This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/0.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "1453", "368", "1562"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : FENG YUE\nSC\u00c9NARIO ET DESSIN : KENG / AI WUMING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : [Non sp\u00e9cifi\u00e9]\nADAPT\u00c9 DU ROMAN \u00ab TIAN QI YU BAO \u00bb (QIDIAN.COM)\nPUBLI\u00c9 PAR TENCENT ANIMATION \u0026 COMICS ET CHINA LITERATURE GROUP", "id": "Karya Asli: Feng Yue\nIlustrasi \u0026 Naskah: Keng/Ai Wuming\n| Editor Penanggung Jawab\nDiadaptasi dari novel \u300aRamalan Kiamat\u300b (Qidian Chinese Network)\nPersembahan Tencent Animation \u0026 Comics dan China Literature.", "pt": "OBRA ORIGINAL: FENG YUE\nROTEIRO E ARTE: KENG/AI WUMING\nADAPTADO DO ROMANCE \u00abAPOCALYPSE FORECAST\u00bb DA QIDIAN\nAPRESENTADO POR TENCENT COMICS E CHINA LITERATURE", "text": "Original Work: Feng Yue\nArtists: keng/Ai Wuming | Editor Adapted from the Qidian Chinese Network novel \"Apocalypse Forecast\" Tencent Comics China Literature Group", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: FENG YUE. SENARYO/\u00c7\u0130Z\u0130M: KENG/AI WUMING. | ED\u0130T\u00d6R. \"KIYAMET KEHANET\u0130\" ADLI QIDIAN ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR. TENCENT COMICS. CHINA LITERATURE."}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/1.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "1455", "755", "1609"], "fr": "Au final, non seulement Fu Yi s\u0027est retrouv\u00e9e impliqu\u00e9e, mais en plus elle...", "id": "Ternyata malah melibatkan Fu Yi, dan membuatnya...", "pt": "NO FINAL, N\u00c3O S\u00d3 FU YI FOI ENVOLVIDA, COMO TAMB\u00c9M A DEIXOU...", "text": "In the end, I dragged Fu Yi into this, and even made her...", "tr": "SONU\u00c7 OLARAK FU YI\u0027Y\u0130 DE \u0130\u015e\u0130N \u0130\u00c7\u0130NE SOKMAKLA KALMADI, B\u0130R DE ONU..."}, {"bbox": ["785", "2700", "1097", "2855"], "fr": "Ce n\u0027est pas parce qu\u0027il y a beaucoup de menteurs que la confiance devient une chose sans valeur, si ?", "id": "Hanya karena banyak penipu, bukan berarti kepercayaan bisa dianggap murah, kan?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PORQUE EXISTEM MUITOS MENTIROSOS QUE A CONFIAN\u00c7A SE TORNA ALGO BANAL, CERTO?", "text": "Just because there are more liars, does that mean trust is cheap?", "tr": "SIRF ORTALIKTA \u00c7OK FAZLA DOLANDIRICI VAR D\u0130YE G\u00dcVEN\u0130N UCUZ B\u0130R \u015eEY OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNEMEZS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["416", "2247", "665", "2391"], "fr": "Tu n\u0027es pas le seul \u00e0 l\u0027avoir tromp\u00e9e, hein ?", "id": "Bukan hanya kamu yang menipunya, benar kan?", "pt": "N\u00c3O FOI S\u00d3 VOC\u00ca QUE A ENGANOU, N\u00c3O \u00c9 MESMO?", "text": "You\u0027re not the only one who lied to her, right?", "tr": "ONU KANDIRAN TEK K\u0130\u015e\u0130 SEN DE\u011e\u0130LS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["205", "1710", "417", "1815"], "fr": "Essaie de voir le bon c\u00f4t\u00e9 des choses~", "id": "Kamu harus berpikir positif~", "pt": "PENSE PELO LADO BOM\uff5e", "text": "You have to think positively~", "tr": "\u0130Y\u0130 TARAFINDAN BAKMAYA \u00c7ALI\u015e~"}, {"bbox": ["948", "645", "1051", "704"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/2.webp", "translations": [{"bbox": ["678", "3120", "993", "3262"], "fr": "Ton r\u00f4le est d\u0027absorber la n\u00e9gativit\u00e9, pas de jouer les larbins ou les l\u00e8che-bottes...", "id": "Tugas utamamu adalah menjadi penerima energi negatif, bukan menjadi orang rendahan dan penjilat...", "pt": "SUA VERDADEIRA FUN\u00c7\u00c3O \u00c9 SER UM RECEPTOR DE ENERGIA NEGATIVA, E N\u00c3O UM DUENDE E UM PUXA-SACO...", "text": "Your job is to be a receiver of negative energy, not a goblin or a simp...", "tr": "SEN\u0130N ASIL \u0130\u015e\u0130N NEGAT\u0130F ENERJ\u0130 ALICISI OLMAK, GOBL\u0130N YA DA DALKAVUK OLMAK DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["36", "2849", "323", "2950"], "fr": "C\u0027est \u00e7a ! En tant que meilleure amie et super pote,", "id": "Nah, ini baru benar, sebagai sahabat karib...", "pt": "ISSO MESMO. COMO BOAS AMIGAS E BONS COMPANHEIROS,", "text": "That\u0027s right, as good girlfriends and good bros", "tr": "\u0130\u015eTE BU DO\u011eRU! \u0130Y\u0130 B\u0130R KIZ ARKADA\u015e VE \u0130Y\u0130 B\u0130R KANKA OLARAK..."}, {"bbox": ["68", "1728", "306", "1847"], "fr": "Tu veux vraiment l\u0027\u00e9pouser et passer toute ta vie avec elle ?", "id": "Kamu benar-benar ingin menikahinya dan menghabiskan sisa hidupmu bersamanya?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE QUER SE CASAR COM ELA E PASSAR O RESTO DA VIDA JUNTOS?", "text": "Do you really want to marry her and spend your life together?", "tr": "GER\u00c7EKTEN ONUNLA EVLEN\u0130P B\u0130R \u00d6M\u00dcR GE\u00c7\u0130RMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["101", "908", "357", "1034"], "fr": "Une fois que certaines choses arrivent, elles ne peuvent plus \u00eatre chang\u00e9es,", "id": "Banyak hal, sekali terjadi, tidak akan bisa diubah lagi,", "pt": "MUITAS COISAS, UMA VEZ QUE ACONTECEM, N\u00c3O PODEM MAIS SER MUDADAS,", "text": "Once many things happen, they will never change again,", "tr": "B\u0130R\u00c7OK \u015eEY B\u0130R KERE OLDU MU B\u0130R DAHA DE\u011e\u0130\u015eMEZ."}, {"bbox": ["831", "1381", "1061", "1505"], "fr": "Ce n\u0027est pas du tout \u00e0 toi d\u0027en assumer la responsabilit\u00e9,", "id": "Sama sekali bukan urusanmu untuk bertanggung jawab,", "pt": "N\u00c3O CABE A VOC\u00ca ASSUMIR A RESPONSABILIDADE,", "text": "It\u0027s not even your turn to take responsibility,", "tr": "SORUMLULUK ALMAK SANA D\u00dc\u015eMEZ."