This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 133
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/1.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "259", "779", "680"], "fr": "Production : Lance d\u0027Adun Nuage d\u0027Esprit\nSc\u00e9nariste : Tutu\nOp\u00e9rations : Li Caowei\nProducteurs : Qiyue, Homme de Bois, Jeune Ma\u00eetre L\u00fc\n\u00c9diteur Responsable : Tao Guaiguai", "id": "PRODUSER: ADUN ZHI MAO LING YUN\nPENULIS SKENARIO: TU TU\nOPERASIONAL: LI CAO XIAN\nPENGAWAS PRODUKSI: QI YUE, MU TOU REN, GONGZI L\u00dc\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: TAO GUAI GUAI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: LAN\u00c7A DE ADUN LINGYUN\nROTEIRISTA: TU TU\nOPERA\u00c7\u00d5ES: LI CAOXIAN\nSUPERVISORES: QI YUE, HOMEM DE MADEIRA, JOVEM MESTRE L\u00dc\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TAO GUAIGUAI", "text": "PRODUCED BY: ARTAXIS STUDIO LING YUN SCRIPTWRITER: TU TU OPERATION: LI CAO XIAN SUPERVISION: 7TH MONTH, WOODMAN, GONGZI EDITOR: TAO GUAI GUAI", "tr": "YAPIMCI: ADUN\u0027UN MIZRA\u011eI LINGYUN\nSENAR\u0130ST: TU TU\nOPERASYON: LI CAOWEI\nY\u00d6NETMEN: QIYUE, MU TOUREN, GONGZI L\u00dc\nED\u0130T\u00d6R: TAO GUAIGUAI"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/4.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "59", "914", "278"], "fr": "Le tonnerre et la pluie peuvent tomber \u00e0 tout moment. Je dois me pr\u00e9parer.", "id": "GUNTUR DAN HUJAN DATANG BEGITU SAJA. AKU HARUS BERSIAP-SIAP.", "pt": "TROV\u00d5ES E CHUVA CHEGAM DE REPENTE. PRECISO ME PRECAVER.", "text": "When it rains, it pours. I need to be prepared.", "tr": "G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc VE YA\u011eMUR NE ZAMAN GELECE\u011e\u0130 BELL\u0130 OLMAZ, TEDB\u0130RL\u0130 OLMALIYIM."}, {"bbox": ["561", "1030", "820", "1231"], "fr": "Nous sommes chez quelqu\u0027un d\u0027autre, tu devrais te retenir un peu.", "id": "KITA SEDANG DI KEDIAMAN ORANG LAIN, JAGA SIKAPMU.", "pt": "ESTAMOS NA CASA DE OUTRA PESSOA, CONTENHA-SE UM POUCO.", "text": "Miss, we\u0027re at someone else\u0027s residence, please don\u0027t cause trouble.", "tr": "BURASI BA\u015eKASININ KONA\u011eI, B\u0130RAZ KEND\u0130NE HAK\u0130M OL."}, {"bbox": ["620", "2098", "920", "2279"], "fr": "ET ALORS...", "id": "MEMANGNYA KENAPA....", "pt": "E DA\u00cd...?", "text": "So what?", "tr": "NE OLMU\u015e YAN\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/5.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "2212", "432", "2389"], "fr": "En plus, on nous observe en ce moment m\u00eame.", "id": "APALAGI SEKARANG ADA YANG MENGAWASI KITA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EST\u00c3O NOS OBSERVANDO AGORA.", "text": "Besides, someone\u0027s watching right now.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K \u015eU AN B\u0130R\u0130LER\u0130 B\u0130Z\u0130 \u0130ZL\u0130YOR."}, {"bbox": ["619", "1231", "964", "1440"], "fr": "COMMENT \u00c7A \u0027ET ALORS\u0027 ? SI ON SE FAIT VOIR, ON AURA DES ENNUIS.", "id": "APA MAKSUDMU \"MEMANGNYA KENAPA\"? KALAU SAMPAI KETAHUAN ORANG, BISA GAWAT.", "pt": "O QUE \"E DA\u00cd\"? SE ALGU\u00c9M NOS VIR, SER\u00c1 UM PROBLEMA.", "text": "What do you mean \u0027so what\u0027? It\u0027ll be troublesome if someone sees us.", "tr": "NE \"NE OLMU\u015e YAN\u0130\"S\u0130? B\u0130R\u0130 G\u00d6R\u00dcRSE BA\u015eIMIZ BELAYA G\u0130RER."