This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 132
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/1.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "189", "762", "607"], "fr": "Production : Lance d\u0027Adun Nuage d\u0027Esprit\nSc\u00e9nariste : Tutu\nOp\u00e9rations : Li Caowei\nProducteurs : Qiyue, Homme de Bois, Jeune Ma\u00eetre L\u00fc\n\u00c9diteur Responsable : Tao Guaiguai", "id": "PRODUSER: ADUN ZHI MAO LING YUN\nPENULIS SKENARIO: TU TU\nOPERASIONAL: LI CAO XIAN\nPENGAWAS PRODUKSI: QI YUE, MU TOU REN, GONG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: TAO GUAI GUAI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: LAN\u00c7A DE ADUN LINGYUN\nROTEIRISTA: TU TU\nOPERA\u00c7\u00d5ES: LI CAOXIAN\nSUPERVISORES: QI YUE, HOMEM DE MADEIRA, JOVEM MESTRE L\u00dc\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TAO GUAIGUAI", "text": "PRODUCED BY: ARTAXIS STUDIO LING YUN SCRIPTWRITER: TU TU OPERATION: LI CAO XIAN SUPERVISION: 7TH MONTH, WOODMAN, GONGZI EDITOR: TAO GUAI GUAI", "tr": "YAPIMCI: ADUN\u0027UN MIZRA\u011eI LINGYUN\nSENAR\u0130ST: TU TU\nOPERASYON: LI CAOWEI\nY\u00d6NETMEN: QIYUE, MU TOUREN, GONGZI L\u00dc\nED\u0130T\u00d6R: TAO GUAIGUAI"}, {"bbox": ["209", "189", "762", "607"], "fr": "Production : Lance d\u0027Adun Nuage d\u0027Esprit\nSc\u00e9nariste : Tutu\nOp\u00e9rations : Li Caowei\nProducteurs : Qiyue, Homme de Bois, Jeune Ma\u00eetre L\u00fc\n\u00c9diteur Responsable : Tao Guaiguai", "id": "PRODUSER: ADUN ZHI MAO LING YUN\nPENULIS SKENARIO: TU TU\nOPERASIONAL: LI CAO XIAN\nPENGAWAS PRODUKSI: QI YUE, MU TOU REN, GONG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: TAO GUAI GUAI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: LAN\u00c7A DE ADUN LINGYUN\nROTEIRISTA: TU TU\nOPERA\u00c7\u00d5ES: LI CAOXIAN\nSUPERVISORES: QI YUE, HOMEM DE MADEIRA, JOVEM MESTRE L\u00dc\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TAO GUAIGUAI", "text": "PRODUCED BY: ARTAXIS STUDIO LING YUN SCRIPTWRITER: TU TU OPERATION: LI CAO XIAN SUPERVISION: 7TH MONTH, WOODMAN, GONGZI EDITOR: TAO GUAI GUAI", "tr": "YAPIMCI: ADUN\u0027UN MIZRA\u011eI LINGYUN\nSENAR\u0130ST: TU TU\nOPERASYON: LI CAOWEI\nY\u00d6NETMEN: QIYUE, MU TOUREN, GONGZI L\u00dc\nED\u0130T\u00d6R: TAO GUAIGUAI"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/2.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "540", "435", "774"], "fr": "Il n\u0027y a personne d\u0027autre chez toi ? Et la fille de la journ\u00e9e ?", "id": "Tidak ada orang lain di kamarmu, kan? Bagaimana dengan gadis yang tadi siang?", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MAIS NINGU\u00c9M NO SEU QUARTO, CERTO? E A GAROTA DE MAIS CEDO?", "text": "Is there no one else in your room? Where\u0027s the girl from earlier today?", "tr": "Odan\u0131zda ba\u015fka kimse yok, de\u011fil mi? G\u00fcnd\u00fczki k\u0131z nerede?"