This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/1.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "186", "769", "608"], "fr": "PRODUCTION : LANCE D\u0027ADUN NUAGE D\u0027ESPRIT\nSC\u00c9NARISTE : TUTU\nOP\u00c9RATIONS : LI CAOWEI\nPRODUCTEURS : QIYUE, HOMME DE BOIS, JEUNE MA\u00ceTRE L\u00dc\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : TAO GUAIGUAI", "id": "PRODUSER: ADUN ZHI MAO LING YUN\nPENULIS SKENARIO: TU TU\nOPERASIONAL: LI CAO XIAN\nPENGAWAS PRODUKSI: QI YUE, MU TOU REN, GONG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: TAO GUAI GUAI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: LAN\u00c7A DE ADUN LINGYUN\nROTEIRISTA: TU TU\nOPERA\u00c7\u00d5ES: LI CAOXIAN\nSUPERVISORES: QI YUE, HOMEM DE MADEIRA, JOVEM MESTRE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TAO GUAIGUAI", "text": "PRODUCED BY: ARTAXIS STUDIO LING YUN SCRIPTWRITER: TU TU OPERATION: LI CAO XIAN SUPERVISION: 7TH MONTH, WOODMAN, GONGZI EDITOR: TAO GUAI GUAI", "tr": "YAPIMCI: ADUN\u0027UN MIZRA\u011eI LINGYUN\nSENAR\u0130ST: TU TU\nOPERASYON: LI CAOWEI\nY\u00d6NETMEN: QIYUE, MU TOUREN, GONGZI L\u00dc\nED\u0130T\u00d6R: TAO GUAIGUAI"}], "width": 1080}, {"height": 2512, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/2.webp", "translations": [{"bbox": ["723", "1521", "989", "1681"], "fr": "C\u0027\u00e9tait juste une inspiration soudaine.", "id": "HANYA SEBUAH IDE SPONTAN.", "pt": "FOI S\u00d3 UMA IDEIA QUE ME OCORREU DE REPENTE.", "text": "It was a spur-of-the-moment idea.", "tr": "SADECE B\u0130R ANDA AKLIMA GELD\u0130."}, {"bbox": ["78", "767", "341", "929"], "fr": "Et je n\u0027ai rien fait de sp\u00e9cial.", "id": "TIDAK MELAKUKAN APA-APA JUGA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O FIZ GRANDE COISA.", "text": "I didn\u0027t do much.", "tr": "PEK B\u0130R \u015eEY DE YAPMADIM."}], "width": 1080}, {"height": 2513, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/3.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "230", "416", "436"], "fr": "Dai Qian n\u0027avait-il pas dit qu\u0027il avait absorb\u00e9 toute l\u0027\u00e9nergie Sha du monde ?", "id": "BUKANKAH DAI QIAN BILANG DIA SUDAH MENYERAP HABIS SEMUA ENERGI JAHAT DI DUNIA?", "pt": "O MESTRE N\u00c3O DISSE QUE TINHA ABSORVIDO TODO O SHA QI DO MUNDO?", "text": "Didn\u0027t Dai Qian say he absorbed all the evil qi in the world?", "tr": "DAI QIAN D\u00dcNYADAK\u0130 T\u00dcM SHA Q\u0130\u0027Y\u0130 EM\u0130P B\u0130T\u0130RD\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["540", "1204", "922", "1436"], "fr": "Alors je me suis dit, si c\u0027est le cas, n\u0027est-il pas la source m\u00eame de l\u0027\u00e9nergie Sha ?", "id": "JADI AKU BERPIKIR, KALAU BEGITU, BUKANKAH DIA SUMBER ENERGI JAHATNYA?", "pt": "ENT\u00c3O PENSEI, J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, ELE N\u00c3O SERIA A PR\u00d3PRIA FONTE DO SHA QI?", "text": "I was thinking, if that\u0027s the case, isn\u0027t he the source of evil qi?", "tr": "MADEM \u00d6YLE, O ZAMAN SHA Q\u0130\u0027N\u0130N KAYNA\u011eI OLMALI D\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/4.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "1310", "399", "1519"], "fr": "Pour qu\u0027il nourrisse \u00e0 nouveau le monde en retour.", "id": "UNTUK MEMBERI KEMBALI PADA DUNIA.", "pt": "PARA DEVOLVER AO MUNDO.", "text": "To nourish the world anew,", "tr": "D\u00dcNYAYA YEN\u0130DEN GER\u0130 VER\u0130LMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK."}, {"bbox": ["597", "107", "904", "368"], "fr": "Je l\u0027ai donc utilis\u00e9 comme source d\u0027\u00e9nergie Sha.", "id": "BIARKAN SAJA DIA MENJADI SUMBER ENERGI JAHAT.", "pt": "ENT\u00c3O, EU O FIZ SER A FONTE DE SHA QI.", "text": "let him be the source of evil qi.", "tr": "ONU SHA Q\u0130\u0027N\u0130N KAYNA\u011eI OLARAK KULLANALIM."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/5.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "143", "957", "371"], "fr": "Je me suis vant\u00e9 devant lui de quelque chose comme le \u0027Ph\u00e9nix Mouill\u00e9\u0027,", "id": "AKU MEMBUAL DI DEPANNYA TENTANG JURUS PHOENIX BASAH ATAU SEMACAMNYA.", "pt": "EU ME GABEI NA FRENTE DELE, DIZENDO ALGO SOBRE \"F\u00caNIX MOLHADA\" OU ALGO ASSIM.", "text": "I boasted in front of him about the Phoenix Nirvana,", "tr": "ONUN \u00d6N\u00dcNDE ANKA KU\u015eU G\u0130B\u0130 B\u00dcY\u00dcK LAFLAR ETM\u0130\u015eT\u0130M..."}, {"bbox": ["88", "1409", "536", "1641"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, je n\u0027avais r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 que moins d\u0027un tiers de ma force, et je ne sais m\u00eame pas si j\u0027ai ex\u00e9cut\u00e9 la technique correctement.", "id": "SEBENARNYA KEKUATANKU BARU PULIH KURANG DARI SEPERTIGA, AKU JUGA TIDAK TAHU APAKAH CARA MENGGUNAKAN JURUSNYA SUDAH BENAR.", "pt": "NA VERDADE, MEU PODER TINHA SE RECUPERADO MENOS DE UM TER\u00c7O, E EU NEM SABIA SE TINHA EXECUTADO A T\u00c9CNICA CORRETAMENTE.", "text": "but in reality, my power has only recovered by less than a third. I\u0027m not even sure if I performed the technique correctly.", "tr": "ASLINDA G\u00dcC\u00dcM\u00dcN SADECE \u00dc\u00c7TE B\u0130R\u0130NDEN AZI GER\u0130 GELD\u0130, TEKN\u0130\u011e\u0130 DO\u011eRU UYGULAYIP UYGULAMADI\u011eIMI B\u0130LM\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/6.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "115", "961", "404"], "fr": "Bref, laissons-le d\u0027abord expier ses fautes dans la Grotte Tianyan. Si un jour je me souviens de tout, alors je r\u00e9fl\u00e9chirai \u00e0 d\u0027autres solutions.", "id": "SINGKATNYA, BIARKAN DIA MENEBUS DOSANYA DULU DI GUA TIANYAN. JIKA SUATU HARI AKU MENGINGAT SEMUANYA, AKU AKAN MEMIKIRKAN CARA LAIN.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, DEIXE-O EXPIAR NA CAVERNA TIANYAN POR ENQUANTO. SE UM DIA EU ME LEMBRAR DE TUDO, PENSAREI EM OUTRA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "Anyway, let him atone for his sins in the Tianyuan Cave for now. If I ever remember everything, I\u0027ll think of another way.", "tr": "NEYSE, \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K TIANYAN MA\u011eARASI\u0027NDA G\u00dcNAHLARINI \u00d6DES\u0130N. B\u0130R G\u00dcN HER \u015eEY\u0130 HATIRLARSAM BA\u015eKA B\u0130R \u00c7\u00d6Z\u00dcM D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcR\u00dcM."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/7.