}, {"bbox": ["793", "2445", "1075", "2547"], "fr": "On se conna\u00eet trop bien, ce serait g\u00eanant de tenter quelque chose...", "id": "Sudah terlalu akrab, jadi segan untuk mengambil tindakan.", "pt": "SOMOS MUITO PR\u00d3XIMOS, SERIA CONSTRANGEDOR TENTAR ALGO...", "text": "We\u0027re too close, I\u0027m embarrassed to make a move...", "tr": "O KADAR YAKINIZ K\u0130, B\u0130R \u015eEY YAPMAYA \u00c7EK\u0130N\u0130YORUM."}, {"bbox": ["464", "208", "722", "344"], "fr": "Si tu n\u0027avais pas fait de vagues, la Directrice Fu y serait peut-\u00eatre all\u00e9e.", "id": "Jika kamu tidak membuat ulah, Kepala Departemen Fu mungkin akan pergi.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE CAUSADO PROBLEMAS, A DIRETORA FU PODERIA TER IDO.", "text": "If you hadn\u0027t caused trouble, Chief Fu might have gone", "tr": "E\u011eER SEN ORTALI\u011eI KARI\u015eTIRMASAYDIN, M\u00dcD\u00dcR FU BELK\u0130 DE G\u0130TM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["838", "559", "1062", "672"], "fr": "Mais sa m\u00e8re ne serait toujours pas venue.", "id": "Tapi ibunya tetap tidak akan datang.", "pt": "MAS A M\u00c3E DELA AINDA N\u00c3O VIRIA.", "text": "But her mother still wouldn\u0027t come.", "tr": "AMA ANNES\u0130 Y\u0130NE DE GELMEYECEKT\u0130."}, {"bbox": ["987", "1529", "1137", "1604"], "fr": "Sauf si...", "id": "Kecuali jika...", "pt": "A MENOS QUE...", "text": "Unless it\u0027s...", "tr": "ME\u011eER K\u0130..."}, {"bbox": ["391", "80", "595", "176"], "fr": "Et puis, si je...", "id": "Lagipula, jika aku...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SE EU...", "text": "Besides, if I...", "tr": "DAHASI, E\u011eER BEN..."}, {"bbox": ["822", "2286", "950", "2343"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/3.webp", "translations": [{"bbox": ["788", "369", "1026", "467"], "fr": "Alors, expertisons \u00e7a joyeusement~", "id": "Ayo kita periksa barangnya dengan senang hati~", "pt": "VENHA CONFERIR A MERCADORIA ALEGREMENTE~", "text": "Come and happily inspect the goods~", "tr": "GEL DE MALLARI KEY\u0130FLE B\u0130R KONTROL EDEL\u0130M~"}, {"bbox": ["225", "112", "342", "179"], "fr": "OK~", "id": "OK~", "pt": "OK~", "text": "OK~", "tr": "TAMAM~"}], "width": 1200}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/4.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "1024", "776", "1170"], "fr": "Un objet datant de plusieurs centaines d\u0027ann\u00e9es, et il est si bien conserv\u00e9...", "id": "Barang dari ratusan tahun lalu ternyata tersimpan dengan sangat baik...", "pt": "ALGO DE CENTENAS DE ANOS ATR\u00c1S E EST\u00c1 T\u00c3O BEM PRESERVADO...", "text": "How can something hundreds of years old be so well preserved\u2026", "tr": "Y\u00dcZLERCE YILLIK B\u0130R \u015eEY\u0130N BU KADAR \u0130Y\u0130 KORUNMU\u015e OLMASI..."}, {"bbox": ["708", "2137", "1018", "2280"], "fr": "Le Comte de Saint-Germain affirmait que c\u0027\u00e9tait une essence qu\u0027il avait extraite du p\u00e9trole,", "id": "Count Saint Germain mengklaim ini adalah intisari yang dia saring dari minyak bumi,", "pt": "O CONDE DE SAINT GERMAIN AFIRMAVA QUE ESTA ERA UMA ESS\u00caNCIA QUE ELE EXTRAIU DO PETR\u00d3LEO,", "text": "The Count of St. Germain claims it\u0027s the essence he extracted from petroleum,", "tr": "KONT SAINT-GERMAIN BUNUN PETROLDEN S\u00dcZ\u00dcP \u00c7IKARDI\u011eI B\u0130R \u00d6Z OLDU\u011eUNU \u0130DD\u0130A ETM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["43", "1872", "261", "2020"], "fr": "Les alchimistes, tu sais, ils ont toujours des combines bizarres.", "id": "Alkemis kan, selalu saja punya trik aneh.", "pt": "ALQUIMISTAS, SABE COMO \u00c9, SEMPRE INVENTAM ALGUMA COISA ESTRANHA.", "text": "Alchemists always do something weird.", "tr": "S\u0130MYACILAR \u0130\u015eTE, HER ZAMAN B\u0130R B\u0130T YEN\u0130\u011e\u0130 \u00c7IKARIRLAR."}, {"bbox": ["857", "1639", "1134", "1792"], "fr": "Attends, c\u0027est du plastique ? Il y avait d\u00e9j\u00e0 du plastique \u00e0 cette \u00e9poque ?", "id": "Tunggu, ini plastik? Zaman itu sudah ada plastik?", "pt": "ESPERA, ISSO \u00c9 PL\u00c1STICO? J\u00c1 EXISTIA PL\u00c1STICO NAQUELA \u00c9POCA?", "text": "Wait, is this plastic? Did they have plastic back then?", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, BU PLAST\u0130K M\u0130? O ZAMANLAR PLAST\u0130K VAR MIYDI?"}, {"bbox": ["388", "2642", "628", "2742"], "fr": "Alors, comment utilise-t-on ce truc ?", "id": "Lalu, bagaimana cara menggunakan benda ini?", "pt": "ENT\u00c3O, COMO SE USA ESTA COISA?", "text": "Then how do you use this thing?", "tr": "PEK\u0130 BU MERET NASIL KULLANILIYOR?"}, {"bbox": ["887", "2298", "1167", "2394"], "fr": "Plus pratique que le papier pour \u00e9crire et conserver...", "id": "Lebih mudah untuk ditulis dan disimpan daripada kertas...", "pt": "MAIS CONVENIENTE QUE PAPEL PARA ESCREVER E ARMAZENAR...", "text": "Easier to write and store than paper...", "tr": "KA\u011eITTAN DAHA KOLAY YAZILIYOR VE SAKLANIYOR..."}, {"bbox": ["293", "480", "533", "577"], "fr": "C\u0027EST DONC \u00c7A, UN FRAGMENT DU PARADIS ?!", "id": "Inikah pecahan Surga?!", "pt": "ISTO \u00c9 UM FRAGMENTO DO PARA\u00cdSO?!", "text": "This is a fragment of Heaven?!", "tr": "BU CENNET\u0027\u0130N B\u0130R PAR\u00c7ASI MI?!"}, {"bbox": ["942", "2719", "1057", "2776"], "fr": "COMME \u00c7A~", "id": "Begini~", "pt": "ASSIM~", "text": "Like this~", "tr": "B\u00d6YLECE~"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/5.