This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 62
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/1.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "495", "875", "893"], "fr": "PRODUCTION : LANCE D\u0027ADUN NUAGE D\u0027ESPRIT\nSC\u00c9NARISTE : TUTU\nOP\u00c9RATIONS : LI CAOWEI\nPRODUCTEURS : QIYUE, HOMME DE BOIS, JEUNE MA\u00ceTRE L\u00dc\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : TAO GUAIGUAI", "id": "PRODUSER: ADUN ZHI MAO LING YUN\nPENULIS SKENARIO: TU TU\nOPERASIONAL: LI CAO XIAN\nPENGAWAS PRODUKSI: QI YUE, MU TOU REN GONG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: TAO GUAI GUAI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: LAN\u00c7A DE ADUN LINGYUN\nROTEIRISTA: TU TU\nOPERA\u00c7\u00d5ES: LI CAOXIAN\nSUPERVISORES: QI YUE, HOMEM DE MADEIRA, JOVEM MESTRE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TAO GUAIGUAI", "text": "PRODUCED BY: ARTAXIS STUDIO LING YUN SCRIPTWRITER: TU TU OPERATION: LI CAO XIAN SUPERVISION: 7TH MONTH, WOODMAN, GONGZI EDITOR: TAO GUAI GUAI", "tr": "YAPIMCI: ADUN\u0027UN MIZRA\u011eI LINGYUN\nSENAR\u0130ST: TU TU\nOPERASYON: LI CAOWEI\nY\u00d6NETMEN: QIYUE, MU TOUREN, GONGZI L\u00dc\nED\u0130T\u00d6R: TAO GUAIGUAI"}], "width": 1080}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/2.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "64", "550", "301"], "fr": "COMME TU VOUDRAS. DE TOUTE FA\u00c7ON, QUOI QUE JE DISE, TU TROUVES TOUJOURS LE MOYEN DE ME CLOUER LE BEC.", "id": "TERSERAH KAU SAJA. POKOKNYA, APA PUN YANG KUKATAKAN, KAU SELALU PUNYA CARA UNTUK MEMBUNGKAMKU.", "pt": "Como quiser. De qualquer forma, n\u00e3o importa o que eu diga, voc\u00ea sempre encontra palavras para me calar.", "text": "Fine, whatever. It\u0027s like you always have a comeback ready, no matter what I say.", "tr": "Peki, nas\u0131l istersen. Zaten ne dersem diyeyim, a\u011fz\u0131m\u0131 t\u0131kayacak bir laf buluyorsun."}, {"bbox": ["606", "1300", "922", "1538"], "fr": "EFFECTIVEMENT, D\u00c8S QU\u0027IL Y A DU MONDE, TU R\u00c9SISTES.", "id": "BENAR SAJA, KAU MENOLAK KARENA ADA ORANG LAIN.", "pt": "Como imaginei, \u00e9 s\u00f3 ter gente por perto que voc\u00ea resiste.", "text": "As I thought, someone\u0027s here, and you\u0027re resisting.", "tr": "Demek biri olunca kar\u015f\u0131 koyuyorsun."}], "width": 1080}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/3.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "233", "384", "471"], "fr": "LA PROCHAINE FOIS, JE M\u0027EN SOUVIENDRAI. JE TROUVERAI UN ENDROIT ISOL\u00c9, POUR QUE TU NE SOIS PAS INTIMID\u00c9E.", "id": "LAIN KALI AKU AKAN INGAT UNTUK MENCARI TEMPAT YANG SEPI, AGAR KAU TIDAK MALU.", "pt": "Da pr\u00f3xima vez vou me lembrar. Vou encontrar um lugar sem mais ningu\u00e9m, para evitar que voc\u00ea fique constrangida.", "text": "I\u0027ll remember this for next time. I\u0027ll find a place where no one\u0027s around, so you won\u0027t be shy.", "tr": "Bir dahaki sefere akl\u0131mda, kimsenin olmad\u0131\u011f\u0131 bir yer bulaca\u011f\u0131m. B\u00f6ylece utanga\u00e7l\u0131k yapmazs\u0131n."