This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 1259
[{"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/0.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "1418", "627", "1522"], "fr": "Des d\u00e9bris, des ruines... Ce ne sont que des choses qui ont \u00e9t\u00e9 jet\u00e9es ici.", "id": "PUING-PUING, RERUNTUHAN... YANG DIBUANG KE SINI HANYALAH...", "pt": "DESTRO\u00c7OS, RU\u00cdNAS... S\u00d3 H\u00c1 LIXO JOGADO AQUI.", "text": "Remains, ruins... all that\u0027s thrown here are these.", "tr": "Enkaz, harabeler... Buraya at\u0131lanlar sadece..."}, {"bbox": ["107", "1897", "251", "1968"], "fr": "Il y a aussi des cadavres, non d\u00e9compos\u00e9s.", "id": "ADA JUGA MAYAT, DAN BELUM MEMBUSUK.", "pt": "E CAD\u00c1VERES, AINDA N\u00c3O DECOMPOSTOS.", "text": "And corpses, not yet decayed.", "tr": "Cesetler de var, \u00e7\u00fcr\u00fcmemi\u015fler."}, {"bbox": ["664", "1935", "840", "1998"], "fr": "Peut-\u00eatre parce que le temps ne s\u0027\u00e9coule pas ici.", "id": "MUNGKIN KARENA TIDAK ADA ALIRAN WAKTU...", "pt": "TALVEZ PORQUE O TEMPO N\u00c3O PASSA AQUI.", "text": "Perhaps because there\u0027s no passage of time...", "tr": "Belki de zaman ak\u0131\u015f\u0131 olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7indir."}, {"bbox": ["511", "2149", "611", "2216"], "fr": "Il y a quelque chose de vivant !", "id": "ADA MAKHLUK HIDUP!", "pt": "H\u00c1 CRIATURAS VIVAS!", "text": "Living things!", "tr": "Canl\u0131 bir \u015fey var!"}, {"bbox": ["709", "1533", "772", "1591"], "fr": "Des d\u00e9chets ?", "id": "SAMPAH?", "pt": "LIXO?", "text": "Trash?", "tr": "\u00c7\u00f6p m\u00fc?"}, {"bbox": ["740", "1618", "845", "1684"], "fr": "Ah, je ne parlais pas de toi.", "id": "AH, AKU TIDAK MEMBICARAKANMU.", "pt": "AH, N\u00c3O ESTOU FALANDO DE VOC\u00ca.", "text": "Ah, I wasn\u0027t talking about you.", "tr": "Ah, senden bahsetmiyordum."}, {"bbox": ["589", "2215", "653", "2272"], "fr": "Poursuivez !", "id": "KEJAR!", "pt": "SIGAM-NO!", "text": "Chase!", "tr": "Kovala!"}, {"bbox": ["24", "2", "604", "74"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["287", "1239", "605", "1289"], "fr": "Chapitre 1259 : Au-del\u00e0 du Chaos", "id": "BAB 1259: DI LUAR KEKACAUAN", "pt": "CAP\u00cdTULO 1259: AL\u00c9M DO CAOS", "text": "Chapter 1259: Outside of Chaos", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 1259: Kaosun \u00d6tesi"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/1.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "710", "859", "803"], "fr": "Y a-t-il un tel roi parmi la race humaine ? Jamais entendu parler.", "id": "APAKAH ADA RAJA SEPERTI ITU DI ANTARA RAS MANUSIA? AKU BELUM PERNAH MENDENGARNYA.", "pt": "EXISTE UM REI ASSIM ENTRE OS HUMANOS? NUNCA OUVI FALAR.", "text": "Is there such a king among the humans? Never heard of it.", "tr": "\u0130nsan \u0131rk\u0131nda b\u00f6yle bir kral m\u0131 var? Duymad\u0131m."