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "341", "437", "422"], "fr": "CETTE INTERFACE...", "id": "Port ini...", "pt": "ESSA INTERFACE...", "text": "This interface\u00b7\u00b7", "tr": "BU ARAY\u00dcZ..."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/6.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "445", "996", "610"], "fr": "[SFX] W\u00d4AH !! QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE !? MON ESSENCE PRIMORDIALE VA \u00caTRE COMPL\u00c8TEMENT ASPIR\u00c9E !", "id": "[SFX] Uwaa!! Apa yang terjadi!? Esensiku akan tersedot habis!", "pt": "UAU!! O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO!? MINHA ESS\u00caNCIA ORIGINAL EST\u00c1 SENDO DRENADA!", "text": "Whoa!! What\u0027s going on!? My source essence is about to be sucked dry", "tr": "UAAA!! NELER OLUYOR!? KAYNAK \u00d6Z\u00dcM TAMAMEN \u00c7EK\u0130LECEK!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/8.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "856", "401", "1089"], "fr": "La grande quantit\u00e9 d\u0027essence primordiale que Corbeau a amass\u00e9e lors de l\u0027incident du Peuple Purifi\u00e9 a combl\u00e9 les besoins du Livre du Destin,", "id": "Sejumlah besar esensi yang dikumpulkan Gagak dari insiden Kaum Pemurni telah memenuhi kebutuhan Buku Takdir,", "pt": "A GRANDE QUANTIDADE DE ESS\u00caNCIA ORIGINAL QUE O CORVO SAQUEOU NO INCIDENTE DO POVO DA PURIFICA\u00c7\u00c3O SUPRIU AS NECESSIDADES DO LIVRO DO DESTINO,", "text": "The massive amount of source essence that Crow scavenged from the Purified People incident filled the Book of Fate\u0027s needs,", "tr": "KARGA\u0027NIN ARINMI\u015e HALK OLAYINDAN TOPLADI\u011eI B\u00dcY\u00dcK M\u0130KTARDAK\u0130 KAYNAK \u00d6Z\u00dc, KADER K\u0130TABI\u0027NIN \u0130HT\u0130YACINI KAR\u015eILADI."}, {"bbox": ["799", "1610", "1166", "1833"], "fr": "Tandis que Huai Shi, sous l\u0027influence du pouvoir du fragment, a saisi les vestiges laiss\u00e9s par la naissance et la m\u00e9tamorphose des miracles.", "id": "Sedangkan Huai Shi, di bawah pengaruh kekuatan pecahan itu, menangkap sisa-sisa bara api yang tertinggal saat keajaiban lahir dan berubah.", "pt": "ENQUANTO HUAI SHI, SOB A INFLU\u00caNCIA DO PODER DO FRAGMENTO, CAPTUROU AS BRASAS DEIXADAS PELO NASCIMENTO E MUDAN\u00c7A DOS MILAGRES.", "text": "And Huai Shi, under the influence of the fragment\u0027s power, captured the embers left behind when miracles were born and changed.", "tr": "HUAI SHI \u0130SE PAR\u00c7ANIN G\u00dcC\u00dcN\u00dcN ETK\u0130S\u0130YLE, MUC\u0130ZELER\u0130N DO\u011eU\u015eU VE DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130 SIRASINDA GER\u0130DE KALAN K\u00d6ZLER\u0130 YAKALADI."}, {"bbox": ["824", "2361", "1135", "2490"], "fr": "Plus besoin de la Poussi\u00e8re du Lib\u00e9rateur,", "id": "Tidak lagi membutuhkan Debu Pembebas,", "pt": "N\u00c3O PRECISA MAIS DO P\u00d3 DO LIBERTADOR,", "text": "No longer needing the Dust of the Liberated,", "tr": "ARTIK KURTARICININ TOZU\u0027NA \u0130HT\u0130YA\u00c7 YOKTU."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/9.webp", "translations": [{"bbox": ["852", "605", "1163", "762"], "fr": "En ma\u00eetrisant le Feu des Cendres du D\u00e9sastre, il a \u00e9galement acquis un nouveau talent.", "id": "Menyimpan Api Abu Bencana, dia bahkan mendapatkan bakat baru.", "pt": "GUARDANDO O FOGO DAS CINZAS DA CALAMIDADE, ELE ADQUIRIU UM NOVO TALENTO\u2014", "text": "Putting away the Ashes of Calamity, he has gained a new talent", "tr": "FELAKET K\u00dcL\u00dc ATE\u015e\u0130\u0027N\u0130 B\u0130R KENARA BIRAKARAK YEN\u0130 B\u0130R YETENEK DAHA KAZANDI."}, {"bbox": ["37", "79", "317", "205"], "fr": "Huai Shi peut d\u00e9sormais entrer dans l\u0027\u00e9tat d\u0027\u00c2me Sombre,", "id": "Huai Shi sudah bisa memasuki kondisi Jiwa Yin,", "pt": "HUAI SHI J\u00c1 PODE ENTRAR NO ESTADO DE ALMA SOMBRIA,", "text": "Huai Shi can now enter a spectral state,", "tr": "HUAI SHI ARTIK G\u00d6LGE RUHU DURUMUNA G\u0130REB\u0130L\u0130YORDU."}], "width": 1200}, {"height": 4237, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/10.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "1140", "1002", "1333"], "fr": "Les t\u00e9n\u00e8bres deviendront ton refuge, telle une forteresse, te prot\u00e9geant de toutes les attaques.", "id": "Kegelapan akan menjadi benteng perlindunganmu, menahan semua serangan untukmu.", "pt": "A ESCURID\u00c3O SE TORNAR\u00c1 SEU REF\u00daGIO COMO UMA FORTALEZA, PROTEGENDO-O DE TODOS OS ATAQUES.", "text": "Darkness will become your fortress, shielding you from all attacks.", "tr": "KARANLIK B\u0130R KALE G\u0130B\u0130 SI\u011eINA\u011eIN OLACAK, SEN\u0130 T\u00dcM SALDIRILARDAN KORUYACAK."}, {"bbox": ["805", "2105", "1163", "2272"], "fr": "...permettant aussi \u00e0 Huai Shi de contr\u00f4ler la dur\u00e9e d\u0027effet de la Poussi\u00e8re du Lib\u00e9rateur \u00e0 environ une demi-heure.", "id": "Memungkinkan Huai Shi untuk dengan bebas mengendalikan efek Debu Pembebas selama sekitar setengah jam.", "pt": "PERMITINDO QUE HUAI SHI TAMB\u00c9M CONTROLE LIVREMENTE O EFEITO DO P\u00d3 DO LIBERTADOR POR CERCA DE MEIA HORA.", "text": "So that Huai Shi can also freely control the speed of the Dust of the Liberated to about half an hour", "tr": "BU DA HUAI SHI\u0027N\u0130N KURTARICININ TOZU\u0027NUN HIZINI YAKLA\u015eIK YARIM SAAT DAHA SERBEST\u00c7E KONTROL ETMES\u0130N\u0130 SA\u011eLADI."}, {"bbox": ["38", "3872", "332", "3995"], "fr": "Plus besoin de cultiver et de d\u00e9tacher les \u00e9motions,", "id": "Tidak perlu lagi memelihara dan melepaskan emosi,", "pt": "N\u00c3O \u00c9 MAIS PRECISO CULTIVAR E REMOVER EMO\u00c7\u00d5ES,", "text": "No longer needing to nurture and separate emotions,", "tr": "ARTIK DUYGULARI BESLEY\u0130P AYRI\u015eTIRMAYA GEREK KALMAMI\u015eTI."