}, {"bbox": ["2", "577", "188", "836"], "fr": "TU ES VENUE ME VOIR PARCE QUE TU T\u0027INQUI\u00c9TAIS POUR MOI ?", "id": "KAU DATANG MENCARIKU KARENA KHAWATIR PADAKU?", "pt": "Voc\u00ea veio me procurar porque estava se preocupando comigo?", "text": "Are you worried about me? Is that why you came looking for me?", "tr": "Benim i\u00e7in endi\u015felendi\u011fin i\u00e7in mi beni bulmaya geldin?"}, {"bbox": ["183", "1702", "601", "2025"], "fr": "SINON QUOI ? TU NE M\u0027AS PAS DIT DE NE PAS TRA\u00ceNER SANS RAISON ? ALORS, J\u0027AI SAISI LA PARFAITE OCCASION DE TA BLESSURE POUR VENIR TE VOIR, C\u0027EST TOUT \u00c0 FAIT L\u00c9GITIME !", "id": "MEMANGNYA KENAPA LAGI? BUKANKAH KAU MENYURUHKU UNTUK TIDAK KELUYURAN JIKA TIDAK ADA URUSAN? SYUKURLAH ADA KESEMPATAN KAU TERLUKA, JADI AKU BISA DATANG DENGAN ALASAN YANG SAH!", "pt": "Claro que sim! Voc\u00ea n\u00e3o me disse para n\u00e3o sair por a\u00ed \u00e0 toa se n\u00e3o tivesse nada para fazer? Agora que voc\u00ea se machucou, tive uma \u00f3tima desculpa para vir!", "text": "What else? Didn\u0027t you tell me not to wander around unnecessarily? Now\u0027s a good excuse to come see you, now that you\u0027re injured!", "tr": "Ba\u015fka ne olacakt\u0131? Bo\u015f bo\u015f ortal\u0131kta dola\u015fmamam\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftin, de\u011fil mi? Senin yaraland\u0131\u011f\u0131n bu f\u0131rsat\u0131 yakalay\u0131nca, hakl\u0131 bir sebeple geldim i\u015fte!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/4.webp", "translations": [{"bbox": ["678", "126", "995", "373"], "fr": "TU AS ENTENDU PARLER DE CE QUI EST ARRIV\u00c9 \u00c0 LA SECTE WUCHANG ? EST-CE L\u0027\u0152UVRE DE LA PORTE DE LA VIE INVERS\u00c9E ?", "id": "KAU SUDAH DENGAR SOAL SEKTE WUCHANG, KAN? APAKAH ITU PERBUATAN SEKTE NISHENGMEN?", "pt": "Voc\u00ea ouviu sobre o incidente da Seita Wuchang, certo? Foi obra da Seita Nisheng?", "text": "Did you hear about what happened to the Wuchang Sect? Was it the Ni Sheng Sect?", "tr": "Wuchang Tarikat\u0131\u0027n\u0131n ba\u015f\u0131na gelenleri duydun, de\u011fil mi? Nisheng Kap\u0131s\u0131 m\u0131 yapt\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/5.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "1351", "358", "1719"], "fr": "SA R\u00c9PONSE EST AMBIGU\u00cb. SI C\u0027EST VRAIMENT LA PORTE DE LA VIE INVERS\u00c9E, JE NE POURRAI RIEN LUI SOUTIRER. SINON, CE SERA COMPLIQU\u00c9 !", "id": "JAWABANNYA AMBIGU. JIKA MEMANG SEKTE NISHENGMEN, TIDAK BANYAK YANG BISA DIGALI LAGI. TAPI JIKA BUKAN, INI AKAN SULIT!", "pt": "A resposta dela \u00e9 amb\u00edgua. Se for mesmo a Seita Nisheng, n\u00e3o conseguirei arrancar nada dela. Se n\u00e3o for, ser\u00e1 dif\u00edcil de lidar!", "text": "Her answer is so vague. Even if it was the Ni Sheng Sect, she wouldn\u0027t tell me anything. This is tricky!", "tr": "Cevab\u0131 \u00e7ok belirsizdi. E\u011fer ger\u00e7ekten Nisheng Kap\u0131s\u0131 ise, zaten bir \u015fey \u00f6\u011frenemem. Ama de\u011fillerse, o zaman i\u015fler kar\u0131\u015f\u0131k!"