}, {"bbox": ["124", "535", "245", "613"], "fr": "Est-ce une \u00e9toile l\u00e0-bas ?", "id": "APAKAH ITU BINTANG DI DEPAN SANA?", "pt": "AQUILO NA FRENTE \u00c9 UMA ESTRELA?", "text": "Is that a star in front?", "tr": "\u00d6ndeki bir y\u0131ld\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["373", "98", "490", "156"], "fr": "La statue de qui ?", "id": "PATUNG SIAPA?", "pt": "EST\u00c1TUA DE QUEM?", "text": "Whose statue is it?", "tr": "Kimin heykeli?"}, {"bbox": ["59", "67", "227", "138"], "fr": "Je ne sais pas combien de temps s\u0027est \u00e9coul\u00e9.", "id": "TIDAK TAHU SUDAH BERAPA LAMA BERLALU", "pt": "N\u00c3O SEI QUANTO TEMPO SE PASSOU", "text": "I don\u0027t know how much time has passed.", "tr": "Ne kadar zaman ge\u00e7ti\u011fi bilinmiyor."}, {"bbox": ["241", "707", "332", "771"], "fr": "Le Roi Wuyou ?", "id": "RAJA WUYOU?", "pt": "REI WUYOU?", "text": "Worry-Free King?", "tr": "Endi\u015fesiz Kral m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/2.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "507", "801", "618"], "fr": "Je m\u0027appelle Le\u0027er, voici mon fr\u00e8re Wu\u0027er. Nous sommes les habitants originels de cet espace.", "id": "NAMAKU LE\u0027ER, INI KAKAKKU WU\u0027ER, KAMI ADALAH PENDUDUK ASLI RUANG INI.", "pt": "MEU NOME \u00c9 LE\u0027ER, ESTE \u00c9 MEU IRM\u00c3O WU\u0027ER. SOMOS OS HABITANTES ORIGINAIS DESTE ESPA\u00c7O.", "text": "My name is Le\u0027er, and this is my brother Wu\u0027er. We are natives of this space.", "tr": "Benim ad\u0131m Le\u0027er, bu da abim Wu\u0027er. Biz bu alan\u0131n yerlileriyiz."}, {"bbox": ["631", "941", "794", "1064"], "fr": "Notre ma\u00eetre vient de la soixante-dix-septi\u00e8me \u00c8re du Chaos. Venez avec nous le rencontrer !", "id": "GURU KAMI BERASAL DARI ZAMAN KEKACAUAN KE-77. IKUTLAH DENGAN KAMI UNTUK MENEMUINYA!", "pt": "NOSSO MESTRE VEIO DA SEPTUAG\u00c9SIMA S\u00c9TIMA ERA DO CAOS. VENHAM CONOSCO CONHEC\u00ca-LO!", "text": "Our master comes from the 77th Chaos Era. Please, come with us to see him!", "tr": "Ustad\u0131m\u0131z yetmi\u015f yedinci kaos \u00e7a\u011f\u0131ndan geliyor. Gelin, onunla tan\u0131\u015fmaya gidelim!"}, {"bbox": ["67", "686", "245", "828"], "fr": "C\u0027est une race du monde int\u00e9rieur de notre ma\u00eetre Wuyou. Apr\u00e8s que notre ma\u00eetre ait occup\u00e9 cet endroit, il les a rel\u00e2ch\u00e9s ici.", "id": "ITU ADALAH RAS DARI DUNIA DALAM TUBUH UTAMA GURU WUYOU KAMI. SETELAH GURU MENDUDUKI TEMPAT INI, DIA MEMBIARKANNYA BERKEMBANG BIAK.", "pt": "\u00c9 UMA RA\u00c7A DO MUNDO INTERIOR DO CORPO PRINCIPAL DO NOSSO MESTRE WUYOU. DEPOIS QUE O MESTRE OCUPOU ESTE LUGAR, ELE OS CRIOU LIVREMENTE.", "text": "It is a race within our master Worry-Free\u0027s main body world. After the master occupied this place, he released them to roam freely.", "tr": "Onlar, Ustad\u0131m\u0131z Wuyou\u0027nun i\u00e7 d\u00fcnyas\u0131ndaki bir \u0131rk. Ustad buray\u0131 ele ge\u00e7irdikten sonra onlar\u0131 serbest b\u0131rakt\u0131."