}, {"bbox": ["555", "1257", "955", "1500"], "fr": "Tu es d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9e et c\u0027est maintenant que tu demandes s\u0027il y a quelqu\u0027un ? C\u0027est un peu superflu !", "id": "KAU SUDAH MASUK BARU BERTANYA ADA ORANG ATAU TIDAK, ITU AGAK BERLEBIHAN!", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 ENTROU E S\u00d3 AGORA PERGUNTA SE H\u00c1 ALGU\u00c9M, ISSO \u00c9 UM POUCO REDUNDANTE!", "text": "Asking if anyone\u0027s here after you\u0027ve already entered seems redundant!", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RD\u0130KTEN SONRA B\u0130R\u0130N\u0130N OLUP OLMADI\u011eINI SORMAN B\u0130RAZ GEREKS\u0130Z!"}], "width": 1080}, {"height": 2962, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/3.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2364", "519", "2654"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027ai v\u00e9cu des choses \u00e9tranges. Apr\u00e8s t\u0027avoir touch\u00e9, j\u0027ai soudainement vu des images.", "id": "Siang tadi aku mengalami beberapa hal aneh, setelah bersentuhan denganmu, tiba-tiba aku melihat beberapa gambaran.", "pt": "HOJE, EU PASSEI POR ALGUMAS COISAS ESTRANHAS. DEPOIS DE ENTRAR EM CONTATO COM VOC\u00ca, DE REPENTE VI ALGUMAS CENAS.", "text": "Something strange happened to me today. After touching you, I suddenly saw some images.", "tr": "G\u00fcnd\u00fcz baz\u0131 tuhaf \u015feyler ya\u015fad\u0131m, seninle temas ettikten sonra aniden baz\u0131 g\u00f6r\u00fcnt\u00fcler g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["612", "1380", "1033", "1608"], "fr": "Entrons pour en parler, j\u0027ai peur qu\u0027on nous entende \u00e0 travers la porte.", "id": "Masuk dulu baru bicara, aku takut ada yang mendengar kalau bicara di depan pintu.", "pt": "VAMOS ENTRAR PARA CONVERSAR, TENHO MEDO QUE ALGU\u00c9M NOS OU\u00c7A PELA PORTA.", "text": "Let\u0027s talk further inside. I\u0027m afraid someone might hear us through the door.", "tr": "\u0130\u00e7eri girip konu\u015fal\u0131m, kap\u0131dan birilerinin duymas\u0131ndan korkuyorum."}, {"bbox": ["57", "94", "428", "339"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il pour que tu viennes me trouver en pleine nuit ?", "id": "Ada apa malam-malam begini datang mencariku dalam gelap?", "pt": "O QUE ACONTECEU PARA VOC\u00ca VIR ME PROCURAR NO ESCURO, NO MEIO DA NOITE?", "text": "What is it? Why are you looking for me in the middle of the night?", "tr": "NE OLDU DA GECEN\u0130N B\u0130R YARISI KARANLIKTA BEN\u0130 BULDUN?"}, {"bbox": ["600", "2203", "779", "2346"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "CERTO.", "text": "Okay.", "tr": "Peki."}], "width": 1080}, {"height": 2963, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/4.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1525", "925", "1747"], "fr": "As-tu d\u00e9j\u00e0 entendu le nom de Cuishan ?", "id": "Apa kau pernah mendengar nama Cuishan?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 OUVIU O NOME CUISHAN?", "text": "Have you heard of the name Cui Shan?", "tr": "Cuishan ad\u0131n\u0131 duydun mu?"}, {"bbox": ["58", "752", "356", "902"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/5.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "270", "349", "455"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/6.