}, {"bbox": ["666", "2310", "973", "2543"], "fr": "CHAQUE MOT QUE JE TE DIS VIENT DU C\u0152UR, JE NE TE CACHE ABSOLUMENT RIEN.", "id": "SETIAP KATA YANG KUUCAPKAN PADAMU BERASAL DARI LUBUK HATIKU, TIDAK ADA YANG KUSEMBUNYIKAN.", "pt": "Tudo o que eu te digo vem do fundo do meu cora\u00e7\u00e3o, jamais esconderei nada de voc\u00ea.", "text": "Every word I speak to you comes from the heart. I\u0027m not hiding anything.", "tr": "Sana s\u00f6yledi\u011fim her kelime kalpten geliyor, kesinlikle hi\u00e7bir \u015feyi saklam\u0131yorum."}, {"bbox": ["722", "225", "932", "403"], "fr": "JE N\u0027Y AI PAS PARTICIP\u00c9.", "id": "AKU SAMA SEKALI TIDAK TERLIBAT.", "pt": "Eu n\u00e3o participei.", "text": "I wasn\u0027t involved.", "tr": "Benim bununla bir alakam yok."}, {"bbox": ["732", "717", "1000", "915"], "fr": "TU NE ME MENS PAS ?", "id": "KAU TIDAK BOHONG PADAKU?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 mentindo para mim?", "text": "You\u0027re not lying to me?", "tr": "Bana yalan s\u00f6ylemiyorsun, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/6.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "1130", "870", "1337"], "fr": "LAISSE-MOI VOIR TA BLESSURE !", "id": "BIAR KULIHAT LUKAMU!", "pt": "Deixe-me ver seu ferimento!", "text": "Let me see your wound!", "tr": "Yarana bakmama izin ver!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/7.webp", "translations": [{"bbox": ["809", "68", "1077", "455"], "fr": "CE N\u0027EST PAS LA PEINE, MA\u00ceTRE S\u0027EN EST D\u00c9J\u00c0 OCCUP\u00c9. CE N\u0027EST RIEN DE GRAVE, QUELQUES JOURS DE REPOS SUFFIRONT.", "id": "TIDAK PERLU, GURU SUDAH MENANGANINYA UNTUKKU. TIDAK ADA YANG PARAH, CUKUP ISTIRAHAT BEBERAPA HARI SAJA.", "pt": "N\u00e3o precisa, o Mestre j\u00e1 cuidou disso para mim. N\u00e3o \u00e9 nada grave, s\u00f3 preciso descansar alguns dias.", "text": "No need. Master already treated it. It\u0027s nothing serious, I just need to rest for a few days.", "tr": "Gerek yok, Ustam zaten ilgilendi. Ciddi bir \u015fey de\u011fil, birka\u00e7 g\u00fcn dinlenmem yeterli olacak."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/8.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "60", "998", "343"], "fr": "COMMENT \u00c7A ? LES HOMMES NE SONT PAS AUSSI D\u00c9LICATS QUE LES FEMMES. TU NE VEUX PAS ME LAISSER VOIR ? EH BIEN, JE VAIS INSISTER !", "id": "MANA BISA BEGITU! PRIA MANA BISA BEKERJA SEDETAIL WANITA. KAU TIDAK MENGIZINKANKU MELIHAT, AKU MALAH MAKIN INGIN MELIHATNYA!", "pt": "De jeito nenhum! Homens n\u00e3o t\u00eam a delicadeza das mulheres. Se voc\u00ea n\u00e3o me deixar ver, eu insisto!", "text": "That won\u0027t do. Men aren\u0027t as careful as women. You don\u0027t want to show me? Well, I insist!", "tr": "Olmaz \u00f6yle! Erkekler i\u015f yaparken kad\u0131nlar kadar dikkatli olmaz. Madem g\u00f6stermiyorsun, ben de inad\u0131na bakaca\u011f\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/9.webp", "translations": [{"bbox": ["644", "208", "931", "422"], "fr": "C\u0027EST ICI ?", "id": "APAKAH DI SINI?", "pt": "\u00c9 aqui?", "text": "Is it here?", "tr": "Buras\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["163", "1616", "398", "1788"], "fr": "NON.", "id": "BUKAN.", "pt": "N\u00e3o.", "text": "No.", "tr": "De\u011fil."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/10.