}, {"bbox": ["74", "76", "219", "183"], "fr": "Enfin, nous t\u0027attendions, le premier humain exil\u00e9 ici.", "id": "AKHIRNYA KAU DATANG JUGA, MANUSIA PERTAMA YANG DIASINGKAN KE SINI.", "pt": "FINALMENTE ESPEREI POR VOC\u00ca, O PRIMEIRO HUMANO A SER EXILADO AQUI.", "text": "Finally waiting for you, the first human to be exiled here.", "tr": "Sonunda seni bekliyorduk, buraya s\u00fcrg\u00fcn edilen ilk insan."}, {"bbox": ["341", "378", "446", "444"], "fr": "Qui \u00eates-vous ?", "id": "SIAPA KALIAN?", "pt": "QUEM S\u00c3O VOC\u00caS?", "text": "Who are you?", "tr": "Siz kimsiniz?"}, {"bbox": ["77", "890", "137", "925"], "fr": "Ravi de vous rencontrer.", "id": "SENANG BERTEMU DENGANMU.", "pt": "PRAZER EM CONHEC\u00ca-LOS.", "text": "Pleased to meet you.", "tr": "Tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za memnun oldum."}, {"bbox": ["149", "431", "223", "467"], "fr": "Wu\u0027er", "id": "WU\u0027ER.", "pt": "WU\u0027ER", "text": "Wu\u0027er.", "tr": "Wu\u0027er"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/3.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "213", "791", "321"], "fr": "Se pourrait-il que ce Roi Wuyou soit aussi un Ancien Dieu du Chaos ?", "id": "MUNGKINKAH RAJA WUYOU INI JUGA DEWA KUNO KEKACAUAN?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESTE REI WUYOU TAMB\u00c9M \u00c9 UM DEUS ANTIGO DO CAOS?", "text": "Could this Worry-Free King also be an ancient Chaos God?", "tr": "Yoksa bu Endi\u015fesiz Kral da bir Kadim Kaos Tanr\u0131s\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["101", "79", "251", "162"], "fr": "Sont-ils des humains survivants du Chaos primordial ?", "id": "MEREKA TERNYATA ADALAH RAS MANUSIA YANG SELAMAT DARI KEKACAUAN AWAL?", "pt": "ELES S\u00c3O REALMENTE HUMANOS QUE SOBREVIVERAM AO CAOS PRIMITIVO?", "text": "They are actually humans who survived from the early Chaos?", "tr": "Onlar erken kaos d\u00f6neminden hayatta kalan insanlar m\u0131?"}, {"bbox": ["236", "321", "342", "411"], "fr": "Quelle colonne particuli\u00e8re, si haute.", "id": "PILAR YANG SANGAT ISTIMEWA, SANGAT TINGGI.", "pt": "QUE PILAR ESPECIAL, T\u00c3O ALTO...", "text": "What special pillars, and so tall...", "tr": "Ne kadar \u00f6zel bir s\u00fctun, ne kadar y\u00fcksek..."}, {"bbox": ["81", "798", "250", "908"], "fr": "Senior Qingyu, vous avez enfin parl\u00e9 ! Ne faites pas semblant de ne pas conna\u00eetre mon existence, hein !", "id": "SENIOR QINGYU, AKHIRNYA KAU BERSUARA. JANGAN PURA-PURA TIDAK TAHU KEBERADAANKU, YA!", "pt": "S\u00caNIOR QINGYU, VOC\u00ca FINALMENTE SE MANIFESTOU. N\u00c3O FINJA QUE N\u00c3O SABE DA MINHA EXIST\u00caNCIA!", "text": "Senior Qingyu, you\u0027ve finally spoken up. Don\u0027t pretend you don\u0027t know I exist!", "tr": "K\u0131demli Qingyu, sonunda ses verdiniz, varl\u0131\u011f\u0131mdan habersizmi\u015f gibi davranmay\u0131n!"