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "65", "717", "314"], "fr": "H\u00e9, parle ! Je t\u0027ai racont\u00e9 sans rien te cacher ce que j\u0027ai vu.", "id": "HEI, BICARALAH! AKU SUDAH MEMBERITAHUMU SEMUA YANG KULIHAT TANPA MENYEMBUNYIKAN APA PUN.", "pt": "EI, FALE ALGUMA COISA. EU J\u00c1 TE CONTEI TUDO O QUE VI SEM ESCONDER NADA.", "text": "Hey, say something! I\u0027ve openly told you what I saw.", "tr": "Hey, bir \u015fey s\u00f6yle. G\u00f6rd\u00fcklerimi senden hi\u00e7bir \u015fey saklamadan anlatt\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/7.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "122", "935", "408"], "fr": "Je t\u0027ai accord\u00e9 ma confiance, alors ne fais pas semblant de ne rien savoir devant moi.", "id": "AKU SUDAH CUKUP MEMPERCAYAIMU, JANGAN PURA-PURA TIDAK TAHU APA-APA DI DEPANKU!", "pt": "EU CONFIEI EM VOC\u00ca, N\u00c3O FINJA QUE N\u00c3O SABE DE NADA NA MINHA FRENTE.", "text": "Even if I\u0027ve given you enough trust, don\u0027t pretend you don\u0027t know anything in front of me.", "tr": "Sana yeterince g\u00fcvendi\u011fimi varsayarsak bile, sak\u0131n \u00f6n\u00fcmde hi\u00e7bir \u015fey bilmiyormu\u015f gibi davranma."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/8.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "1368", "581", "1525"], "fr": "Dans une hallucination, ou peut-\u00eatre un r\u00eave.", "id": "Dalam ilusi, atau mungkin dalam mimpi.", "pt": "EM UMA ALUCINA\u00c7\u00c3O, OU TALVEZ EM UM SONHO.", "text": "In a hallucination, or maybe a dream...", "tr": "Bir hal\u00fcsinasyonda ya da belki bir r\u00fcyada."}, {"bbox": ["93", "74", "454", "252"], "fr": "Tu as une sacr\u00e9e poigne !", "id": "CENGKERAMAN TANGANMU KUAT JUGA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 FORTE.", "text": "You\u0027re quite strong.", "tr": "EL\u0130N NE KADAR DA G\u00dc\u00c7L\u00dcYM\u00dc\u015e."}, {"bbox": ["492", "1057", "939", "1253"], "fr": "Oui, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 entendu ce nom.", "id": "Hmm, aku pernah mendengar nama itu.", "pt": "SIM, EU J\u00c1 OUVI ESSE NOME.", "text": "Yes, I\u0027ve heard that name.", "tr": "Hmm, o ismi duymu\u015ftum."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/9.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1394", "505", "1657"], "fr": "Une femme semblait vouloir attraper la main de Cuishan. Derri\u00e8re elle, il y avait un homme...", "id": "Seorang wanita sepertinya ingin meraih tangan Cuishan, di belakang wanita itu ada seorang pria...", "pt": "UMA MULHER PARECIA QUERER AGARRAR A M\u00c3O DE CUISHAN, E HAVIA UM HOMEM ATR\u00c1S DELA...", "text": "A woman seemed to want to grab Cui Shan\u0027s hand, and there was a man behind her...", "tr": "Bir kad\u0131n Cuishan\u0027\u0131n elini tutmak istiyor gibiydi, kad\u0131n\u0131n arkas\u0131nda da bir adam vard\u0131..."}, {"bbox": ["569", "216", "874", "385"], "fr": "Qu\u0027as-tu vu exactement ?", "id": "Apa saja yang kau lihat?", "pt": "O QUE VOC\u00ca VIU EXATAMENTE?", "text": "What did you see?", "tr": "Neler g\u00f6rd\u00fcn?"}, {"bbox": ["325", "2501", "670", "2716"], "fr": "Apparemment, les ennemis de Cuishan... C\u0027\u00e9tait tr\u00e8s confus, en somme.", "id": "Sepertinya musuh Cuishan... Pokoknya sangat kacau.", "pt": "PARECIA SER O INIMIGO DE CUISHAN... DE QUALQUER FORMA, \u00c9 TUDO MUITO CONFUSO.", "text": "He seemed to be Cui Shan\u0027s enemy... it was very chaotic, anyway...