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "94", "873", "295"], "fr": "C\u0027EST ICI ?", "id": "APAKAH DI SINI?", "pt": "\u00c9 aqui?", "text": "Is it here?", "tr": "Buras\u0131 m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/11.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "52", "474", "273"], "fr": "NON, CE N\u0027EST PAS \u00c7A. J\u0027AI DES BLESSURES INTERNES.", "id": "BUKAN KEDUANYA. LUKAKU ADA DI ORGAN DALAM.", "pt": "Nenhum dos dois. Minha les\u00e3o \u00e9 nos \u00f3rg\u00e3os internos.", "text": "None of those. My internal organs are injured.", "tr": "Hi\u00e7biri de\u011fil, i\u00e7 organlar\u0131mdan yaraland\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/12.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "1105", "932", "1323"], "fr": "ALORS, C\u0027EST PAR ICI...", "id": "KALAU BEGITU DI SINI YA...", "pt": "Ent\u00e3o \u00e9 aqui...", "text": "Then it\u0027s here...", "tr": "O zaman buras\u0131 olmal\u0131..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/13.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "126", "378", "365"], "fr": "PLUS BAS, TU N\u0027AS PAS PEUR QU\u0027IL ARRIVE QUELQUE CHOSE ?", "id": "KALAU LEBIH KE BAWAH LAGI, APA KAU TIDAK TAKUT TERJADI SESUATU?", "pt": "Se continuar descendo, n\u00e3o tem medo que algo aconte\u00e7a?", "text": "Aren\u0027t you afraid something will happen if you go any lower?", "tr": "Daha da a\u015fa\u011f\u0131s\u0131... Bir sorun \u00e7\u0131kmas\u0131ndan korkmuyor musun?"}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/14.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "3425", "932", "3737"], "fr": "COMMENT CES SALES TYPES POURRAIENT-ILS SE COMPARER \u00c0 TOI ? TU ES MON \u00c2ME S\u0152UR, C\u0027EST DONC TOUT NATURELLEMENT QUE JE VEUX... QUE JE VEUX \u00caTRE AVEC TOI...", "id": "BAGAIMANA PARA PRIA BRENGSEK ITU BISA DIBANDINGKAN DENGANMU? KAU ADALAH TAKDIRKU. AKU TENTU SAJA DARI LUBUK HATIKU INGIN... INGIN BERSAMAMU...", "pt": "Aqueles homens desprez\u00edveis n\u00e3o se comparam a voc\u00ea. Voc\u00ea \u00e9 o meu destino, eu, do fundo do meu cora\u00e7\u00e3o, quero... quero estar com voc\u00ea...", "text": "Those stinky men can\u0027t compare to you. You are my destined one, so naturally, I want to... I want to be with you...", "tr": "O i\u011fren\u00e7 adamlar seninle nas\u0131l k\u0131yaslanabilir ki? Sen benim kaderimdeki insans\u0131n. Ben de i\u00e7tenlikle... seninle... olmak istiyorum."}, {"bbox": ["158", "2472", "445", "2760"], "fr": "FAIS-TU CE GENRE DE CHOSES FACILEMENT AVEC LES AUTRES AUSSI ?", "id": "APAKAH KAU JUGA MUDAH MELAKUKAN HAL SEPERTI INI PADA ORANG LAIN?", "pt": "Voc\u00ea faz esse tipo de coisa com outras pessoas facilmente tamb\u00e9m?", "text": "Do you do this kind of thing with others easily?", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131na da bu t\u00fcr \u015feyleri kolayca yapar m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["649", "475", "866", "661"], "fr": "ALORS, J\u0027INSISTE POUR ALLER PLUS BAS.", "id": "KALAU BEGITU, AKU JUSTRU AKAN KE BAWAH.", "pt": "Pois ent\u00e3o eu vou continuar descendo.", "text": "Then I insist on going lower.", "tr": "O zaman inad\u0131na daha a\u015fa\u011f\u0131ya bakaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/15.