}, {"bbox": ["117", "1093", "318", "1205"], "fr": "Hehe, une parcelle d\u0027\u00e2me d\u0027un certain Ancien Dieu du Chaos ? J\u0027attendais que tu me salues !", "id": "HEHE, SEUTAS JIWA TERPISAH DARI DEWA KUNO KEKACAUAN TERTENTU? AKU SUDAH MENUNGGUMU MENYAPAKU!", "pt": "HEHE, UMA LASCAR DE ALMA DE ALGUM DEUS ANTIGO DO CAOS? ESTIVE ESPERANDO VOC\u00ca ME CUMPRIMENTAR!", "text": "Hehe, a wisp of a certain ancient Chaos God\u0027s soul? I\u0027ve been waiting for you to greet me!", "tr": "Hehe, bir Kadim Kaos Tanr\u0131s\u0131\u0027n\u0131n bir ruh par\u00e7as\u0131 m\u0131? Senin bana selam vermeni bekliyordum!"}, {"bbox": ["176", "617", "354", "729"], "fr": "La Colonne de Jishan est le fondement de cet espace. Elle vide p\u00e9riodiquement tout ce qui s\u0027y trouve.", "id": "PILAR JISHAN ADALAH FONDASI RUANG INI, IA AKAN SECARA BERKALA MEMBERSIHKAN SEMUA YANG ADA DI RUANG INI.", "pt": "O PILAR DE JISHAN \u00c9 A BASE DESTE ESPA\u00c7O, ELE LIMPA PERIODICAMENTE TUDO NO ESPA\u00c7O.", "text": "The Ji Shan Pillars are the foundation of this space, periodically clearing everything within it.", "tr": "Ji Shan S\u00fctunu, bu alan\u0131n temelidir ve periyodik olarak alandaki her \u015feyi temizler."}, {"bbox": ["647", "582", "824", "692"], "fr": "Logiquement, nous ne devrions pas pouvoir voir autant de choses ici, et encore moins des habitants originels !", "id": "SECARA LOGIKA, KITA SEHARUSNYA TIDAK BISA MELIHAT BEGITU BANYAK HAL DI SINI, BAHKAN PENDUDUK ASLI!", "pt": "LOGICAMENTE, N\u00c3O DEVER\u00cdAMOS VER TANTAS COISAS AQUI, MUITO MENOS HABITANTES ORIGINAIS!", "text": "Logically, we shouldn\u0027t be able to see so many things, even natives!", "tr": "Mant\u0131ken burada bu kadar \u00e7ok \u015fey, hatta yerliler g\u00f6rmememiz gerekirdi!"}, {"bbox": ["369", "797", "570", "909"], "fr": "Ah, d\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai oubli\u00e9 de vous pr\u00e9senter. 9527 est une parcelle d\u0027\u00e2me de l\u0027Ancien Dieu du Chaos \u0027Ji\u0027.", "id": "AH, MAAF AKU LUPA MEMPERKENALKAN, JIU WU ER QI ADALAH JIWA TERPISAH DARI DEWA KUNO KEKACAUAN \"JI\".", "pt": "AH, DESCULPE, ESQUECI DE APRESENTAR. NOVE-CINCO-DOIS-SETE \u00c9 A ALMA DIVIDIDA DO DEUS ANTIGO DO CAOS \"JI\".", "text": "Ah, sorry, I forgot to introduce him. 9527 is a split soul of the ancient Chaos God \u0027Silence\u0027.", "tr": "Ah, \u00f6z\u00fcr dilerim, tan\u0131tmay\u0131 unuttum. Jiu Wu Er Qi, Kadim Kaos Tanr\u0131s\u0131 \"Ji\"nin (Sessizlik) bir ruh par\u00e7as\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["485", "1029", "671", "1134"], "fr": "Hmm. Quand j\u0027\u00e9tais encore un Ancien Dieu du Chaos, je ma\u00eetrisais la V\u00e9rit\u00e9 Spatiale. Cet endroit...", "id": "HMM. DULU SAAT AKU MASIH DEWA KUNO KEKACAUAN, YANG KUKETAHUI ADALAH KEBENARAN RUANG. TEMPAT INI...", "pt": "SIM. QUANDO EU AINDA ERA UM DEUS ANTIGO DO CAOS, EU DOMINAVA A VERDADE ESPACIAL. ESTE LUGAR...", "text": "Yes. Back when I was an ancient Chaos God, what I controlled was the truth of space. Here...", "tr": "Hmm. Ben bir Kadim Kaos Tanr\u0131s\u0131yken uzay hakikatine hakimdi. Buras\u0131..."