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "126", "310", "322"], "fr": "Oh, n\u0027est-ce pas simplement une batterie ?", "id": "OH, BUKANKAH INI BATERAI?", "pt": "OH, ISSO N\u00c3O \u00c9 BASICAMENTE UMA BATERIA?", "text": "Oh, isn\u0027t this a battery?", "tr": "OH, BU B\u0130R P\u0130L DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["41", "940", "478", "1123"], "fr": "Une batterie ? Qu\u0027est-ce que c\u0027est ? Pourquoi est-ce que je connais ce mot ?", "id": "APA ITU BATERAI? KENAPA AKU TAHU KATA INI?", "pt": "O QUE \u00c9 UMA BATERIA? POR QUE EU CONHE\u00c7O ESSA PALAVRA?", "text": "What\u0027s a battery? Why do I know this word?", "tr": "P\u0130L DE NE? BU KEL\u0130MEY\u0130 NEREDEN B\u0130L\u0130YORUM?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/8.webp", "translations": [{"bbox": ["731", "108", "926", "275"], "fr": "[SFX] Miaou miaou miaou~", "id": "[SFX] MEONG MEONG MEONG~", "pt": "[SFX] MIAU MIAU MIAU~", "text": "[SFX]Meow, meow, meow~", "tr": "[SFX] M\u0130YAV M\u0130YAV M\u0130YAV~"}, {"bbox": ["168", "983", "469", "1169"], "fr": "Je vais d\u0027abord la raccompagner chez elle.", "id": "AKU ANTAR DIA PULANG DULU.", "pt": "VOU LEV\u00c1-LA PARA CASA PRIMEIRO.", "text": "I\u0027ll take her home first.", "tr": "\u00d6NCE ONU EV\u0130NE G\u00d6T\u00dcREY\u0130M."}, {"bbox": ["114", "723", "309", "890"], "fr": "[SFX] Miaou.", "id": "[SFX] MEONG", "pt": "[SFX] MIAU.", "text": "[SFX]Meow", "tr": "[SFX] M\u0130YAV"}], "width": 1080}, {"height": 2887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/9.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "2204", "981", "2414"], "fr": "LA MARI\u00c9E S\u0027EST ENFUIE !", "id": "PENGANTIN WANITANYA KABUR!", "pt": "A NOIVA FUGIU!", "text": "The bride ran away!", "tr": "GEL\u0130N KA\u00c7TI!"}, {"bbox": ["578", "104", "879", "281"], "fr": "Reviens quand le banquet sera sur le point de commencer.", "id": "KEMBALILAH SAAT PERJAMUAN HAMPIR DIMULAI.", "pt": "VOLTE QUANDO O BANQUETE ESTIVER PRESTES A COME\u00c7AR.", "text": "We\u0027ll come back just before the banquet starts.", "tr": "Z\u0130YAFET BA\u015eLAMADAN \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6NER\u0130M."}, {"bbox": ["409", "783", "649", "924"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord.", "id": "BAIK, BAIK.", "pt": "CERTO, CERTO.", "text": "Okay, okay.", "tr": "TAMAM, TAMAM."}], "width": 1080}, {"height": 2888, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/10.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "607", "349", "776"], "fr": "Lan... Mademoiselle Lan Nian a disparu !", "id": "NONA LAN... LAN NIAN MENGHILANG!", "pt": "LAN... A JOVEM LAN NIAN DESAPARECEU!", "text": "Lan... Lan Nian is gone!", "tr": "MAV\u0130, MAV\u0130 HANIM KAYBOLDU!"}, {"bbox": ["528", "1444", "811", "1611"], "fr": "Hrmm... Cette gamine.", "id": "HMPH... GADIS INI.", "pt": "HMM... ESSA GAROTA.", "text": "This girl...", "tr": "HIH... BU KIZ."}, {"bbox": ["143", "1648", "423", "1817"], "fr": "Je vais la chercher.", "id": "AKU AKAN MENCARINYA.", "pt": "EU VOU PROCUR\u00c1-LA.", "text": "I\u0027ll go find her.", "tr": "ONU BULMAYA G\u0130D\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/11.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "982", "1054", "1187"], "fr": "CUISINE", "id": "DAPUR", "pt": "COZINHA", "text": "Kitchen", "tr": "MUTFAK"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/15.