}, {"bbox": ["177", "781", "496", "938"], "fr": "Ainsi, le stigmate de l\u0027\u00c2me Sombre s\u0027int\u00e9grera compl\u00e8tement \u00e0 ton \u00e2me.", "id": "Dengan begitu, Stigma Jiwa Yin akan sepenuhnya menjadi bagian dari jiwamu.", "pt": "ASSIM, A MARCA SAGRADA DA ALMA SOMBRIA SE TORNAR\u00c1 COMPLETAMENTE PARTE DA SUA ALMA.", "text": ", the Stigma of the Underworld will completely become a part of your soul.", "tr": "BU S\u00dcRE\u00c7TE, G\u00d6LGE RUHU\u0027NUN KUTSAL DAMGASI TAMAMEN RUHUNUN B\u0130R PAR\u00c7ASI OLACAKTI."}, {"bbox": ["870", "961", "1124", "1102"], "fr": "Ne sous-estime pas ce talent. Attends d\u0027atteindre le cinqui\u00e8me rang,", "id": "Jangan remehkan bakat ini. Tunggu sampai kamu mencapai Tingkat Kelima,", "pt": "N\u00c3O SUBESTIME ESTE TALENTO. QUANDO VOC\u00ca CHEGAR AO QUINTO N\u00cdVEL,", "text": "Don\u0027t underestimate this talent until you reach the fifth level", "tr": "BU YETENE\u011e\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcMSEME, BE\u015e\u0130NC\u0130 KADEMEYE ULA\u015eTI\u011eINDA..."}, {"bbox": ["63", "621", "306", "772"], "fr": "Lorsque tu pourras dispara\u00eetre compl\u00e8tement dans les t\u00e9n\u00e8bres,", "id": "Saat kamu bisa sepenuhnya menghilang dalam kegelapan,", "pt": "QUANDO VOC\u00ca PUDER DESAPARECER COMPLETAMENTE NA ESCURID\u00c3O,", "text": "When can you completely disappear into the darkness,", "tr": "NE ZAMAN KARANLIKTA TAMAMEN KAYBOLAB\u0130L\u0130RSEN,"}, {"bbox": ["31", "1707", "320", "1815"], "fr": "Enregistrant la croissance apport\u00e9e par le fragment,", "id": "Mencatat pertumbuhan yang dibawa oleh pecahan itu,", "pt": "O CRESCIMENTO TRAZIDO PELO REGISTRO DO FRAGMENTO,", "text": "Record the growth brought by the fragments,", "tr": "PAR\u00c7ANIN GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130 GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130 KAYDEDEREK,"}, {"bbox": ["369", "249", "594", "354"], "fr": "Les battements de c\u0153ur, la respiration... tout s\u0027est arr\u00eat\u00e9. Les membres...", "id": "Detak jantung, napas, semua berhenti, anggota badan juga...", "pt": "BATIMENTOS CARD\u00cdACOS, RESPIRA\u00c7\u00c3O, TUDO PAROU, OS MEMBROS...", "text": "Heartbeat, breathing, all stopped, limbs", "tr": "KALP ATI\u015eI, NEFES, HEPS\u0130 DURMU\u015eTU. UZUVLAR..."}, {"bbox": ["518", "331", "730", "462"], "fr": "M\u00eame les membres sont presque insensibles.", "id": "Anggota badan juga hampir tidak terasa.", "pt": "OS MEMBROS TAMB\u00c9M QUASE N\u00c3O PODEM SER SENTIDOS.", "text": "Limbs can hardly be felt either", "tr": "UZUVLARINI DA NEREDEYSE H\u0130SSETM\u0130YORDU."}, {"bbox": ["121", "2538", "348", "2648"], "fr": "Plus important encore,", "id": "Yang lebih penting adalah...", "pt": "MAIS IMPORTANTE,", "text": "More importantly", "tr": "DAHA DA \u00d6NEML\u0130S\u0130,"}, {"bbox": ["760", "4156", "1071", "4228"], "fr": "Mon essence primordiale peut directement...", "id": "Esensiku bisa langsung...", "pt": "MINHA ESS\u00caNCIA ORIGINAL PODE DIRETAMENTE...", "text": "My source essence can directly", "tr": "KAYNAK \u00d6Z\u00dcM DO\u011eRUDAN..."}], "width": 1200}, {"height": 4238, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/11.webp", "translations": [{"bbox": ["803", "3904", "1154", "4149"], "fr": "Pour commencer, apprends \u00e0 distinguer les formules, mat\u00e9riaux et propri\u00e9t\u00e9s de six cents m\u00e9taux et quarante mille alliages, puis m\u00e9morise des dizaines de milliers de variations d\u00e9riv\u00e9es ainsi que les diverses lois.", "id": "Pertama-tama, pelajari cara membedakan resep, material, dan kinerja dari enam ratus jenis logam dan empat puluh ribu jenis paduan, lalu hafalkan puluhan ribu variasi turunan serta berbagai hukumnya.", "pt": "PARA COME\u00c7AR, APRENDA A DISTINGUIR AS F\u00d3RMULAS, MATERIAIS E PROPRIEDADES DE SEISCENTOS TIPOS DE METAIS E QUARENTA MIL TIPOS DE LIGAS, DEPOIS MEMORIZE DEZENAS DE MILHARES DE VARIA\u00c7\u00d5ES DERIVADAS E DIVERSAS LEIS.", "text": "Thousand Beginnings, learn to distinguish the formulas, materials, and properties of six hundred metals and forty thousand alloys, then remember tens of thousands of derived changes and various laws.", "tr": "\u00d6NCEL\u0130KLE, ALTI Y\u00dcZ METAL VE KIRK B\u0130N ALA\u015eIMIN FORM\u00dcLLER\u0130N\u0130, MALZEMELER\u0130N\u0130 VE \u00d6ZELL\u0130KLER\u0130N\u0130 AYIRT ETMEY\u0130 \u00d6\u011eREN, SONRA ON B\u0130NLERCE T\u00dcREVSEL DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130 VE \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 KANUNLARI EZBERLE."}, {"bbox": ["70", "3060", "347", "3263"], "fr": "\u00c0 partir de demain, tu devras consacrer trois sessions par jour \u00e0 l\u0027\u00e9tude de l\u0027alchimie.", "id": "Mulai besok, kamu perlu meluangkan tiga sesi waktu setiap hari untuk belajar alkimia.", "pt": "A PARTIR DE AMANH\u00c3, VOC\u00ca PRECISAR\u00c1 DEDICAR TR\u00caS PER\u00cdODOS DO SEU DIA PARA ESTUDAR ALQUIMIA.", "text": "Starting tomorrow, you need to take out three hours a day to study alchemy.", "tr": "YARINDAN \u0130T\u0130BAREN HER G\u00dcN S\u0130MYA \u00d6\u011eRENMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00dc\u00c7 VAK\u0130T AYIRMAN GEREKECEK."