}, {"bbox": ["661", "865", "833", "945"], "fr": "Concernant cet espace, j\u0027esp\u00e8re que Senior pourra m\u0027\u00e9clairer.", "id": "MENGENAI RUANG INI, MOHON PENCERAHAN DARI SENIOR.", "pt": "SOBRE ESTE ESPA\u00c7O, ESPERO QUE O S\u00caNIOR POSSA ME ENSINAR.", "text": "Regarding this space, I hope senior can enlighten me.", "tr": "Bu alan hakk\u0131nda, K\u0131demli\u0027den ayd\u0131nlatma rica ediyorum."}, {"bbox": ["126", "545", "233", "595"], "fr": "Merveilleux !", "id": "SUNGGUH ANEH!", "pt": "QUE ESTRANHO!", "text": "How extraordinary!", "tr": "Ne kadar tuhaf!"}, {"bbox": ["649", "1121", "831", "1227"], "fr": "Cet endroit, je l\u0027ai autrefois contr\u00f4l\u00e9, mais je n\u0027avais jamais rien remarqu\u00e9.", "id": "TEMPAT INI, AKU PERNAH MENGUASAINYA, TAPI TIDAK PERNAH MENYADARI...", "pt": "EU J\u00c1 ADMINISTREI ESTE LUGAR, MAS NUNCA PERCEBI...", "text": "I once controlled this place, yet never noticed...", "tr": "Buray\u0131 bir zamanlar y\u00f6netmi\u015ftim ama hi\u00e7 fark etmemi\u015ftim..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/4.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "269", "282", "381"], "fr": "Cette grotte est le passage vers l\u0027au-del\u00e0 du Chaos. Notre ma\u00eetre a mis huit millions d\u0027unit\u00e9s de temps \u00e0 la creuser.", "id": "LUBANG INI ADALAH LORONG MENUJU LUAR KEKACAUAN, GURU MENGHABISKAN DELAPAN JUTA UNIT WAKTU UNTUK MENGGALINYA.", "pt": "ESTE BURACO \u00c9 A PASSAGEM PARA AL\u00c9M DO CAOS, ESCAVADO PELO MESTRE AO LONGO DE OITO MILH\u00d5ES DE UNIDADES DE TEMPO.", "text": "This cave is the passage to outside of Chaos, which the master spent eight million time units digging through.", "tr": "Bu delik, kaosun \u00f6tesine a\u00e7\u0131lan ge\u00e7ittir. Ustad\u0131m\u0131z\u0131n kaz\u0131p a\u00e7mas\u0131 sekiz milyon zaman birimi s\u00fcrd\u00fc."}, {"bbox": ["712", "707", "832", "798"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, l\u0027au-del\u00e0 du Chaos ? N\u0027est-ce pas simplement le vide ?", "id": "INI DI LUAR KEKACAUAN? BUKANKAH INI HANYA KEHAMPAAN?", "pt": "ISTO \u00c9 AL\u00c9M DO CAOS? N\u00c3O \u00c9 APENAS O VAZIO?", "text": "This is outside of Chaos? Isn\u0027t this just the void?", "tr": "Buras\u0131 kaosun \u00f6tesi mi? Sadece bo\u015fluk de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["684", "428", "804", "507"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il au-del\u00e0 du Chaos ?", "id": "TEMPAT APA DI LUAR KEKACAUAN ITU?", "pt": "QUE LUGAR \u00c9 AL\u00c9M DO CAOS?", "text": "What place is outside of Chaos?", "tr": "Kaosun \u00f6tesi nas\u0131l bir yer?"}, {"bbox": ["676", "66", "809", "151"], "fr": "Notre ma\u00eetre se trouve actuellement au-del\u00e0 du Chaos.", "id": "GURU SAAT INI BERADA DI LUAR KEKACAUAN.", "pt": "O MESTRE EST\u00c1 AL\u00c9M DO CAOS NESTE MOMENTO.", "text": "The master is outside of Chaos at this moment.", "tr": "Ustad \u015fu anda kaosun \u00f6tesinde."