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "777", "582", "1015"], "fr": "Chef de Secte, ne devriez-vous pas retourner attendre le d\u00e9but du banquet ?", "id": "BUKANKAH KETUA SEKTE SEHARUSNYA KEMBALI DAN MENUNGGU PERJAMUAN DIMULAI?", "pt": "L\u00cdDER DA SEITA, O SENHOR N\u00c3O DEVERIA VOLTAR E ESPERAR O BANQUETE COME\u00c7AR?", "text": "Shouldn\u0027t the Sect Master be back, waiting for the banquet to start?", "tr": "TAR\u0130KAT L\u0130DER\u0130 Z\u0130YAFET\u0130N BA\u015eLAMASINI BEKLEMEK \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 D\u00d6NMES\u0130 GEREKM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["536", "1770", "811", "2005"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, j\u0027ai un petit quelque chose \u00e0 faire, un petit quelque chose !", "id": "HEHE, ADA URUSAN SEDIKIT, ADA URUSAN SEDIKIT!", "pt": "HEHE, TENHO UNS ASSUNTOS, UNS ASSUNTOS!", "text": "Hehe, something came up, something came up!", "tr": "HEHE, B\u0130R \u0130\u015e\u0130M VARDI, B\u0130R \u0130\u015e\u0130M VARDI!"}, {"bbox": ["645", "59", "888", "204"], "fr": "Chef de Secte ?", "id": "KETUA SEKTE?", "pt": "L\u00cdDER DA SEITA?", "text": "Sect Master?", "tr": "TAR\u0130KAT L\u0130DER\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/17.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "2254", "995", "2422"], "fr": "Lan Nian !", "id": "LAN NIAN!", "pt": "LAN NIAN!", "text": "Lan Nian!", "tr": "MAV\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNCE!"}, {"bbox": ["86", "684", "295", "862"], "fr": "[SFX] Hah... Hah...", "id": "[SFX] HUH HUH HUH", "pt": "[SFX] NHAC, NHAC, NHAC", "text": "[SFX]Huff, huff, huff", "tr": "[SFX] HU HU HU"}], "width": 1080}, {"height": 2825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/18.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "1704", "438", "1928"], "fr": "Tout ce que tu fais chaque jour, c\u0027est manger et dormir. Si tu ne dors pas dans ta chambre, c\u0027est que tu es s\u00fbrement en train de grignoter en cachette dans la cuisine.", "id": "SETIAP HARI KAU HANYA MAKAN DAN TIDUR. KALAU TIDAK TIDUR DI KAMAR, PASTI SEDANG MENCURI MAKANAN DI DAPUR.", "pt": "VOC\u00ca PASSA OS DIAS COMENDO E DORMINDO. SE N\u00c3O EST\u00c1 DORMINDO NO QUARTO, COM CERTEZA EST\u00c1 NA COZINHA COMENDO ESCONDIDO.", "text": "All you do is eat and sleep. If you\u0027re not sleeping in your room, you must be sneaking food in the kitchen.", "tr": "HER G\u00dcN YEMEK Y\u0130Y\u0130P UYUMAKTAN BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY YAPMIYORSUN, ODANDA UYUMUYORSAN KES\u0130N MUTFAKTA B\u0130R \u015eEYLER ATI\u015eTIRIYORSUN."}, {"bbox": ["97", "669", "455", "930"], "fr": "Mon... Mon \u00e9poux ? Comment saviez-vous que j\u0027\u00e9tais ici ?", "id": "SUA... SUAMI? BAGAIMANA KAU TAHU AKU DI SINI!", "pt": "ES... ESPOSO? COMO VOC\u00ca SABIA QUE EU ESTAVA AQUI?", "text": "Hu... Husband? How did you know I was here?!", "tr": "KO... KOCACI\u011eIM? BURADA OLDU\u011eUMU NEREDEN B\u0130LD\u0130N!"}, {"bbox": ["807", "1908", "982", "2056"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "AMA..."}, {"bbox": ["273", "2742", "520", "2824"], "fr": "C\u0027est vraiment d\u00e9licieux.", "id": "ENAK SEKALI.", "pt": "\u00c9 REALMENTE MUITO GOSTOSO.", "text": "It\u0027s really delicious.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK LEZZETL\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/19.