}, {"bbox": ["444", "869", "692", "1015"], "fr": "Hein... C\u0027est si nul ? \u00c7a n\u0027a pas l\u0027air tr\u00e8s utile...", "id": "Hmm... selemah inikah, sepertinya tidak banyak gunanya ya......", "pt": "HEIN...? \u00c9 T\u00c3O FRACO ASSIM? PARECE BASTANTE IN\u00daTIL...", "text": "\u2026is it so bad, it seems useless\u2026", "tr": "HIMM... BU KADAR \u0130\u015eE YARAMAZ MI YAN\u0130? PEK B\u0130R FAYDASI YOK G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["151", "2691", "438", "2843"], "fr": "Le miracle de la transformation que le Comte de Saint-Germain a poursuivi et ardemment d\u00e9sir\u00e9 toute sa vie !", "id": "Keajaiban perubahan yang dikejar dan didambakan Count Saint Germain seumur hidupnya!", "pt": "O MILAGRE DA TRANSFORMA\u00c7\u00c3O QUE O CONDE DE SAINT GERMAIN PERSEGUIU E ALMEJOU POR TODA A VIDA!", "text": "The miracle of change that the Count of St. Germain pursued and yearned for all his life!", "tr": "KONT SAINT-GERMAIN\u0027\u0130N HAYATI BOYUNCA KOVALADI\u011eI, ARZULADI\u011eI DE\u011e\u0130\u015e\u0130M MUC\u0130ZES\u0130!"}, {"bbox": ["653", "3780", "937", "3884"], "fr": "En commen\u00e7ant par les formules de synth\u00e8se les plus \u00e9l\u00e9mentaires,", "id": "Mulai dari resep sintesis yang paling dasar,", "pt": "COME\u00c7ANDO PELAS F\u00d3RMULAS DE S\u00cdNTESE MAIS B\u00c1SICAS,", "text": "Starting from the most basic synthesis formulas,", "tr": "EN TEMEL SENTEZ FORM\u00dcLLER\u0130NDEN BA\u015eLAYARAK,"}, {"bbox": ["28", "2577", "320", "2680"], "fr": "C\u0027est l\u00e0 que r\u00e9side la quintessence de cet enregistrement,", "id": "Inilah bagian paling inti dari catatan ini,", "pt": "ESTA \u00c9 A PARTE MAIS ESSENCIAL DESTE REGISTRO,", "text": "This is the most essential part of this record,", "tr": "BU KAYDIN EN CAN ALICI KISMI DA BU ZATEN."}, {"bbox": ["869", "41", "1181", "179"], "fr": "De plus, l\u0027essence primordiale, une fois enti\u00e8rement convertie en mati\u00e8re, ne se dissipera pas...", "id": "Dan esensi yang sepenuhnya diubah menjadi materi tidak akan menghilang...", "pt": "E A ESS\u00caNCIA ORIGINAL, COMPLETAMENTE TRANSFORMADA EM MAT\u00c9RIA, N\u00c3O SE DISSIPAR\u00c1.", "text": "And the source essence completely transformed into matter will not disappear", "tr": "DAHASI, KAYNAK \u00d6Z\u00dc TAMAMEN MADDEYE D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcNDE YOK OLMAZ..."}, {"bbox": ["894", "2920", "1040", "3025"], "fr": "L\u0027ALCHIMIE ?", "id": "Alkimia?", "pt": "ALQUIMIA?", "text": "Alchemy?", "tr": "S\u0130MYA MI?"}, {"bbox": ["902", "1192", "1129", "1304"], "fr": "Pas forc\u00e9ment, Huai Shi~", "id": "Belum tentu loh, Huai Shi~", "pt": "N\u00c3O NECESSARIAMENTE, HUAI SHI\uff5e", "text": "Not necessarily, Huai Shi~", "tr": "\u015eART DE\u011e\u0130L, HUAI SHI~"}, {"bbox": ["766", "0", "1058", "44"], "fr": "...\u00eatre directement convertie en arme !", "id": "Langsung diubah menjadi senjata!", "pt": "...SER TRANSFORMADA DIRETAMENTE EM ARMA!", "text": "Directly transformed into a weapon!", "tr": "...S\u0130LAHA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc!"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/12.webp", "translations": [{"bbox": ["862", "477", "1141", "714"], "fr": "Pourquoi cette obsession pour les \u00e9p\u00e9es ? Il existe dans ce monde d\u0027innombrables choses bien plus efficaces que le fil d\u0027une lame.", "id": "Kenapa terpaku pada membuat pedang? Di dunia ini ada banyak hal yang lebih berguna daripada mata pedang.", "pt": "POR QUE SE OBCECAR TANTO COM ESPADAS? EXISTEM IN\u00daMERAS COISAS NESTE MUNDO MAIS EFICAZES DO QUE O FIO DE UMA L\u00c2MINA.", "text": "Why be obsessed with sword selling, there are countless things in this world more effective than a sword", "tr": "NEDEN KILI\u00c7LARA BU KADAR TAKILIP KALDIN K\u0130? BU D\u00dcNYADA KILI\u00c7 A\u011eZINDAN \u00c7OK DAHA ETK\u0130L\u0130 SAYISIZ \u015eEY VAR."}, {"bbox": ["527", "58", "798", "206"], "fr": "\u00c0 quoi bon ? Juste pour forger une \u00e9p\u00e9e sans grande utilit\u00e9,", "id": "Untuk apa? Hanya bisa membuat pedang yang tidak banyak gunanya,", "pt": "PARA QU\u00ca? S\u00d3 SE PODE CRIAR UMA ESPADA QUE N\u00c3O TEM GRANDE UTILIDADE,", "text": "What are you trying to do? You can only make a useless sword,", "tr": "NE ANLAMI VAR K\u0130? SADECE PEK \u0130\u015eE YARAMAYAN B\u0130R KILI\u00c7 YAPAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["337", "1298", "539", "1420"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, Mademoiselle Ai est en visite.", "id": "Tuan Muda, Nona Ai datang berkunjung.", "pt": "JOVEM MESTRE, A SENHORITA AI VEIO VISIT\u00c1-LO.", "text": "Young master, Miss Ai is visiting.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130, BAYAN AI Z\u0130YARETE GELD\u0130."}, {"bbox": ["653", "221", "888", "318"], "fr": "Tu ne comptes tout de m\u00eame pas te lancer dans la vente en gros ?", "id": "Masa kamu mau jualan grosir?", "pt": "POR ACASO VOC\u00ca VAI FAZER VENDAS NO ATACADO?", "text": "Are you going to wholesale?", "tr": "YOKSA TOPTANCILI\u011eA MI BA\u015eLAYACAKSIN?"}, {"bbox": ["959", "1915", "1152", "2048"], "fr": "D\u00c9COUVERT ?!", "id": "Sudah ketahuan?!", "pt": "FUI DESCOBERTO?!", "text": "Exposed?!", "tr": "DE\u015e\u0130FRE M\u0130 OLDUM?!"}, {"bbox": ["87", "1744", "280", "1878"], "fr": "C\u0027EST LA CATASTROPHE !!", "id": "Celaka!!", "pt": "ESTOU FERRADO!!", "text": "I\u0027m gonna die!!", "tr": "\u00d6LECE\u011e\u0130M!!"}, {"bbox": ["977", "1486", "1128", "1566"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/13.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "355", "829", "471"], "fr": "On dirait que la r\u00e9colte a \u00e9t\u00e9 fructueuse ?", "id": "Sepertinya panenmu besar ya?", "pt": "PARECE QUE A COLHEITA FOI BOA?", "text": "Looks like you\u0027ve reaped quite a harvest?", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE EPEY KAZAN\u00c7LI \u00c7IKMI\u015eSIN?"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/14.