}, {"bbox": ["581", "3427", "860", "3568"], "fr": "AH, TU M\u0027AS FAIT UNE DE CES PEURS !", "id": "AH, KAGET SEKALI!", "pt": "AH, QUE SUSTO DE MORRER!", "text": "[SFX]Gasp", "tr": "AAA, \u00d6D\u00dcM KOPTU!"}, {"bbox": ["31", "1101", "294", "1217"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/6.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "1672", "942", "1907"], "fr": "TU VOIS, JE T\u0027AVAIS BIEN DIT QUE LE TONNERRE ET LA PLUIE ARRIVERAIENT \u00c0 L\u0027IMPROVISTE !", "id": "TUH, KAN? SUDAH KUBILANG GUNTUR DAN HUJAN ITU DATANG BEGITU SAJA!", "pt": "VIU S\u00d3? EU DISSE QUE OS TROV\u00d5ES E A CHUVA VIRIAM DE REPENTE!", "text": "See? I told you when it rains, it pours!", "tr": "NASIL AMA, DEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130M G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc VE YA\u011eMUR ANSIZIN BASTIRIR D\u0130YE!"}, {"bbox": ["618", "2886", "881", "3026"], "fr": "J\u0027ai si peur~", "id": "AKU TAKUT SEKALI~", "pt": "ESTOU COM TANTO MEDINHO~", "text": "I\u0027m so scared~", "tr": "BEN \u00c7OK KORKUYORUM AMA~"}, {"bbox": ["711", "686", "1026", "845"], "fr": "IL TONNE VRAIMENT ?", "id": "BENARKAH ADA GUNTUR?", "pt": "REALMENTE TROVEJOU?", "text": "It\u0027s really thundering?", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE G\u00d6K M\u00dc G\u00dcRLED\u0130?"}, {"bbox": ["91", "1533", "339", "1711"], "fr": "Petit Yong Yong~", "id": "XIAO YONG YONG~", "pt": "PEQUENO YONG~", "text": "Xiao Yongyong~", "tr": "YONG YONG~"}, {"bbox": ["141", "2696", "411", "2817"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["141", "3883", "492", "3974"], "fr": "POURQUOI DOIS-JE ABSOLUMENT...", "id": "KENAPA AKU HARUS", "pt": "POR QUE EU TENHO QUE...", "text": "Why do I have to...", "tr": "NEDEN \u0130LLA K\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/7.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "0", "502", "82"], "fr": "...ME CACHER SOUS LE LIT ?", "id": "BERSEMBUNYI DI BAWAH RANJANG?", "pt": "...ME ESCONDER DEBAIXO DA CAMA?", "text": "...hide under the bed?", "tr": "...YATA\u011eIN ALTINA SAKLANMAK ZORUNDAYIM?"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/10.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "38", "619", "228"], "fr": "Cuishan, toi et moi sommes d\u00e9j\u00e0 devenus des dieux. Qu\u0027est-ce que les affaires du monde des mortels ont \u00e0 voir avec nous ?", "id": "CUISHAN, KAU DAN AKU SUDAH MENJADI DEWA. URUSAN DUNIA MANUSIA APA HUBUNGANNYA DENGAN KITA?", "pt": "CUISHAN, VOC\u00ca E EU J\u00c1 NOS TORNAMOS DEUSES. O QUE OS ASSUNTOS DO MUNDO HUMANO T\u00caM A VER CONOSCO?", "text": "Cui Shan, we\u0027ve already ascended. What do the affairs of mortals have to do with us?", "tr": "CUISHAN, SEN VE BEN ARTIK TANRILA\u015eTIK. \u0130NSANLARIN \u0130\u015eLER\u0130N\u0130N B\u0130Z\u0130MLE NE ALAKASI VAR?"