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Cuishan\u0027\u0131n d\u00fc\u015fman\u0131yd\u0131... K\u0131sacas\u0131 \u00e7ok kar\u0131\u015f\u0131kt\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/10.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "128", "609", "282"], "fr": "Alors \u00e7a concorde !", "id": "KALAU BEGITU COCOK!", "pt": "ENT\u00c3O FAZ SENTIDO!", "text": "Then it matches up!", "tr": "O ZAMAN UYU\u015eUYOR!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/11.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "1167", "968", "1374"], "fr": "Cette femme s\u0027appelle Luanfeng, et l\u0027ennemi s\u0027appelle Dai !", "id": "WANITA ITU BERNAMA LUAN FENG, MUSUHNYA BERNAMA DAI!", "pt": "A MULHER SE CHAMA LUANFENG, E O INIMIGO SE CHAMA DAI!", "text": "The woman\u0027s name was Luan Feng, and the enemy was named Dai!", "tr": "O KADININ ADI LUANFENG, D\u00dc\u015eMANIN ADI \u0130SE DAI!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/12.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "613", "423", "771"], "fr": "A\u00efe... ma t\u00eate... me fait mal.", "id": "Aduh, kepalaku... sakit...", "pt": "UGH, MINHA CABE\u00c7A... D\u00d3I...", "text": "Ugh... my head... hurts...", "tr": "AH, BA\u015eIM... A\u011eRIYOR."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/13.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "88", "422", "232"], "fr": "Tu vas bien ?", "id": "Kau tidak apa-apa?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Are you alright?", "tr": "\u0130yi misin?"}, {"bbox": ["684", "777", "974", "907"], "fr": "...Ma t\u00eate... me fait mal...", "id": "...Kepala... sakit...", "pt": "...CABE\u00c7A... D\u00d3I...", "text": "...My... head... hurts...", "tr": "...BA\u015eIM... A\u011eRIYOR."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/14.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "101", "391", "300"], "fr": "Luanfeng... Dai.", "id": "Luan Feng... Dai...", "pt": "LUANFENG... DAI.", "text": "Luan Feng... Dai...", "tr": "Luanfeng... Dai."}, {"bbox": ["580", "1172", "969", "1401"], "fr": "Non, rien que de penser \u00e0 ces deux noms, ma t\u00eate me fait atrocement mal !", "id": "TIDAK BISA, SETIAP KALI MEMIKIRKAN KEDUA NAMA INI, KEPALAKU LANGSUNG SAKIT!", "pt": "N\u00c3O CONSIGO, S\u00d3 DE PENSAR NESSES DOIS NOMES, MINHA CABE\u00c7A COME\u00c7A A DOER!", "text": "No, whenever I think of those names, my head starts to hurt!", "tr": "OLAMAZ, BU \u0130K\u0130 \u0130SM\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcM ANDA BA\u015eIM A\u011eRIMAYA BA\u015eLIYOR!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/15.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "1685", "763", "1902"], "fr": "Dans mon hallucination, Luanfeng voulait sauver Cuishan, apparemment parce que Cuishan voulait aider les pratiquants dans leur cultivation.", "id": "Dalam ilusiku, Luan Feng ingin menyelamatkan Cuishan, sepertinya karena Cuishan ingin membantu para kultivator berlatih.", "pt": "NA MINHA ALUCINA\u00c7\u00c3O, LUANFENG QUERIA SALVAR CUISHAN, APARENTEMENTE PORQUE CUISHAN QUERIA AJUDAR OS CULTIVADORES EM SEU TREINAMENTO.", "text": "In my hallucination, Luan Feng wanted to save Cui Shan, it seemed because Cui Shan wanted to help cultivators with their cultivation.", "tr": "Benim hal\u00fcsinasyonumda Luanfeng, Cuishan\u0027\u0131 kurtarmak istiyordu; san\u0131r\u0131m Cuishan geli\u015fimcilere geli\u015fimlerinde yard\u0131mc\u0131 olmak istedi\u011fi i\u00e7in."