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "1080", "569", "1304"], "fr": "Ne sais-tu pas qu\u0027un gros b\u00e9b\u00e9 peut entra\u00eener un accouchement difficile ? Si tu manges autant, l\u0027enfant sera trop gros \u00e0 la naissance.", "id": "APAKAH KAU TIDAK TAHU KALAU JANIN BESAR ITU SULIT DILAHIRKAN? MAKAN SEBANYAK INI, NANTI BAYINYA TERLALU BESAR.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE QUE UM BEB\u00ca GRANDE DEMAIS PODE CAUSAR UM PARTO DIF\u00cdCIL? SE COMER TANTO ASSIM, A CRIAN\u00c7A VAI FICAR MUITO GRANDE.", "text": "Don\u0027t you know that overeating can lead to difficult childbirth? If you eat so much, the baby will be too big,", "tr": "B\u00dcY\u00dcK BEBE\u011e\u0130N DO\u011eUMUNUN ZOR OLDU\u011eUNU B\u0130LM\u0130YOR MUSUN? BU KADAR \u00c7OK YERSEN BEBEK \u00c7OK B\u00dcY\u00dcR..."}, {"bbox": ["76", "1806", "382", "1989"], "fr": "Tu vas souffrir pendant l\u0027accouchement !", "id": "SAAT MELAHIRKAN NANTI KAU AKAN MENDERITA!", "pt": "VOC\u00ca VAI SOFRER NA HORA DO PARTO!", "text": "and you\u0027ll suffer during labor!", "tr": "DO\u011eUM SIRASINDA \u00c7OK ACI \u00c7EKERS\u0130N!"}, {"bbox": ["243", "11", "551", "105"], "fr": "Go\u00fbte un peu...", "id": "COBA KAU RASAKAN...", "pt": "EXPERIMENTE...", "text": "Try some...", "tr": "B\u0130R TATSANA..."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/20.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "937", "531", "1172"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, le b\u00e9b\u00e9 est tr\u00e8s sage, il a le sens de la mesure.", "id": "TENANG SAJA, BAYINYA BAIK-BAIK SAJA, DIA TAHU BATASNYA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, O BEB\u00ca \u00c9 BEM COMPORTADO, ELE SABE SE CONTROLAR.", "text": "Don\u0027t worry, the baby is very well-behaved. He knows his limits.", "tr": "MERAK ETME, BEBEK \u00c7OK USLU, NE YAPTI\u011eINI B\u0130L\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 3337, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/21.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "1297", "510", "1543"], "fr": "Je n\u0027y peux rien, quand on est enceinte, on a tout le temps faim. J\u0027ai envie de manger ci, j\u0027ai envie de manger \u00e7a.", "id": "MAU BAGAIMANA LAGI, HAMIL MEMANG JADI INGIN MAKAN TERUS. INGIN MAKAN INI, INGIN MAKAN ITU.", "pt": "N\u00c3O POSSO EVITAR, GR\u00c1VIDA D\u00c1 MUITA FOME. QUERO COMER ISSO, QUERO COMER AQUILO.", "text": "There\u0027s nothing I can do. I\u0027m pregnant, so I crave everything. I want to eat this, I want to eat that.", "tr": "EL\u0130MDE DE\u011e\u0130L, HAM\u0130LE OLUNCA \u0130NSANIN CANI \u00c7OK \u015eEY \u00c7EK\u0130YOR, ONU DA \u0130ST\u0130YORUM, BUNU DA \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["567", "2534", "979", "2782"], "fr": "D\u0027autres femmes enceintes ont des envies de piment ou d\u0027acide, moi, j\u0027aime la viande, n\u0027est-ce pas tout \u00e0 fait normal ?", "id": "IBU HAMIL LAIN SUKA MAKAN PEDAS ATAU ASAM. AKU SUKA MAKAN DAGING, BUKANKAH ITU NORMAL?", "pt": "OUTRAS GR\u00c1VIDAS GOSTAM DE COMIDA APIMENTADA OU AZEDA. EU GOSTAR DE CARNE N\u00c3O \u00c9 NORMAL?", "text": "Other pregnant women crave spicy or sour food. Isn\u0027t it normal for me to crave meat?", "tr": "D\u0130\u011eER HAM\u0130LE KADINLAR ACI VE EK\u015e\u0130 SEVERKEN BEN\u0130M ET SEVMEM \u00c7OK NORMAL DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["502", "54", "842", "255"], "fr": "C\u0027EST TOI QUI MANQUES DE RETENUE, VOIL\u00c0 CE QUE JE DIS !", "id": "MAKSUDKU KAU YANG TIDAK TAHU BATAS!", "pt": "EU ESTOU DIZENDO QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM CONTROLE!", "text": "I\u0027m saying *you* have no limits!", "tr": "SEN\u0130N \u00d6L\u00c7\u00dcN YOK D\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["58", "3227", "263", "3335"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3338, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/22.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "207", "794", "420"], "fr": "Je sais, tu trouves certainement que j\u0027ai grossi...", "id": "AKU TAHU, KAU PASTI MENGANGGAPKU GEMUK....", "pt": "J\u00c1 SEI, VOC\u00ca CERTAMENTE ACHA QUE EU ENGORDEI...", "text": "I knew it, you must think I\u0027ve gotten fat...", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, KES\u0130N \u015e\u0130\u015eMANLADI\u011eIMI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN..."}, {"bbox": ["387", "2331", "708", "2522"], "fr": "Mais comment pourrais-je...", "id": "MANA MUNGKIN AKU BEGITU.", "pt": "COMO EU PODERIA...", "text": "How could I?", "tr": "NASIL OLUR DA..."}, {"bbox": ["686", "1245", "887", "1445"], "fr": "Pas du tout...", "id": "TENTU SAJA TIDAK.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O.", "text": "How could I?", "tr": "NASIL OLUR K\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/23.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "913", "524", "1193"], "fr": "Ouah !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "[SFX] UAU!", "text": "Wow", "tr": "[SFX] VAY CANINA!"}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/24.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "121", "947", "342"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ?! C\u0027EST LA R\u00c9SERVE DE L\u0027ARRI\u00c8RE-CUISINE, ET SI QUELQU\u0027UN ENTRAIT ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN! INI GUDANG DAPUR BELAKANG, BAGAIMANA KALAU ADA ORANG MASUK?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?! ESTE \u00c9 O DEP\u00d3SITO DA COZINHA, E SE ALGU\u00c9M ENTRAR?", "text": "What are you doing?! This is the kitchen pantry! What if someone comes in?", "tr": "NE YAPIYORSUN! BURASI MUTFA\u011eIN DEPOSU, YA B\u0130R\u0130 GEL\u0130RSE?"}, {"bbox": ["84", "1796", "360", "2031"], "fr": "Regarde-moi bien, alors, suis-je grosse ?", "id": "COBA LIHAT BAIK-BAIK, APA AKU GEMUK?", "pt": "OLHE BEM, EU ESTOU GORDA?", "text": "Look closely, am I fat or not?", "tr": "\u0130Y\u0130CE BAK BAKALIM, \u015e\u0130\u015eMAN MIYIM?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/25.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "177", "883", "445"], "fr": "Oh, ma bonne dame, Votre Majest\u00e9, vous allez bient\u00f4t \u00eatre m\u00e8re, pourriez-vous \u00eatre un peu plus raisonnable ?", "id": "YA AMPUN, RATUKU, KAU AKAN SEGERA MENJADI IBU, BISAKAH KAU LEBIH BISA DIANDALKAN?", "pt": "MINHA NOSSA SENHORA, MINHA RAINHA, VOC\u00ca EST\u00c1 PRESTES A SER M\u00c3E, PODE SER UM POUCO MAIS RESPONS\u00c1VEL?", "text": "My dear grandmother, my queen, you\u0027re about to become a mother, can you be more responsible?", "tr": "BEN\u0130M CANIM B\u00dcY\u00dcKANNEC\u0130\u011e\u0130M, BEN\u0130M \u0130MPARATOR\u0130\u00c7EM, ANNE OLMAK \u00dcZERES\u0130N, B\u0130RAZ DAHA G\u00dcVEN\u0130L\u0130R OLAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/26.