}, {"bbox": ["685", "1914", "970", "2076"], "fr": "ENCORE UNE ILLUSION ?", "id": "HALUSINASI LAGI?", "pt": "OUTRA ALUCINA\u00c7\u00c3O?", "text": "Another hallucination?", "tr": "Y\u0130NE M\u0130 HAL\u00dcS\u0130NASYON?"}, {"bbox": ["705", "1254", "1041", "1367"], "fr": "HEIN ?", "id": "HMM?", "pt": "HUM?", "text": "Huh?", "tr": "HIMM?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/11.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "117", "558", "334"], "fr": "Dai, en fermant la porte de la perc\u00e9e du Sha Qi, tu finiras par en payer les cons\u00e9quences t\u00f4t ou tard.", "id": "DAI, KAU MENUTUP GERBANG TEROBOSAN ENERGI SHA. CEPAT ATAU LAMBAT KAU AKAN MENUAI AKIBAT PERBUATANMU.", "pt": "DAI, SE VOC\u00ca FECHAR O PORT\u00c3O DO AVAN\u00c7O DO SHA QI, MAIS CEDO OU MAIS TARDE COLHER\u00c1 AS CONSEQU\u00caNCIAS.", "text": "Dai, you\u0027ve closed the gate of Sha energy breakthrough. Sooner or later, you\u0027ll suffer the consequences.", "tr": "DAI, \u015eEYTAN\u0130 ENERJ\u0130 ATILIM KAPISINI KAPATTIN, ER YA DA GE\u00c7 BUNUN CEZASINI \u00c7EKECEKS\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "19", "646", "242"], "fr": "Cuishan, tu te m\u00eales trop des affaires des autres. Pour de simples mortels, veux-tu rompre avec ton meilleur ami ?", "id": "CUISHAN, KAU TERLALU SUKA IKUT CAMPUR. DEMI MANUSIA BIASA, APAKAH KAU AKAN MEMUTUSKAN HUBUNGAN DENGAN SAHABAT TERBAIKMU?", "pt": "CUISHAN, VOC\u00ca SE METE DEMAIS. PELOS MORTAIS, VOC\u00ca VAI ROMPER COM SEU MELHOR AMIGO?", "text": "Cui Shan, you meddle too much. For the sake of mortals, are you willing to break with your best friend?", "tr": "CUISHAN, BA\u015eKALARININ \u0130\u015e\u0130NE \u00c7OK KARI\u015eIYORSUN. FAN\u0130LER \u0130\u00c7\u0130N EN \u0130Y\u0130 DOSTUNLA ARANI MI BOZACAKSIN?"}, {"bbox": ["678", "966", "999", "1156"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "[SFX]!!", "text": "...", "tr": "!!"}, {"bbox": ["512", "2091", "1078", "2285"], "fr": "Pourquoi ne pouvons-nous pas discuter calmement ? Faut-il absolument en venir aux armes ?", "id": "KENAPA KITA TIDAK BISA BICARA BAIK-BAIK? APA HARUS SALING BERTARUNG?", "pt": "POR QUE N\u00c3O PODEMOS CONVERSAR DIREITO? TEMOS MESMO QUE PARTIR PARA A AGRESS\u00c3O?", "text": "Why can\u0027t we talk things out? Why must we resort to violence?", "tr": "NEDEN G\u00dcZELCE KONU\u015eAMIYORUZ DA \u0130LLE KILI\u00c7 KALKAN MI KU\u015eANMAMIZ GEREK\u0130YOR?"}], "width": 1080}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/13.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "779", "595", "971"], "fr": "Nous trois avons cultiv\u00e9 et travers\u00e9 des \u00e9preuves ensemble, comment en sommes-nous arriv\u00e9s l\u00e0 aujourd\u0027hui ?", "id": "KITA BERTIGA BERKULTIVASI DAN MELEWATI KESENGSARAAN BERSAMA, KENAPA BISA SAMPAI SEPERTI INI?", "pt": "N\u00d3S TR\u00caS CULTIVAMOS E PASSAMOS POR TRIBULA\u00c7\u00d5ES JUNTOS, COMO CHEGAMOS A ESTE PONTO?", "text": "The three of us cultivated and overcame tribulations together. How did we end up like this?", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcM\u00dcZ B\u0130RL\u0130KTE GEL\u0130\u015e\u0130M YAPIP ZORLUKLARI A\u015eTIK, NASIL OLDU DA BU HALE GELD\u0130K?