}, {"bbox": ["498", "571", "954", "804"], "fr": "Tu r\u00e9agis \u00e0 ces deux noms. Tu dois avoir un lien avec eux.", "id": "Kau bereaksi terhadap kedua nama ini, sepertinya kau pasti punya hubungan dengan mereka.", "pt": "VOC\u00ca REAGIU A ESSES NOMES. VOC\u00ca DEVE TER ALGUMA RELA\u00c7\u00c3O COM ELES.", "text": "You react to these names, so you must have some connection to them.", "tr": "Bu iki isme tepki verdi\u011fine g\u00f6re, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re onlarla bir ili\u015fkin olmal\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/17.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "47", "969", "244"], "fr": "En d\u00e9saccord avec les principes de Dai !", "id": "PRINSIPNYA TIDAK SEJALAN DENGAN DAI!", "pt": "OS IDEAIS DELE N\u00c3O SE ALINHAM COM OS DE DAI!", "text": "Disagreed with Dai\u0027s philosophy!", "tr": "DAI\u0027N\u0130N FELSEFES\u0130YLE UYU\u015eMUYOR!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/18.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "103", "486", "278"], "fr": "...Toi, comment se fait-il que tu puisses voir cette hallucination ?", "id": "...Kau, kenapa kau bisa melihat ilusi itu?", "pt": "...VOC\u00ca... POR QUE CONSEGUIU VER AQUELA ALUCINA\u00c7\u00c3O?", "text": "...Why... why could you see that hallucination?", "tr": ".....Sen, sen neden o hal\u00fcsinasyonu g\u00f6rebiliyorsun?"}, {"bbox": ["753", "893", "1003", "1056"], "fr": "", "id": "", "pt": "EU...", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/19.webp", "translations": [{"bbox": ["658", "53", "973", "238"], "fr": "C\u0027est vrai... Pourquoi ai-je vu ce souvenir ?", "id": "Benar... kenapa aku bisa melihat ingatan itu?", "pt": "ISSO... POR QUE EU VI AQUELA MEM\u00d3RIA?", "text": "Yes... why did I see that memory?", "tr": "Do\u011fru... Neden o an\u0131y\u0131 g\u00f6rd\u00fcm ki?"}, {"bbox": ["71", "1394", "358", "1567"], "fr": "Je dois en voir plus... Beaucoup plus.", "id": "AKU HARUS MELIHAT LEBIH... LEBIH BANYAK LAGI!", "pt": "PRECISO VER MAIS... MUITO MAIS.", "text": "I have to see more... much more...", "tr": "Daha... daha fazlas\u0131n\u0131 g\u00f6rmeliyim."}, {"bbox": ["482", "2182", "916", "2286"], "fr": "Quand je te cherchais dans la cour aujourd\u0027hui, c\u0027\u00e9tait pour...", "id": "Siang tadi aku mencarimu di halaman, tujuannya adalah...", "pt": "EU TE PROCUREI NO P\u00c1TIO HOJE CEDO PORQUE QUERIA...", "text": "I was looking for you in the courtyard earlier because I wanted to...", "tr": "G\u00fcnd\u00fcz avluda seni ar\u0131yordum, sadece..."}], "width": 1080}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/20.