolan kita nyambung, ini lukisan diriku untukmu.", "pt": "J\u00c1 QUE NOS DEMOS T\u00c3O BEM, VOU TE DAR UM RETRATO MEU.", "text": "Since we get along so well, I\u0027ll give you a portrait of myself.", "tr": "Madem bu kadar iyi anla\u015ft\u0131k, sana kendi portremi hediye edeyim."}, {"bbox": ["84", "550", "252", "631"], "fr": "Quel go\u00fbt ! Une cuisine, \u00e7a se prot\u00e8ge avec soin.", "id": "Selera bagus! Dapur memang harus dijaga dengan sepenuh hati.", "pt": "QUE BOM GOSTO! UMA COZINHA DEVE SER PROTEGIDA COM ESMERO.", "text": "Great taste! A kitchen must be carefully guarded.", "tr": "Zevklisiniz! Bir mutfak \u00f6zenle korunmal\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["405", "1004", "539", "1079"], "fr": "Comment ces deux-l\u00e0 ont-ils pu se trouver sur la m\u00eame longueur d\u0027onde ?", "id": "Bagaimana bisa mereka berdua jadi nyambung begitu?", "pt": "COMO ESSES DOIS ENTRARAM NA MESMA SINTONIA T\u00c3O R\u00c1PIDO?", "text": "How did these two get on the same wavelength?", "tr": "Bu ikisi nas\u0131l bu kadar \u00e7abuk kayna\u015ft\u0131?"}, {"bbox": ["118", "787", "274", "855"], "fr": "Enfin quelqu\u0027un qui comprend !", "id": "Akhirnya ada yang mengerti!", "pt": "FINALMENTE ALGU\u00c9M ENTENDE!", "text": "Finally, someone who understands!", "tr": "Sonunda anlayan biri \u00e7\u0131kt\u0131!"}], "width": 680}, {"height": 1847, "img_url": "snowmtl.ru/latest/all-saints-street/938/3.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "15", "546", "90"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["117", "1683", "523", "1738"], "fr": "Inclus sp\u00e9cialement : des mini-th\u00e9\u00e2tres in\u00e9dits ! La vie en colocation hilarante et d\u00e9jant\u00e9e de monstres occidentaux !", "id": "Bonus spesial, adegan pendek yang belum pernah dirilis: Kehidupan kocak serumah para monster Barat yang penuh imajinasi liar!", "pt": "B\u00d4NUS ESPECIAL! MINIEPIS\u00d3DIOS IN\u00c9DITOS: A HIL\u00c1RIA VIDA EM REP\u00daBLICA DOS SERES M\u00cdTICOS OCIDENTAIS COM IDEIAS MIRABOLANTES!", "text": "Special Bonus: Unpublished Short Scene - A hilarious cohabitation life with Western mythical creatures!", "tr": "\u00d6ZEL B\u00d6L\u00dcM! YAYINLANMAMI\u015e KISA SAHNE: BATI M\u0130TOLOJ\u0130S\u0130 YARATIKLARININ AKILLARA DURGUNLUK VEREN, KAHKAHA DOLU EV ARKADA\u015eLI\u011eI HAYATI!"}, {"bbox": ["50", "1753", "663", "1839"], "fr": "La vie en colocation hilarante et d\u00e9jant\u00e9e de monstres occidentaux !", "id": "Kehidupan kocak serumah para monster Barat yang penuh imajinasi liar ini!", "pt": "COM A MENTE ABERTA! A HIL\u00c1RIA VIDA EM REP\u00daBLICA DOS SERES M\u00cdTICOS OCIDENTAIS!", "text": "A hilarious cohabitation life with Western mythical creatures!", "tr": "BATI M\u0130TOLOJ\u0130S\u0130 YARATIKLARININ AKILLARA DURGUNLUK VEREN, KAHKAHA DOLU EV ARKADA\u015eLI\u011eI HAYATI!"}], "width": 680}]
Manhua