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/14.webp", "translations": [{"bbox": ["690", "292", "930", "428"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/15.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "52", "746", "312"], "fr": "IDENTIQUE ?", "id": "SAMA PERSIS?", "pt": "ID\u00caNTICOS?", "text": "Identical?", "tr": "TIPATIP AYNI MI?"}], "width": 1080}, {"height": 2887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/16.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "2176", "509", "2341"], "fr": "Quand toi et moi \u00e9tions encore de simples cultivateurs.", "id": "SAAT KAU DAN AKU MASIH MENJADI KULTIVATOR.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca E EU AINDA \u00c9RAMOS CULTIVADORES...", "text": "Back when you and I were still cultivators...", "tr": "SEN VE BEN H\u00c2L\u00c2 B\u0130RER GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130YKEN..."}, {"bbox": ["99", "1243", "537", "1432"], "fr": "Leur accorder un Qi illimit\u00e9 ne fera que les mener \u00e0 leur perte.", "id": "MEMBERI MEREKA QI TANPA BATAS HANYA AKAN MEMBUAT MEREKA JATUH.", "pt": "CONCEDER A ELES QI ILIMITADO S\u00d3 OS LEVAR\u00c1 \u00c0 CORRUP\u00c7\u00c3O.", "text": "...granting them unlimited Qi will only lead to their downfall.", "tr": "ONLARA SINIRSIZ QI VERMEK SADECE YOZLA\u015eMALARINA NEDEN OLUR."}, {"bbox": ["101", "30", "541", "218"], "fr": "Dai, toi... dois-tu vraiment couper la voie de la cultivation aux gens de ce monde ?", "id": "DAI, KAU.... APAKAH KAU HARUS MEMUTUS JALAN KULTIVASI UMAT MANUSIA?", "pt": "DAI, VOC\u00ca... VOC\u00ca REALMENTE PRECISA INTERROMPER O CAMINHO DE CULTIVO DA HUMANIDADE?", "text": "Dai, are you... are you really going to sever the path of cultivation for everyone?", "tr": "DAI, SEN... GER\u00c7EKTEN DE \u0130NSANLARIN GEL\u0130\u015e\u0130M YOLUNU KESMEK ZORUNDA MISIN?"}], "width": 1080}, {"height": 2888, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/17.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "449", "649", "641"], "fr": "J\u0027ai vu des humains, dot\u00e9s d\u0027une immense puissance, provoquer des bains de sang.", "id": "AKU PERNAH MELIHAT MANUSIA MENYEBABKAN PERTUMPAHAN DARAH KARENA MENGUASAI KEKUATAN BESAR.", "pt": "J\u00c1 VI CENAS DE HUMANOS CAUSANDO RIOS DE SANGUE POR POSSU\u00cdREM GRANDE PODER.", "text": "I\u0027ve witnessed scenes of rivers of blood, all because humans wielded immense power.", "tr": "\u0130NSANLARIN DEVASA G\u00dc\u00c7LERE SAH\u0130P OLDUKLARI \u0130\u00c7\u0130N KAN G\u00d6VDEY\u0130 G\u00d6T\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dc SAHNELERE TANIK OLDUM."}, {"bbox": ["404", "681", "915", "895"], "fr": "C\u0027est aussi le choix de l\u0027humanit\u00e9, et ce n\u0027est pas une excuse pour que tu coupes le passage de la cultivation.", "id": "ITU JUGA PILIHAN MANUSIA, DAN BUKAN ALASAN BAGIMU UNTUK MEMUTUS JALUR KULTIVASI.", "pt": "ESSA TAMB\u00c9M \u00c9 A ESCOLHA DA HUMANIDADE, N\u00c3O UMA DESCULPA PARA VOC\u00ca INTERROMPER O CANAL DE CULTIVO.", "text": "That was humanity\u0027s choice, not an excuse for you to sever the path of cultivation.", "tr": "BU DA \u0130NSANLARIN SE\u00c7\u0130M\u0130, SEN\u0130N GEL\u0130\u015e\u0130M YOLUNU KESMEN \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R BAHANE DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["324", "1943", "668", "2109"], "fr": "CUISHAN, SI TU T\u0027OPPOSES \u00c0 MOI,", "id": "CUISHAN, JIKA KAU MEMUSUHIKU", "pt": "CUISHAN, SE VOC\u00ca SE OPUSER A MIM...", "text": "Cui Shan, if you become my enemy...", "tr": "CUISHAN, E\u011eER BANA D\u00dc\u015eMAN OLACAKSAN..