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1270", "468", "1472"], "fr": "Il doit y avoir un \u00e9l\u00e9ment cl\u00e9. Essaie de bien te souvenir.", "id": "Pasti ada sesuatu yang penting, coba ingat baik-baik.", "pt": "DEVE HAVER ALGUM PONTO CRUCIAL. PENSE BEM.", "text": "There must be a key. Think carefully.", "tr": "Mutlaka bir kilit nokta olmal\u0131, iyice hat\u0131rlamaya \u00e7al\u0131\u015f."}, {"bbox": ["399", "10", "1019", "175"], "fr": "J\u0027ai tent\u00e9 de voir si un contact entre nous d\u00e9clencherait d\u0027autres images, mais \u00e7a n\u0027a pas fonctionn\u00e9.", "id": "Aku mencoba melihat apakah kontak antara kita akan memicu lebih banyak gambaran, tapi tidak berhasil.", "pt": "TENTEI VER SE O CONTATO ENTRE N\u00d3S DESENCADEARIA MAIS VIS\u00d5ES, MAS N\u00c3O ADIANTOU.", "text": "Test to see if our contact would trigger more images, but it didn\u0027t work.", "tr": "Seninle temas\u0131m\u0131z\u0131n daha fazla g\u00f6r\u00fcnt\u00fc tetikleyip tetiklemeyece\u011fini denedim ama i\u015fe yaramad\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/21.webp", "translations": [{"bbox": ["779", "58", "985", "176"], "fr": "Yong Yong~", "id": "Yong Yong~", "pt": "WU YONG~", "text": "Wu Yong?", "tr": "Wu Yong\u0027cu\u011fum~"}, {"bbox": ["670", "1912", "959", "2080"], "fr": "Tu dors ?", "id": "Apa kau sudah tidur?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 DORMINDO?", "text": "Are you asleep?", "tr": "Uyudun mu?"}, {"bbox": ["146", "2166", "392", "2319"], "fr": "Zut !", "id": "GAWAT!", "pt": "DROGA!", "text": "Oh no!", "tr": "EYVAH!"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/22.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "1102", "410", "1283"], "fr": "Xiao Nian, elle se comporte parfois bizarrement.", "id": "Xiao Nian terkadang bertingkah agak aneh.", "pt": "A XIAO NIAN \u00c0S VEZES SE COMPORTA DE FORMA UM POUCO ESTRANHA.", "text": "Xiao Nian sometimes acts strangely.", "tr": "Xiaonian\u0027\u0131n davran\u0131\u015flar\u0131 bazen biraz tuhaf olabiliyor."}, {"bbox": ["78", "2356", "380", "2528"], "fr": "Tu n\u0027as plus le temps de sortir, trouve un endroit o\u00f9 te cacher !", "id": "KAU TIDAK AKAN SEMPAT KELUAR, CARI TEMPAT SEMBUNYI SAJA!", "pt": "N\u00c3O VAI DAR TEMPO DE VOC\u00ca SAIR, ACHE UM LUGAR PARA SE ESCONDER!", "text": "You won\u0027t have time to go out. Find a place to hide!", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IKMAK \u0130\u00c7\u0130N VAKT\u0130N YOK, SAKLANACAK B\u0130R YER BUL!"}, {"bbox": ["572", "95", "964", "310"], "fr": "Mais \u00e0 quoi vous jouez ? Pourquoi grimpe-t-elle par la fen\u00eatre... ?", "id": "Kalian sedang main apa? Kenapa dia memanjat jendela...?", "pt": "O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO? POR QUE ELA EST\u00c1 ESCALANDO A JANELA...?", "text": "What are you two doing? Why is she climbing through the window?", "tr": "S\u0130Z NE HALTLAR KARI\u015eTIRIYORSUNUZ? NEDEN PENCEREYE TIRMANIYOR K\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/23.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "805", "402", "1028"], "fr": "Moi ? Sous le lit ? Pourquoi devrais-JE me cacher ?! C\u0027est chez MOI !", "id": "AKU? DI BAWAH RANJANG? KENAPA AKU HARUS SEMBUNYI!? INI RUMAHKU!", "pt": "EU? DEBAIXO DA CAMA? POR QUE EU DEVERIA ME ESCONDER!? ESTA \u00c9 MINHA CASA!", "text": "Me? Under the bed? Why should I hide?! This is my house!", "tr": "BEN M\u0130? YATA\u011eIN ALTINA MI? NEDEN SAKLANAYIM K\u0130!? BURASI BEN\u0130M EV\u0130M!"