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "774", "408", "986"], "fr": "Et alors, si je deviens m\u00e8re ? Tu m\u0027aimes manifestement comme \u00e7a, non ?", "id": "JADI IBU MEMANGNYA KENAPA? KAU KAN SUKA AKU YANG SEPERTI INI?", "pt": "E DA\u00cd QUE VOU SER M\u00c3E? VOC\u00ca CLARAMENTE GOSTA DE MIM ASSIM, N\u00c3O GOSTA?", "text": "So what if I\u0027m about to become a mother? You clearly like me this way.", "tr": "ANNE OLMAK NE FARK EDER, SEN BEN\u0130 B\u00d6YLE SEV\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/27.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "653", "664", "892"], "fr": "Oups !", "id": "[SFX] ADUH!", "pt": "AI!", "text": "Oh dear", "tr": "[SFX] AY!"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/28.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "455", "804", "837"], "fr": "Eh, qu\u0027est-ce que tu comptes faire ?", "id": "HEI, APA YANG MAU KAU LAKUKAN?", "pt": "EI, O QUE VOC\u00ca VAI FAZER?", "text": "Hey, what are you doing?", "tr": "EH, NE YAPACAKSIN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/29.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "128", "942", "376"], "fr": "Ce que tu attends avec impatience, n\u0027est-ce pas justement ce qui va se passer ?", "id": "BUKANKAH YANG KAU HARAPKAN ADALAH APA YANG AKAN TERJADI SELANJUTNYA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ESPERANDO N\u00c3O \u00c9 JUSTAMENTE O QUE VAI ACONTECER AGORA?", "text": "Isn\u0027t this what you\u0027re looking forward to?", "tr": "BEKLED\u0130\u011e\u0130N \u015eEY, SIRADA OLACAK OLAN DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1061, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/150/30.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "583", "1020", "850"], "fr": "S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT, LIKEZ, METTEZ EN FAVORIS ET COMMENTEZ ! MISES \u00c0 JOUR LES MARDIS, JEUDIS ET DIMANCHES.", "id": "MOHON LIKE, SIMPAN, DAN KOMENTAR! GRUP PENGGEMAR 1: 754943117 GRUP PENGGEMAR 2: 894128159\nUPDATE SETIAP SELASA, KAMIS, DAN MINGGU.", "pt": "PE\u00c7O CURTIDAS, PE\u00c7O PARA SALVAR, PE\u00c7O COMENT\u00c1RIOS!\nGRUPO DE F\u00c3S 1: 754943117\nGRUPO DE F\u00c3S 2: 894128159\nATUALIZA\u00c7\u00d5ES \u00c0S TER\u00c7AS, QUINTAS E DOMINGOS.", "text": "...", "tr": "L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N, KAYDED\u0130N VE YORUM YAPIN! HAYRAN GRUBU 1: 754943117 HAYRAN GRUBU 2: 894128159. HER SALI, PER\u015eEMBE VE PAZAR G\u00dcNCELLEN\u0130R."}, {"bbox": ["7", "775", "661", "925"], "fr": "SI JE N\u0027ATTEINS PAS MES OBJECTIFS (KPI), ON M\u0027EMM\u00c8NE FAIRE DE LA DOUBLE CULTURE ! LES MARDIS, LES AMIS, SAUVEZ-MOI !", "id": "KALAU KPI TIDAK TERCAPAI, AKU AKAN DIBAWA UNTUK KULTIVASI GANDA SETIAP SELASA. PARA JURAGAN, TOLONG AKU!", "pt": "SE OS KPIS N\u00c3O FOREM ATINGIDOS, SEREI LEVADO PARA O CULTIVO DUPLO! TODA TER\u00c7A-FEIRA, MEUS AMIGOS, SALVEM-ME, AHHH!", "text": "...", "tr": "KPI\u0027YA ULA\u015eAMAZSAM \u00c7\u0130FT GEL\u0130\u015e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N G\u00d6T\u00dcR\u00dcLECE\u011e\u0130M. HER SALI, DOSTLAR, L\u00dcTFEN BEN\u0130 KURTARIN!"}], "width": 1080}]
Manhua