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1072", "866", "1304"], "fr": "AH, TU AS PEUR QU\u0027ON NOUS VOIE ? IL SUFFIT DE CHANGER D\u0027ENDROIT, NON ?", "id": "RUPANYA KAU KHAWATIR KETAHUAN ORANG. BAGAIMANA KALAU KITA PINDAH TEMPAT SAJA?", "pt": "Ah, ent\u00e3o voc\u00ea est\u00e1 preocupada que nos descubram? \u00c9 s\u00f3 mudarmos de lugar, n\u00e3o acha?", "text": "So you\u0027re worried about being seen? Let\u0027s just change locations then.", "tr": "Demek birilerinin g\u00f6rmesinden endi\u015feleniyorsun. O zaman yer de\u011fi\u015ftirsek olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["104", "82", "412", "372"], "fr": "ARR\u00caTE TES B\u00caTISES ! JE SUIS SORTIE DEPUIS UN BON MOMENT, SHANG QIAN EST RETOURN\u00c9 \u00c0 LA GROTTE, ON VA BIENT\u00d4T VENIR ME CHERCHER.", "id": "JANGAN MAIN-MAIN! AKU SUDAH KELUAR SETENGAH HARI, SHANG QIAN JUGA SUDAH KEMBALI KE GUA. SEBENTAR LAGI PASTI ADA YANG DATANG MENCARIKU.", "pt": "Pare de brincadeira! Estou fora h\u00e1 um bom tempo, Shang Qian j\u00e1 voltou para a caverna, logo algu\u00e9m vir\u00e1 me procurar.", "text": "Stop it! I\u0027ve been out for half a day, and Shang Qian is back in the cave. Someone will come looking for me soon.", "tr": "Yapma! Yar\u0131m g\u00fcnd\u00fcr d\u0131\u015far\u0131day\u0131m. Shang Qian da ma\u011faraya d\u00f6nd\u00fc. Birazdan beni aramaya birileri \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["806", "1478", "1049", "1720"], "fr": "JE VAIS RENTRER ME REPOSER, TU DEVRAIS PARTIR BIENT\u00d4T AUSSI.", "id": "AKU MAU KEMBALI BERISTIRAHAT. KAU JUGA SEBAIKNYA CEPAT PERGI.", "pt": "Vou voltar para descansar. \u00c9 melhor voc\u00ea ir embora logo tamb\u00e9m.", "text": "I\u0027m going back to rest. You should leave soon too.", "tr": "Ben d\u00f6n\u00fcp dinlenece\u011fim. Sen de bir an \u00f6nce gitsen iyi olur."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/16.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "1292", "515", "1523"], "fr": "MA\u00ceTRE NE T\u0027AIME PAS, IL NE TE LAISSERA PAS RESTER.", "id": "GURU TIDAK MENYUKAIMU, DIA TIDAK AKAN MEMBIARKANMU TINGGAL.", "pt": "O Mestre n\u00e3o gosta de voc\u00ea, ele n\u00e3o vai deixar voc\u00ea ficar.", "text": "Master doesn\u0027t like you. He won\u0027t let you stay.", "tr": "Ustam senden ho\u015flanm\u0131yor. Burada kalmana izin vermez."}, {"bbox": ["2", "2549", "318", "2945"], "fr": "CE PETIT VIEUX, JE N\u0027AI QU\u0027\u00c0 LE FAIRE MOURIR DE COL\u00c8RE, COMME \u00c7A NOUS POURRONS FILER LE PARFAIT AMOUR !", "id": "CUMA KAKEK TUA ITU, BIAR SAJA AKU MEMBUATNYA MATI KESAL! DENGAN BEGITU KITA BERDUA BISA HIDUP BAHAGIA BERSAMA!", "pt": "Aquele velhote... que morra de raiva! Assim n\u00f3s dois poderemos ficar juntos para sempre!", "text": "Who cares about that old man? I\u0027ll just annoy him to death, then we can elope!", "tr": "O ya\u015fl\u0131 bunak... Onu sinirden \u00e7atlatsam daha iyi, b\u00f6ylece ikimiz mutlu mesut ya\u015far\u0131z!"