}, {"bbox": ["510", "1799", "894", "1990"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, si elle te voit, ce sera tr\u00e8s probl\u00e9matique... Fais ce que je te dis !", "id": "ADUH, AKAN MEREPOTKAN KALAU DIA MELIHATMU... LAKUKAN SAJA SEPERTI YANG KUKATAKAN!", "pt": "AI, SE ELA TE VIR, VAI SER UM GRANDE PROBLEMA... FA\u00c7A O QUE EU DIGO!", "text": "Oh no, it\u0027ll be troublesome if she sees you... Do as I say!", "tr": "AMAN TANRIM, SEN\u0130 G\u00d6R\u00dcRSE \u00c7OK ZAHMETL\u0130 OLUR... DED\u0130\u011e\u0130M\u0130 YAP!"}, {"bbox": ["338", "2105", "667", "2303"], "fr": "Pourquoi as-tu ferm\u00e9 la porte \u00e0 cl\u00e9 ? J\u0027ai d\u00fb grimper par la fen\u00eatre.", "id": "Kenapa kau kunci pintunya? Jadi aku terpaksa memanjat jendela.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca TRANCOU A PORTA? TIVE QUE ESCALAR PELA JANELA.", "text": "Why did you lock the door? Now I have to climb through the window.", "tr": "KAPIYI NEDEN K\u0130L\u0130TLED\u0130N DE PENCEREDEN TIRMANMAK ZORUNDA KALDIM?"}, {"bbox": ["607", "609", "895", "768"], "fr": "Cache-toi, sous le lit !", "id": "SEMBUNYI, SEMBUNYI DI BAWAH RANJANG!", "pt": "ESCONDA-SE, DEBAIXO DA CAMA!", "text": "Hide, hide under the bed!", "tr": "SAKLAN, YATA\u011eIN ALTINA SAKLAN!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/24.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "1136", "915", "1367"], "fr": "N\u0027importe quoi ! Pourquoi n\u0027es-tu pas encore couch\u00e9e ? Que viens-tu faire ici en pleine nuit ?", "id": "OMONG KOSONG! KENAPA KAU BELUM TIDUR? MALAM-MALAM BEGINI DATANG MENCARIKU UNTUK APA?", "pt": "BOBAGEM! POR QUE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O DORMIU? O QUE VEIO FAZER AQUI T\u00c3O TARDE DA NOITE?", "text": "Nonsense! Why are you still awake? What are you doing here so late?", "tr": "SA\u00c7MALIK! NEDEN HALA UYUMADIN, GECEN\u0130N BU VAKT\u0130NDE BEN\u0130 BULMAYA NE GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["78", "885", "383", "1080"], "fr": "Tu ne cacherais pas une autre femme ici, hein ?", "id": "Kau tidak menyembunyikan wanita lain di kamar, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 ESCONDENDO OUTRA MULHER AQUI, EST\u00c1?", "text": "There\u0027s no other woman hiding in here, is there?", "tr": "ODADA BA\u015eKA B\u0130R KADIN SAKLAMIYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/25.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "745", "431", "912"], "fr": "C\u0027est que... j\u0027ai peur du tonnerre !", "id": "Aku takut petir.", "pt": "\u00c9 QUE EU TENHO MEDO DE TROV\u00c3O.", "text": "I\u0027m afraid of thunder.", "tr": "Ben g\u00f6k g\u00fcr\u00fclt\u00fcs\u00fcnden korkar\u0131m da?"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/26.