}, {"bbox": ["82", "537", "235", "622"], "fr": "Hmm... C\u0027est difficile \u00e0 d\u00e9crire. Vous comprendrez en en faisant l\u0027exp\u00e9rience.", "id": "HMM... SULIT UNTUK DIJELASKAN, KAU AKAN TAHU SETELAH MENGALAMINYA SENDIRI.", "pt": "BEM... \u00c9 DIF\u00cdCIL DESCREVER. VOC\u00ca SABER\u00c1 QUANDO EXPERIMENTAR.", "text": "Hmm, it\u0027s hard to describe, you\u0027ll understand once you experience it.", "tr": "Hmm... tarif etmesi zor, bizzat deneyimleyince anlars\u0131n."}, {"bbox": ["188", "743", "287", "800"], "fr": "Nous sommes arriv\u00e9s.", "id": "KITA SUDAH SAMPAI.", "pt": "CHEGAMOS.", "text": "We\u0027re here.", "tr": "Geldik."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/5.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "734", "879", "847"], "fr": "Non ! Cette forme est appel\u00e9e l\u0027\u00c9tat Xuanliang. Si vous y entrez enti\u00e8rement, vous y serez perdu \u00e0 jamais !", "id": "JANGAN! BENTUK INI DISEBUT KEADAAN XUANLIANG. JIKA SELURUH TUBUHMU MASUK, KAU AKAN TERSESAT SELAMANYA DI DALAMNYA!", "pt": "N\u00c3O PODE! ESTA FORMA \u00c9 CHAMADA DE ESTADO DE XUANLIANG. SE VOC\u00ca ENTRAR COMPLETAMENTE, FICAR\u00c1 PERDIDO PARA SEMPRE NELA!", "text": "Impossible! This form is called the Xuanliang State. If you enter as a whole, you will be permanently lost within it!", "tr": "Olmaz! Bu formun ad\u0131 Xuanliang Hali. E\u011fer tamamen girersen, sonsuza dek i\u00e7inde kaybolursun!"}, {"bbox": ["74", "45", "198", "119"], "fr": "Essayez, tendez la main.", "id": "COBALAH, JULURKAN TANGANMU.", "pt": "TENTE ESTICAR A M\u00c3O.", "text": "Give it a try, stretch your hand out.", "tr": "Dene bir, elini uzat."}, {"bbox": ["683", "1077", "865", "1226"], "fr": "Ces points lumineux sont en fait d\u0027autres substances dans l\u0027espace. Peut-\u00eatre que l\u0027un d\u0027eux est une partie de notre ma\u00eetre...", "id": "TITIK-TITIK CAHAYA ITU SEBENARNYA ADALAH MATERI LAIN DI DALAM RUANG, MUNGKIN SALAH SATUNYA ADALAH BAGIAN TERTENTU DARI GURU...", "pt": "AQUELES PONTOS DE LUZ S\u00c3O, NA VERDADE, OUTRAS SUBST\u00c2NCIAS DENTRO DO ESPA\u00c7O. TALVEZ UM DELES SEJA UMA CERTA PARTE DO MESTRE...", "text": "Those light spots are actually other substances within the space, perhaps one of them is a part of the master...", "tr": "O \u0131\u015f\u0131k noktalar\u0131 asl\u0131nda alandaki di\u011fer maddelerdir, belki de onlardan biri Ustad\u0027\u0131n bir par\u00e7as\u0131d\u0131r..."}, {"bbox": ["121", "1115", "245", "1191"], "fr": "Pas de douleur, pas de d\u00e9mangeaison, il y a m\u00eame une sensation tactile !", "id": "TIDAK SAKIT, TIDAK GATAL, BAHKAN INDRA PERABA PUN ADA!", "pt": "N\u00c3O D\u00d3I, N\u00c3O CO\u00c7A, E AT\u00c9 A SENSA\u00c7\u00c3O DE TOQUE EST\u00c1 PRESENTE!", "text": "It doesn\u0027t hurt or itch, and even the sense of touch exists!", "tr": "Ac\u0131tm\u0131yor, ka\u015f\u0131nd\u0131rm\u0131yor, dokunma hissi bile var!"