}, {"bbox": ["794", "1587", "1078", "1926"], "fr": "CE N\u0027EST PAS DE LUI QUE JE M\u0027OCCUPE. QU\u0027IL M\u0027AIME OU NON, PEU M\u0027IMPORTE.", "id": "AKU KAN BUKAN MERAWATNYA. AKU TIDAK PEDULI DIA SUKA ATAU TIDAK.", "pt": "Eu n\u00e3o estou aqui para cuidar dele, n\u00e3o me importo se ele gosta de mim ou n\u00e3o.", "text": "I\u0027m not here to take care of him, so I don\u0027t care if he likes me or not.", "tr": "Ona bakacak olan ben de\u011filim ki. Sevip sevmemesi umurumda de\u011fil."}, {"bbox": ["324", "274", "533", "462"], "fr": "JE VEUX RESTER POUR PRENDRE SOIN DE TOI.", "id": "AKU MAU TINGGAL UNTUK MERAWATMU.", "pt": "Eu quero ficar para cuidar de voc\u00ea.", "text": "I want to stay and take care of you.", "tr": "Sana bakmak i\u00e7in kalaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/17.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "76", "496", "308"], "fr": "NE MANQUE PAS DE RESPECT \u00c0 MA\u00ceTRE !", "id": "JANGAN TIDAK SOPAN PADA GURU!", "pt": "N\u00e3o ouse desrespeitar o Mestre!", "text": "Don\u0027t disrespect Master!", "tr": "Ustama sayg\u0131s\u0131zl\u0131k etme!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/18.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "164", "473", "457"], "fr": "D\u0027ACCORD, D\u0027ACCORD. IL Y A DU VENT DEHORS, JE VAIS T\u0027AIDER \u00c0 RENTRER.", "id": "BAIKLAH, BAIKLAH. DI LUAR ANGINNYA KENCANG, AKU BANTU KAU MASUK.", "pt": "Est\u00e1 bem, est\u00e1 bem. Est\u00e1 ventando muito l\u00e1 fora, vou te ajudar a entrar.", "text": "Alright, alright. It\u0027s windy outside. I\u0027ll help you inside.", "tr": "Tamam, tamam. D\u0131\u015far\u0131s\u0131 r\u00fczgarl\u0131, i\u00e7eri girmene yard\u0131m edeyim."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/19.webp", "translations": [{"bbox": ["665", "254", "943", "523"], "fr": "POURQUOI MON C\u0152UR BAT-IL SI VITE ?", "id": "KENAPA JANTUNGKU BERDEBAR BEGITU KENCANG?", "pt": "Por que meu cora\u00e7\u00e3o est\u00e1 batendo t\u00e3o r\u00e1pido?", "text": "Why is my heart beating so fast?", "tr": "Kalbim neden bu kadar h\u0131zl\u0131 at\u0131yor?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/22.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "158", "514", "346"], "fr": "IL... IL N\u0027EST PAS ENCORE ARRIV\u00c9 ?", "id": "DIA... APAKAH DIA BELUM TIBA?", "pt": "Ele............ ainda n\u00e3o chegou?", "text": "He... hasn\u0027t arrived yet?", "tr": "O............ H\u00e2l\u00e2 gelmedi mi?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2587, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2588, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/29.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "1505", "443", "1719"], "fr": "C\u0027EST CE YAN TAXUE DE L\u0027AUTRE JOUR.", "id": "ITU YANTAXUE YANG WAKTU ITU.", "pt": "\u00c9 aquele Yan Ta Xue do outro dia.", "text": "It\u0027s that Smoke Treading Snow from that day.", "tr": "Bu, o g\u00fcnk\u00fc Yantaxue."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/33.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "1039", "476", "1283"], "fr": "JE NE SAIS PAS \u00c0 QUELLE HEURE IL ARRIVERA.", "id": "AKU TIDAK TAHU PUKUL BERAPA DIA AKAN TIBA.", "pt": "N\u00e3o sei a que horas ele vai chegar.", "text": "I don\u0027t know what time he\u0027ll arrive.", "tr": "Ne zaman gelece\u011fini de bilmiyorum."