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "121", "882", "313"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ? Hein ? D\u00e9j\u00e0 si tard ? Il s\u0027est pass\u00e9 quelque chose ?", "id": "Kamu bilang apa? Ah? Sudah semalam ini? Apa terjadi sesuatu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE? AH? J\u00c1 EST\u00c1 T\u00c3O TARDE? ACONTECEU ALGUMA COISA?", "text": "What are you saying? Huh? It\u0027s so late? Did something happen?", "tr": "NE DED\u0130N? HA? BU KADAR GE\u00c7 OLMU\u015e MU? B\u0130R \u015eEY M\u0130 OLDU?"}, {"bbox": ["869", "624", "1148", "866"], "fr": "Il y a quelques heures, le coffre-fort de la Place Wanli \u00e0 Xin Hai a \u00e9t\u00e9 d\u00e9valis\u00e9 par un individu suspect\u00e9 d\u0027\u00eatre un alchimiste romain,", "id": "Beberapa jam yang lalu, brankas Wanli Plaza di Xin Hai dirampok oleh seseorang yang diduga adalah alkemis Romawi,", "pt": "ALGUMAS HORAS ATR\u00c1S, O COFRE DA PRA\u00c7A WANLI DE XIN HAI FOI SAQUEADO POR UM SUPOSTO ALQUIMISTA ROMANO,", "text": "A few hours ago, the vault at the Wanhai Square in Xinhai was looted by someone suspected to be a Roman alchemist.", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 SAAT \u00d6NCE, XINHAI\u0027DEK\u0130 WANLI MEYDANI\u0027NIN KASASI, ROMALI OLDU\u011eUNDAN \u015e\u00dcPHELEN\u0130LEN B\u0130R S\u0130MYACI TARAFINDAN SOYULDU."}, {"bbox": ["235", "1738", "516", "1885"], "fr": "Moi... Si j\u0027\u00e9tais le coupable, je me serais \u00e9videmment enfui, pourquoi serais-je rest\u00e9...", "id": "Aku... Kalau aku pelakunya, pasti sudah kabur, mana mungkin tetap tinggal...", "pt": "EU... SE EU FOSSE O CRIMINOSO, COM CERTEZA TERIA FUGIDO. POR QUE EU FICARIA...?", "text": "If I were the culprit, I would have run away, how could I stay...", "tr": "BEN... E\u011eER SU\u00c7LU BEN OLSAYDIM KES\u0130NL\u0130KLE KA\u00c7ARDIM, NEDEN KALAYIM K\u0130..."}, {"bbox": ["73", "1168", "305", "1291"], "fr": "[SFX] BORDEL ! COMMENT Y EN AURAIT-IL AUTANT !?", "id": "Sialan! Mana ada sebanyak itu!?", "pt": "PUTA MERDA! COMO ASSIM TANTOS!?", "text": "Holy crap! Where would I get so many!?", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! NASIL BU KADAR \u00c7OK OLAB\u0130L\u0130R!?"}, {"bbox": ["285", "2989", "527", "3153"], "fr": "Bien s\u00fbr que non, je donnerai absolument tout ce que j\u0027ai !!", "id": "Tentu saja tidak, aku pasti akan berusaha sekuat tenaga!!", "pt": "COMO PODERIA? EU CERTAMENTE DAREI O MEU MELHOR!!", "text": "How could that happen? I will definitely do my best!!", "tr": "OLUR MU \u00d6YLE \u015eEY, KES\u0130NL\u0130KLE EL\u0130MDEN GELEN\u0130N EN \u0130Y\u0130S\u0130N\u0130 YAPACA\u011eIM!!"}, {"bbox": ["895", "2098", "1167", "2198"], "fr": "Je veux dire, et si on ne parvient pas \u00e0 l\u0027arr\u00eater ?", "id": "Maksudku, bagaimana kalau sampai tidak tertangkap?", "pt": "QUERO DIZER, E SE N\u00c3O CONSEGUIRMOS PEG\u00c1-LO?", "text": "I mean, what if we can\u0027t catch them?", "tr": "DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M, YA YAKALAYAMAZSAK NE OLACAK?"}, {"bbox": ["707", "1401", "931", "1512"], "fr": "Le Bureau des Affaires Sp\u00e9ciales a d\u00e9j\u00e0 mobilis\u00e9 ses agents pour le retrouver,", "id": "Kantor Urusan Khusus sudah mengerahkan orang untuk memburu,", "pt": "O DEPARTAMENTO DE ASSUNTOS ESPECIAIS J\u00c1 ENVIOU PESSOAL PARA A BUSCA E CAPTURA,", "text": "The Special Affairs Department has already dispatched people to search.", "tr": "\u00d6ZEL \u0130\u015eLER B\u00dcROSU \u00c7OKTAN ARAMA VE YAKALAMA \u0130\u00c7\u0130N ADAMLARINI YOLLADI."}, {"bbox": ["629", "2575", "1024", "2685"], "fr": "En cas d\u0027\u00e9chec, ta cr\u00e9dibilit\u00e9 en tant qu\u0027adjoint sera remise en question.", "id": "Jika gagal dalam tugas, kredibilitasmu sebagai wakil akan dipertanyakan.", "pt": "SE O TRABALHO N\u00c3O FOR BEM-FEITO, SUA CREDIBILIDADE COMO SUBORDINADO SER\u00c1 QUESTIONADA.", "text": "If you don\u0027t handle this well, your credibility as a deputy will be questioned.", "tr": "\u0130\u015eLER YOLUNDA G\u0130TMEZSE, VEK\u0130L OLARAK G\u00dcVEN\u0130L\u0130RL\u0130\u011e\u0130N SORGULANIR."}, {"bbox": ["739", "891", "987", "990"], "fr": "Des dizaines de millions de marchandises ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9rob\u00e9es...", "id": "Puluhan juta nilai barang dagangan dirampok...", "pt": "DEZENAS DE MILH\u00d5ES EM MERCADORIAS FORAM LEVADAS...", "text": "Several tens of millions worth of goods were taken away...", "tr": "ON M\u0130LYONLARCA DE\u011eER\u0130NDE MAL \u00c7ALINDI..."}, {"bbox": ["835", "1545", "1112", "1648"], "fr": "Logiquement et moralement, tu devrais participer.", "id": "Sudah sepantasnya kamu juga ikut serta.", "pt": "POR QUEST\u00d5ES L\u00d3GICAS E EMOCIONAIS, VOC\u00ca TAMB\u00c9M DEVERIA PARTICIPAR.", "text": "You should participate, logically and emotionally.", "tr": "MANTIKEN DE V\u0130CDANEN DE SEN\u0130N DE KATILMAN GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["803", "2721", "1152", "2825"], "fr": "\u00c7a ne devrait pas \u00eatre une grosse affaire pour toi, non ?", "id": "Bagimu ini seharusnya bukan masalah besar, kan?", "pt": "N\u00c3O DEVE SER GRANDE COISA PARA VOC\u00ca, CERTO?", "text": "It shouldn\u0027t be a big deal for you, right?", "tr": "SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N PEK DE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R MESELE OLMASA GEREK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["383", "1868", "591", "1970"], "fr": "...pourquoi resterait-il \u00e0 Xin Hai...", "id": "Mana mungkin tetap tinggal di Xin Hai.", "pt": "POR QUE FICARIA EM XIN HAI...", "text": "How could they stay in Xinhai...", "tr": "NEDEN XINHAI\u0027DE KALSIN K\u0130..."