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "1963", "1010", "2192"], "fr": "Qui sait si le temps ne va pas se g\u00e2ter soudainement ? En tout cas, j\u0027ai peur, alors je dors ici ce soir !", "id": "SIAPA TAHU CUACA TIBA-TIBA BERUBAH. POKOKNYA AKU TAKUT, MALAM INI AKU TIDUR DI KAMAR INI!", "pt": "QUEM SABE SE O TEMPO N\u00c3O VAI MUDAR DE REPENTE? DE QUALQUER FORMA, ESTOU COM MEDO. VOU DORMIR AQUI ESTA NOITE!", "text": "Who knows if the weather will suddenly change? Anyway, I\u0027m scared, so I\u0027ll sleep here tonight!", "tr": "HAVANIN AN\u0130DEN DE\u011e\u0130\u015e\u0130P DE\u011e\u0130\u015eMEYECE\u011e\u0130N\u0130 K\u0130M B\u0130L\u0130R, NEYSE BEN KORKUYORUM \u0130\u015eTE, BU GECE BU ODADA UYUYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["515", "841", "930", "1134"], "fr": "...Non seulement il n\u0027y a aucun signe de pluie, mais c\u0027est la premi\u00e8re fois que j\u0027entends dire que tu as peur du tonnerre !", "id": "...JANGANPUN TIDAK ADA TANDA-TANDA AKAN HUJAN, INI PERTAMA KALINYA AKU DENGAR KAU TAKUT PETIR!?", "pt": "...AL\u00c9M DE N\u00c3O HAVER SINAL DE CHUVA, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE OU\u00c7O QUE VOC\u00ca TEM MEDO DE TROV\u00c3O!?", "text": "...Not to mention there\u0027s no sign of rain. This is the first time I\u0027ve heard you\u0027re afraid of thunder?!", "tr": "...H\u0130\u00c7 YA\u011eMUR BEL\u0130RT\u0130S\u0130 OLMAMASINI B\u0130R KENARA BIRAK, G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dcNDEN KORKTU\u011eUNU \u0130LK KEZ DUYUYORUM!?"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/27.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "642", "931", "842"], "fr": "Mademoiselle, nous sommes chez quelqu\u0027un d\u0027autre, ne faites pas de scandale.", "id": "Nona, ini di kediaman orang lain, jangan macam-macam.", "pt": "SENHORITA, ESTAMOS NA CASA DE OUTRA PESSOA, N\u00c3O FA\u00c7A CONFUS\u00c3O.", "text": "Miss, we\u0027re at someone else\u0027s residence, please don\u0027t cause trouble.", "tr": "Han\u0131mefendi, buras\u0131 ba\u015fkas\u0131n\u0131n kona\u011f\u0131, l\u00fctfen ta\u015fk\u0131nl\u0131k yapmay\u0131n."}, {"bbox": ["499", "1464", "913", "1708"], "fr": "Alors, tu veux dire qu\u0027ailleurs, je pourrais dormir avec toi ?", "id": "JADI MAKSUDMU, KALAU DI TEMPAT LAIN AKU BOLEH TIDUR DENGANMU?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca QUER DIZER QUE EM OUTRO LUGAR EU PODERIA DORMIR COM VOC\u00ca?", "text": "So you mean, I could sleep with you somewhere else?", "tr": "YAN\u0130 BA\u015eKA B\u0130R YERDE OLSAYDIK SEN\u0130NLE UYUYAB\u0130L\u0130R M\u0130YD\u0130M, \u00d6YLE M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1280, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/132/28.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "806", "1070", "1073"], "fr": "", "id": "MOHON LIKE, SIMPAN, DAN KOMENTAR!\nGRUP PENGGEMAR 1: 754943117\nGRUP PENGGEMAR 2: 894128159\nUPDATE SETIAP SELASA, KAMIS, DAN MINGGU.", "pt": "PE\u00c7O CURTIDAS, PE\u00c7O PARA SALVAR, PE\u00c7O COMENT\u00c1RIOS!\nGRUPO DE F\u00c3S 1: 754943117\nGRUPO DE F\u00c3S 2: 894128159\nATUALIZA\u00c7\u00d5ES \u00c0S TER\u00c7AS, QUINTAS E DOMINGOS.", "text": "...", "tr": "L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N, KAYDED\u0130N VE YORUM YAPIN! HAYRAN GRUBU 1: 754943117 HAYRAN GRUBU 2: 894128159. HER SALI, PER\u015eEMBE VE PAZAR G\u00dcNCELLEN\u0130R."}], "width": 1080}]
Manhua