}, {"bbox": ["209", "147", "522", "451"], "fr": "CES B\u00caTES SPIRITUELLES NE M\u0027ONT VRAIMENT PAS ATTAQU\u00c9E. ELLES ONT D\u00db SENTIR SON ODEUR SUR CE PENDENTIF DE JADE...", "id": "BINATANG ROH INI BENAR-BENAR TIDAK MENYERANGKU. MUNGKIN MEREKA MENCIUM AROMA DIRINYA DARI LIONTIN GIOK INI...", "pt": "Estas bestas espirituais realmente n\u00e3o me atacaram. Devem ter sentido o cheiro dele neste pingente de jade...", "text": "These spirit beasts really didn\u0027t attack me. They must have smelled his scent on the jade pendant...", "tr": "Bu ruh canavarlar\u0131 ger\u00e7ekten de bana sald\u0131rmad\u0131. San\u0131r\u0131m bu ye\u015fim kolyedeki onun kokusunu ald\u0131lar..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/34.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "420", "282", "637"], "fr": "EST-CE QU\u0027ELLES ESSAIENT DE ME MONTRER DE LA BIENVEILLANCE ?", "id": "APAKAH MEREKA MENCOBA BERSIKAP BAIK PADAKU?", "pt": "Est\u00e3o tentando me agradar?", "text": "Are they showing me goodwill?", "tr": "Bana iyi niyet mi g\u00f6steriyorlar?"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/35.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "2046", "948", "2308"], "fr": "QUI EST CETTE PERSONNE, AU JUSTE ? PEUX-TU ME LE DIRE ?", "id": "SIAPA SEBENARNYA ORANG ITU? BISAKAH KAU MEMBERITAHUKU?", "pt": "Afinal, quem \u00e9 aquela pessoa? Voc\u00ea pode me dizer?", "text": "Who is that person? Can you tell me?", "tr": "O ki\u015fi tam olarak kim, bana s\u00f6yleyebilir misin?"}, {"bbox": ["0", "260", "274", "565"], "fr": "C\u0027EST \u00c9TRANGE, JE SUIS VRAIMENT VENUE...", "id": "ANEH SEKALI, AKU TERNYATA BENAR-BENAR DATANG KE SINI....", "pt": "Que estranho, eu realmente vim...", "text": "It\u0027s so strange. I actually came here...", "tr": "\u00c7ok garip, ger\u00e7ekten de gelmi\u015fim..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/36.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "451", "335", "717"], "fr": "H\u00c9LAS, TU NE PARLES PAS. JE SUIS VRAIMENT CONFUSE.", "id": "HUH, KAU KAN TIDAK BISA BICARA. AKU BENAR-BENAR SUDAH PIKUN.", "pt": "Ai, voc\u00ea n\u00e3o fala... Estou ficando confusa.", "text": "Sigh, you can\u0027t even talk. I\u0027m so silly.", "tr": "Ah, sen konu\u015famazs\u0131n ki. Ben de amma aptal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/37.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/38.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "205", "991", "486"], "fr": "QUAND JE LE VERRAI TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, DE QUOI POURRIONS-NOUS BIEN PARLER... ?", "id": "SEBENTAR LAGI BERTEMU DENGANNYA, APA YANG HARUS KAMI BICARAKAN NANTI YA...", "pt": "Quando eu o vir daqui a pouco, sobre o que vamos conversar...?", "text": "What should I talk about when I see him...?", "tr": "Birazdan onu g\u00f6r\u00fcnce ne konu\u015fsam acaba..."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/39.