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/18.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "489", "410", "639"], "fr": "SAIS-TU CE QUI T\u0027ATTEND ?", "id": "TAHUKAH KAU AKIBATNYA?", "pt": "...SABE QUAIS SER\u00c3O AS CONSEQU\u00caNCIAS?", "text": "...do you know the consequences?", "tr": "SONUNUN NE OLACA\u011eINI B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/19.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "69", "780", "442"], "fr": "WU YONG ! VEUX-TU VRAIMENT ME CHASSER ?!!", "id": "WU YONG! APA KAU HARUS MENGUSIRKU?!!", "pt": "WU YONG! VOC\u00ca TEM MESMO QUE ME EXPULSAR?!!", "text": "Wu Yong! Are you really going to kick me out?!", "tr": "WU YONG! GER\u00c7EKTEN BEN\u0130 KOVMAK ZORUNDA MISIN?!!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/20.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "896", "432", "1067"], "fr": "As-tu entendu quelqu\u0027un parler \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "id": "APA KAU DENGAR ADA ORANG BICARA DI DALAM RUANGAN?", "pt": "VOC\u00ca OUVIU ALGU\u00c9M FALANDO L\u00c1 DENTRO?", "text": "Did you hear someone talking in the room?", "tr": "ODANIN \u0130\u00c7\u0130NDEN B\u0130R\u0130N\u0130N KONU\u015eTU\u011eUNU DUYDUN MU?"}, {"bbox": ["598", "160", "927", "322"], "fr": "COMMENT EST-CE POSSIBLE ?", "id": "KENAPA JADI BEGINI?", "pt": "COMO PODE SER ASSIM?", "text": "How could this be?", "tr": "NASIL B\u00d6YLE OLAB\u0130L\u0130R..."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/21.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "1188", "619", "1361"], "fr": "Pourquoi est-ce que je ressemble trait pour trait \u00e0 Luanfeng ?", "id": "KENAPA AKU BISA MIRIP SEKALI DENGAN LUANFENG?", "pt": "POR QUE ME PARE\u00c7O EXATAMENTE COM LUAN FENG?", "text": "Why do I look exactly like Luan Feng?", "tr": "NEDEN LUANFENG \u0130LE TIPATIP AYNI G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORUM?"}, {"bbox": ["649", "53", "914", "158"], "fr": "AH ? VRAIMENT ?", "id": "HAH? BENARKAH?", "pt": "H\u00c3? S\u00c9RIO?", "text": "Huh? Do we?", "tr": "HA? \u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["522", "2034", "964", "2256"], "fr": "AH !?", "id": "AH!?", "pt": "[SFX]AH!?", "text": "Huh?!", "tr": "AH!?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/22.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "68", "567", "289"], "fr": "[SFX] Rampe, rampe... Quelqu\u0027un est sorti en rampant ? Tu l\u0027as vu ?", "id": "ME-ME-MERANGKAK KELUAR SESEORANG? KAU LIHAT?", "pt": "RASTEJANDO, RASTEJANDO... ALGU\u00c9M SAIU RASTEJANDO? VOC\u00ca VIU?", "text": "S-someone crawled out? Did you see that?", "tr": "S\u00dcR\u00dcNE S\u00dcR\u00dcNE B\u0130R\u0130 M\u0130 \u00c7IKTI? G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/23.webp", "translations": [{"bbox": ["698", "1372", "1053", "1554"], "fr": "JE L\u0027AI VU, J\u0027AI TOUT VU !", "id": "AKU LIHAT, AKU LIHAT SEMUANYA!", "pt": "EU VI! EU VI TUDO!", "text": "I saw it, I saw everything!", "tr": "G\u00d6RD\u00dcM, HER \u015eEY\u0130 G\u00d6RD\u00dcM!"