}, {"bbox": ["78", "35", "184", "105"], "fr": "HEIN ?", "id": "Ah?", "pt": "AH?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/15.webp", "translations": [{"bbox": ["999", "235", "1163", "331"], "fr": "Il y a autre chose.", "id": "Selain itu, ada satu hal lagi.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, H\u00c1 OUTRA COISA.", "text": "There\u0027s also another matter.", "tr": "AYRICA B\u0130R KONU DAHA VAR."}, {"bbox": ["734", "858", "1052", "1101"], "fr": "Nous avons pris le Groupe Wanli la main dans le sac pour contrebande. Afin de maintenir ses activit\u00e9s en Grande Xia, Wanli a fourni un renseignement crucial.", "id": "Kami mendapatkan bukti kuat penyelundupan Wanli Group. Demi mempertahankan bisnis mereka di Dong Xia, Wanli menyerahkan sebuah informasi penting.", "pt": "PEGAMOS O GRUPO WANLI EM FLAGRANTE COM CONTRABANDO. PARA MANTER SEUS NEG\u00d3CIOS EM DONGXIA, O GRUPO WANLI ENTREGOU UMA INFORMA\u00c7\u00c3O IMPORTANTE.", "text": "We caught Wanli Group red-handed with their smuggling operations. To maintain their business in Dongxia, Wanli handed over important information.", "tr": "WANLI GRUBU\u0027NUN KA\u00c7AK\u00c7ILIK YAPTI\u011eINA DA\u0130R B\u0130R KOZ YAKALADIK. DO\u011eU XIA\u0027DAK\u0130 \u0130\u015eLER\u0130N\u0130 S\u00dcRD\u00dcREB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N WANLI \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u0130ST\u0130HBARAT VERD\u0130."}, {"bbox": ["468", "767", "724", "895"], "fr": "\u00c0 cause de ce r\u00e8glement de comptes absurde du suspect, je...", "id": "Karena aksi saling sikut yang tidak perlu dari tersangka ini, aku...", "pt": "DEVIDO A ESTE ABSOLUTAMENTE DESNECESS\u00c1RIO GOLPE BAIXO DO SUSPEITO, EU...", "text": "Because of the suspect\u0027s unnecessary black-eat-black move, I...", "tr": "\u015e\u00dcPHEL\u0130N\u0130N BU GEREKS\u0130Z DALAVERES\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN BEN..."}, {"bbox": ["327", "98", "460", "173"], "fr": "Tant mieux alors,", "id": "Kalau begitu baguslah,", "pt": "AINDA BEM,", "text": "That\u0027s good.", "tr": "O HALDE \u0130Y\u0130,"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/16.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "175", "474", "355"], "fr": "...qui s\u0027appr\u00eatait \u00e0 \u00eatre transport\u00e9 d\u0027Indon\u00e9sie vers l\u0027Union Russe par un convoi de contrebandiers.", "id": "Sedang bersiap dikirim dari Indonesia ke Federasi Rusia melalui sebuah armada penyelundup.", "pt": "EST\u00c1 SENDO PREPARADO PARA TRANSPORTE DA INDON\u00c9SIA PARA A FEDERA\u00c7\u00c3O RUSSA ATRAV\u00c9S DE UMA FROTA DE CONTRABANDISTAS.", "text": "Was about to be transported from Indonesia to the Russian Federation through a smuggling fleet.", "tr": "ENDONEZYA\u0027DAN RUS B\u0130RL\u0130\u011e\u0130\u0027NE B\u0130R KA\u00c7AK\u00c7I F\u0130LOSU ARACILI\u011eIYLA G\u00d6NDER\u0130LMEK \u00dcZERE HAZIRLANIYOR."}, {"bbox": ["88", "648", "437", "851"], "fr": "Dans dix jours, nous nous unirons \u00e0 d\u0027autres procureurs de l\u0027Association Astronomique et \u00e0 des agents d\u0027intervention pour intercepter ce navire et r\u00e9cup\u00e9rer cet objet...", "id": "Sepuluh hari lagi, kita akan bekerja sama dengan jaksa Perkumpulan Astronomi lainnya dan spesialis operasi untuk mencegat kapal itu dan mengambil kembali benda tersebut...", "pt": "DAQUI A DEZ DIAS, NOS UNIREMOS A OUTROS PROMOTORES E AGENTES ESPECIAIS DA SOCIEDADE ASTRON\u00d4MICA PARA INTERCEPTAR ESSE NAVIO E RECUPERAR AQUELA COISA...", "text": "In ten days, we will join other Astronomical Society prosecutors and action specialists to intercept this ship and retrieve that item...", "tr": "ON G\u00dcN SONRA, D\u0130\u011eER ASTRONOM\u0130 CEM\u0130YET\u0130 M\u00dcFETT\u0130\u015eLER\u0130 VE OPERASYON UZMANLARIYLA B\u0130RLE\u015e\u0130P BU GEM\u0130Y\u0130 DURDURACAK VE O E\u015eYAYI GER\u0130 ALACA\u011eIZ..."}, {"bbox": ["84", "29", "324", "142"], "fr": "Un artefact frontalier exhum\u00e9 de l\u0027Enfer.", "id": "Sebuah relik perbatasan yang digali dari Neraka.", "pt": "UMA REL\u00cdQUIA DA FRONTEIRA ESCAVADA DO INFERNO.", "text": "A border relic excavated from hell.", "tr": "CEHENNEM\u0027DEN \u00c7IKARILMI\u015e B\u0130R SINIR YAD\u0130G\u00c2RI."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/17.webp", "translations": [{"bbox": ["853", "55", "1085", "206"], "fr": "Quel genre d\u0027artefact frontalier requiert la mobilisation d\u0027autres procureurs ?", "id": "Relik perbatasan macam apa yang sampai memerlukan pengerahan jaksa lain?", "pt": "QUE TIPO DE REL\u00cdQUIA DA FRONTEIRA EXIGIRIA A MOBILIZA\u00c7\u00c3O DE OUTROS PROMOTORES?", "text": "What border relic requires the mobilization of other prosecutors?", "tr": "D\u0130\u011eER M\u00dcFETT\u0130\u015eLER\u0130N DE G\u00d6REVLEND\u0130R\u0130LMES\u0130N\u0130 GEREKT\u0130RECEK NE T\u00dcR B\u0130R SINIR YAD\u0130G\u00c2RI BU?"}, {"bbox": ["562", "362", "734", "447"], "fr": "UN FRAGMENT.", "id": "Sebuah pecahan.", "pt": "UM FRAGMENTO.", "text": "A fragment.", "tr": "B\u0130R PAR\u00c7A."}, {"bbox": ["700", "915", "938", "1018"], "fr": "UN FRAGMENT DE LA PIERRE PHILOSOPHALE.", "id": "Pecahan Batu Bertuah.", "pt": "UM FRAGMENTO DA PEDRA FILOSOFAL.", "text": "A fragment of the Philosopher\u0027s Stone.", "tr": "FELSEFE TA\u015eI\u0027NIN B\u0130R PAR\u00c7ASI."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/18.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "147", "256", "235"], "fr": "QUOI DONC ?!", "id": "Apa-apaan ini?!", "pt": "QUE DIABOS \u00c9 ISSO?!", "text": "What the heck?!", "tr": "O DA NEY\u0130N NES\u0130?!