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "219", "472", "661"], "fr": "TU TE SOUVIENS COMMENT S\u0027APPELAIT LA PERSONNE MYST\u00c9RIEUSE ?", "id": "MASIH INGAT SIAPA NAMA ORANG MISTERIUS ITU?", "pt": "Voc\u00ea ainda se lembra como se chamava a pessoa misteriosa?", "text": "Do you remember the mysterious person\u0027s name?", "tr": "Gizemli ki\u015finin ad\u0131n\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["244", "499", "750", "787"], "fr": "C : J\u0027AI OUBLI\u00c9~ JE VAIS ALLER VOIR PLUS LOIN.", "id": "LUPA~ AKU MAU MENCARINYA DI DEPAN.", "pt": "Esqueci~ Vou l\u00e1 na frente procurar.", "text": "C: I forgot~ I\u0027ll go ahead and look around", "tr": "Unuttum~ \u00d6ne gidip bir bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["166", "346", "664", "672"], "fr": "C : J\u0027AI OUBLI\u00c9~ JE VAIS ALLER VOIR PLUS LOIN.", "id": "LUPA~ AKU MAU MENCARINYA DI DEPAN.", "pt": "Esqueci~ Vou l\u00e1 na frente procurar.", "text": "...", "tr": "Unuttum~ \u00d6ne gidip bir bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["346", "543", "851", "786"], "fr": "C : J\u0027AI OUBLI\u00c9~ JE VAIS ALLER VOIR PLUS LOIN.", "id": "LUPA~ AKU MAU MENCARINYA DI DEPAN.", "pt": "Esqueci~ Vou l\u00e1 na frente procurar.", "text": "...", "tr": "Unuttum~ \u00d6ne gidip bir bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["278", "61", "784", "399"], "fr": "TU TE SOUVIENS COMMENT S\u0027APPELAIT LA PERSONNE MYST\u00c9RIEUSE ?", "id": "MASIH INGAT SIAPA NAMA ORANG MISTERIUS ITU?", "pt": "Voc\u00ea ainda se lembra como se chamava a pessoa misteriosa?", "text": "Do you remember the mysterious person\u0027s name?", "tr": "Gizemli ki\u015finin ad\u0131n\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musun?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/40.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "526", "642", "799"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "AH...", "pt": "Ah...", "text": "A", "tr": "[SFX] AH!"}, {"bbox": ["168", "110", "314", "381"], "fr": "[SFX] MMH.", "id": "WU...", "pt": "Eu...", "text": "Wu", "tr": "[SFX] HMM!"}], "width": 1080}, {"height": 958, "img_url": "snowmtl.ru/latest/ancestor-please-come-out-of-the-mountain/62/41.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "123", "664", "276"], "fr": "ATTRAPONS UN LECTEUR D\u00c9SOB\u00c9ISSANT POUR CULTIVER AVEC MOI~", "id": "AYO TANGKAP SATU PEMBACA NAKAL UNTUK BERKULTIVASI BERSAMAKU~", "pt": "Vou pegar um leitor desobediente para cultivar comigo~", "text": "Grab a naughty reader and cultivate with me~", "tr": "Hadi yaramaz bir okuyucuyu yakalay\u0131p benimle geli\u015fim yaps\u0131n~"}, {"bbox": ["485", "450", "980", "681"], "fr": "S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT, LIKEZ, SAUVEGARDEZ ET COMMMENTEZ ! MISES \u00c0 JOUR TOUS LES MARDIS, JEUDIS ET DIMANCHES.", "id": "MOHON LIKE, SIMPAN, DAN KOMENTAR! GRUP PENGGEMAR 1: 754943117\nGRUP PENGGEMAR 2: 894128159\nUPDATE SETIAP SELASA, KAMIS, DAN MINGGU.", "pt": "PE\u00c7O CURTIDAS, PE\u00c7O PARA SALVAR, PE\u00c7O COMENT\u00c1RIOS!\nGRUPO DE F\u00c3S 1: 754943117\nGRUPO DE F\u00c3S 2: 894128159\nATUALIZA\u00c7\u00d5ES \u00c0S TER\u00c7AS, QUINTAS E DOMINGOS.", "text": "...", "tr": "L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N, KAYDED\u0130N VE YORUM YAPIN! HAYRAN GRUBU 1: 754943117 HAYRAN GRUBU 2: 894128159. HER SALI, PER\u015eEMBE VE PAZAR G\u00dcNCELLEN\u0130R."}], "width": 1080}]
Manhua