}, {"bbox": ["626", "42", "989", "196"], "fr": "C\u0027est... c\u0027est, c\u0027est...", "id": "I-I-INI...", "pt": "IS... ISSO... ISSO...", "text": "Th-this... this is...", "tr": "BU... BU BU..."}, {"bbox": ["94", "2383", "359", "2524"], "fr": "HEIN ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/24.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "656", "947", "867"], "fr": "ALORS C\u0027EST \u00c7A, J\u0027AI COMPRIS !", "id": "TERNYATA BEGITU, AKU MENGERTI!", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO! ENTENDI!", "text": "So that\u0027s how it is. I understand!", "tr": "DEMEK B\u00d6YLEYM\u0130\u015e, ANLADIM!"}, {"bbox": ["45", "2168", "503", "2413"], "fr": "Comment es-tu sorti en rampant ?", "id": "BAGAIMANA KAU BISA MERANGKAK KELUAR?", "pt": "COMO VOC\u00ca SAIU RASTEJANDO?", "text": "How did you crawl out?", "tr": "SEN NASIL S\u00dcR\u00dcNEREK \u00c7IKTIN?"}, {"bbox": ["663", "2025", "1034", "2234"], "fr": "M-Mademoiselle Qi, vous...", "id": "NONA... NONA QI, KAU....", "pt": "QI, SENHORITA QI, VOC\u00ca...", "text": "M-Miss Qi, you...", "tr": "QI, QI HANIM, S\u0130Z..."}], "width": 1080}, {"height": 1128, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/133/25.webp", "translations": [{"bbox": ["880", "108", "985", "196"], "fr": "MES CHERS LECTEURS, SAUVEZ-MOI !", "id": "PARA JURAGAN, TOLONG AKU!", "pt": "PESSOAL, ME SALVEM!", "text": "...", "tr": "AHBAPLAR, KURTARIN BEN\u0130!"}, {"bbox": ["37", "606", "544", "860"], "fr": "S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT, LIKEZ, AJOUTEZ AUX FAVORIS ET COMMENTEZ ! MISES \u00c0 JOUR LES MARDIS, JEUDIS ET DIMANCHES.", "id": "MOHON LIKE, SIMPAN, DAN KOMENTAR! GRUP PENGGEMAR 1: 754943117\nGRUP PENGGEMAR 2: 894128159\nUPDATE SETIAP SELASA, KAMIS, DAN MINGGU.", "pt": "PE\u00c7O CURTIDAS, PE\u00c7O PARA SALVAR, PE\u00c7O COMENT\u00c1RIOS!\nGRUPO DE F\u00c3S 1: 754943117\nGRUPO DE F\u00c3S 2: 894128159\nATUALIZA\u00c7\u00d5ES \u00c0S TER\u00c7AS, QUINTAS E DOMINGOS.", "text": "...", "tr": "L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N, KAYDED\u0130N VE YORUM YAPIN! HAYRAN GRUBU 1: 754943117 HAYRAN GRUBU 2: 894128159. HER SALI, PER\u015eEMBE VE PAZAR G\u00dcNCELLEN\u0130R."}, {"bbox": ["431", "393", "558", "520"], "fr": "SAUVEZ-MOI !", "id": "TOLONG AKU.", "pt": "ME SALVEM!", "text": "...", "tr": "KURTARIN BEN\u0130!"}, {"bbox": ["419", "822", "590", "950"], "fr": "ENCORE UNE FOIS, SAUVEZ-MOI !", "id": "TOLONG AKU LAGI!", "pt": "SALVEM-ME DE NOVO!", "text": "...", "tr": "BEN\u0130 DE KURTARIN!"}, {"bbox": ["813", "804", "981", "888"], "fr": "Ta peau est si chaude.", "id": "KULITMU PANAS SEKALI.", "pt": "SUA PELE EST\u00c1 T\u00c3O QUENTE.", "text": "Your skin is burning up.", "tr": "TEN\u0130N \u00c7OK SICAK."}], "width": 1080}]
Manhua