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/19.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "596", "818", "642"], "fr": "Prends bien soin de toi~!", "id": "Pastikan jaga kesehatanmu ya~!", "pt": "CUIDEM-SE BEM\uff5e!", "text": "Be sure to take care of yourself~!", "tr": "MUTLAKA SA\u011eLI\u011eINA D\u0130KKAT ET~!"}, {"bbox": ["339", "513", "1071", "591"], "fr": "Je ne sais plus ce qui s\u0027est pass\u00e9... mais au final, c\u0027est \u00e9crit. Trop de virus.", "id": "Apa yang terjadi..... tapi akhirnya selesai juga ditulis, terlalu banyak virus.", "pt": "O QUE ACONTECEU... MAS, DE QUALQUER FORMA, TERMINEI DE ESCREVER. MUITOS V\u00cdRUS.", "text": "What happened...? But it\u0027s finally finished anyway, too many bugs...", "tr": "O G\u00dcNLERDE NE OLDUYSA OLDU... AMA NEYSE K\u0130 YAZMAYI B\u0130T\u0130RD\u0130M, \u00c7OK FAZLA V\u0130R\u00dcS VARDI."}, {"bbox": ["255", "139", "966", "328"], "fr": "Votez, likez, partagez, un triple soutien s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "Vote bulanan, like, share, mohon dukungan tiga kali lipat!", "pt": "PE\u00c7O VOTOS MENSAIS, CURTIDAS, COMPARTILHAMENTOS E APOIO TRIPLO!", "text": "Monthly tickets, likes, and shares are appreciated!", "tr": "AYLIK B\u0130LET, BE\u011eEN\u0130 VE PAYLA\u015eIMLARINIZLA \u00dc\u00c7L\u00dc DESTEKLER\u0130N\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["339", "513", "1071", "591"], "fr": "Je ne sais plus ce qui s\u0027est pass\u00e9... mais au final, c\u0027est \u00e9crit. Trop de virus.", "id": "Apa yang terjadi..... tapi akhirnya selesai juga ditulis, terlalu banyak virus.", "pt": "O QUE ACONTECEU... MAS, DE QUALQUER FORMA, TERMINEI DE ESCREVER. MUITOS V\u00cdRUS.", "text": "What happened...? But it\u0027s finally finished anyway, too many bugs...", "tr": "O G\u00dcNLERDE NE OLDUYSA OLDU... AMA NEYSE K\u0130 YAZMAYI B\u0130T\u0130RD\u0130M, \u00c7OK FAZLA V\u0130R\u00dcS VARDI."}, {"bbox": ["353", "444", "1075", "545"], "fr": "En \u00e9crivant le sc\u00e9nario de cet \u00e9pisode, j\u0027ai attrap\u00e9 la grippe, j\u0027\u00e9tais compl\u00e8tement bloqu\u00e9... M\u00eame apr\u00e8s m\u0027\u00eatre r\u00e9tabli, je n\u0027arrive plus \u00e0 me souvenir de ce qui s\u0027est pass\u00e9 ces jours-l\u00e0.", "id": "Saat menulis naskah kali ini, aku kena virus flu, benar-benar nge-blank... Bahkan setelah pulih, aku tidak ingat apa yang terjadi selama hari-hari itu.", "pt": "PEGUEI UMA GRIPE QUANDO ESTAVA ESCREVENDO ESTE ROTEIRO, SIMPLESMENTE TRAVEI... DEPOIS DE ME RECUPERAR, NEM CONSIGO LEMBRAR O QUE ACONTECEU NAQUELES DIAS.", "text": "I caught the flu virus while writing this script, and completely crashed... I couldn\u0027t even remember what I posted in those few days after recovering.", "tr": "BU B\u00d6L\u00dcM\u00dcN SENARYOSUNU YAZARKEN GR\u0130P OLDUM, RESMEN \u00c7\u00d6KT\u00dcM... \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130KTEN SONRA B\u0130LE O G\u00dcNLERDE NE OLDU\u011eUNU HATIRLAYAMIYORUM."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/20.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "1249", "890", "1409"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les dimanches !", "id": "UPDATE SETIAP HARI MINGGU!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODO DOMINGO!", "text": "Updates every Sunday!", "tr": "HER PAZAR G\u00dcNCELLEN\u0130R!"}, {"bbox": ["375", "776", "1032", "1060"], "fr": "SC\u00c9NARIO ET DESSIN : KENG / AI WUMING\nENCRAGE : HELA / ZHENG ER / A MING\nCOLORISATION : ANOTHER / PSEUDO GUANG / JBOOM\nPOST-PRODUCTION : WU GE\nASSISTANCE : YUNNAN BAIFAN / LIANG CHA", "id": "Ilustrasi \u0026 Naskah: Keng/Ai Wuming\nGaris: Hela/Zheng Er/A\u0027ming\nPewarnaan: another/Weizao Guang/jjboom\nTata Letak: Wu Ge\nAsisten: Yunnan Baifan/Liang Cha", "pt": "ROTEIRO E ARTE: KENG/AI WUMING\nTRA\u00c7ADO: HELA/ZHENG ER/A MING\nCOLORIDO: ANOTHER/WEIZAO GUANG/JJBOOM\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: WU GE\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: YUNNAN BAIFAN/LIANG CHA", "text": "...", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M: KENG / AI WUMING. \u00c7\u0130N\u0130LEME: HELA / ZHENG ER / A MING. RENKLEND\u0130RME: ANOTHER / WEIZAO GUANG / JJBOOM. SON \u0130\u015eLEMLER: WUGE. KATKIDA BULUNANLAR: YUNNAN BAIFAN / LIANG CHA."}, {"bbox": ["428", "772", "956", "1077"], "fr": "SC\u00c9NARIO ET DESSIN : KENG / AI WUMING\nENCRAGE : HELA / ZHENG ER / A MING\nCOLORISATION : ANOTHER / PSEUDO GUANG / JBOOM\nPOST-PRODUCTION : WU GE\nASSISTANCE : YUNNAN BAIFAN / LIANG CHA", "id": "Ilustrasi \u0026 Naskah: Keng/Ai Wuming\nGaris: Hela/Zheng Er/A\u0027ming\nPewarnaan: another/Weizao Guang/jjboom\nTata Letak: Wu Ge\nAsisten: Yunnan Baifan/Liang Cha", "pt": "ROTEIRO E ARTE: KENG/AI WUMING\nTRA\u00c7ADO: HELA/ZHENG ER/A MING\nCOLORIDO: ANOTHER/WEIZAO GUANG/JJBOOM\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: WU GE\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: YUNNAN BAIFAN/LIANG CHA", "text": "...", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M: KENG / AI WUMING. \u00c7\u0130N\u0130LEME: HELA / ZHENG ER / A MING. RENKLEND\u0130RME: ANOTHER / WEIZAO GUANG / JJBOOM. SON \u0130\u015eLEMLER: WUGE. KATKIDA BULUNANLAR: YUNNAN BAIFAN / LIANG CHA."}], "width": 1200}, {"height": 370, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apocalyptic-forecast/119/21.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "0", "795", "105"], "fr": "RESTEZ \u00c0 L\u0027\u00c9COUTE !", "id": "Nantikan terus!", "pt": "FIQUEM LIGADOS!", "text": "Stay tuned!", "tr": "TAK\u0130PTE KALIN!"}], "width": 1200}]
Manhua