}, {"bbox": ["717", "369", "833", "439"], "fr": "\u00c7a... Mon doigt a disparu !", "id": "INI... JARIKU MENGHILANG!", "pt": "I-ISSO... MEU DEDO DESAPARECEU!", "text": "This... the finger disappeared!", "tr": "Bu... Parmak kayboldu!"}, {"bbox": ["308", "729", "412", "785"], "fr": "Je veux sortir voir !", "id": "AKU INGIN KELUAR DAN MELIHAT!", "pt": "QUERO SAIR E VER!", "text": "I want to go out and take a look!", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p bakmak istiyorum!"}, {"bbox": ["325", "1000", "445", "1080"], "fr": "Alors, comment votre ma\u00eetre a-t-il fait ?", "id": "LALU BAGAIMANA GURU KALIAN MELAKUKANNYA?", "pt": "ENT\u00c3O COMO SEU MESTRE CONSEGUIU FAZER ISSO?", "text": "Then how did your master do it?", "tr": "Peki Ustad\u0131n\u0131z bunu nas\u0131l ba\u015fard\u0131?"}, {"bbox": ["595", "991", "708", "1068"], "fr": "Notre ma\u00eetre a ses propres m\u00e9thodes.", "id": "GURU PUNYA CARANYA SENDIRI.", "pt": "O MESTRE TEM SEUS PR\u00d3PRIOS M\u00c9TODOS.", "text": "The master has his own ways.", "tr": "Ustad\u0027\u0131n kendi y\u00f6ntemleri var."}, {"bbox": ["79", "729", "170", "788"], "fr": "C\u0027est si magique !", "id": "SUNGGUH AJAIB!", "pt": "T\u00c3O M\u00c1GICO!", "text": "How amazing!", "tr": "Ne kadar sihirli!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/6.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1086", "618", "1197"], "fr": "C\u0027est notre ma\u00eetre qui est de retour. Il semble qu\u0027il vous accorde une grande importance.", "id": "GURU SUDAH KEMBALI. SEPERTINYA DIA SANGAT MENGHARGAIMU.", "pt": "O MESTRE VOLTOU. PARECE QUE ELE TE VALORIZA MUITO.", "text": "The master is back. It seems he values you greatly.", "tr": "Ustad geri d\u00f6nd\u00fc. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re sana \u00e7ok de\u011fer veriyor."}, {"bbox": ["440", "42", "569", "132"], "fr": "Le Jietian Suo (Corde D\u00e9livrant le Ciel) peut transmettre des messages.", "id": "JIE TIANSUO, BISA MENYEBARKAN BERITA KE LUAR.", "pt": "A CORDA JIETIAN PODE TRANSMITIR MENSAGENS.", "text": "The Unraveling Sky Cord can transmit messages out.", "tr": "Jietian Suo (G\u00f6k \u00c7\u00f6zme Halat\u0131), haberi d\u0131\u015far\u0131ya iletebilir."}, {"bbox": ["595", "844", "704", "918"], "fr": "Les points lumineux... deviennent de plus en plus denses.", "id": "TITIK CAHAYA, SEMAKIN RAPAT...", "pt": "OS PONTOS DE LUZ EST\u00c3O FICANDO CADA VEZ MAIS DENSOS.", "text": "The light spots are getting denser...", "tr": "I\u015f\u0131k noktalar\u0131 gitgide yo\u011funla\u015f\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/7.webp", "translations": [{"bbox": ["680", "1089", "832", "1171"], "fr": "Si vous ne sortez pas, ne me reprochez pas d\u0027effacer vos consciences !", "id": "JIKA KALIAN TIDAK KELUAR LAGI, JANGAN SALAHKAN AKU JIKA AKU MENGHAPUS KESADARAN KALIAN!", "pt": "SE VOC\u00caS N\u00c3O SA\u00cdREM LOGO, N\u00c3O ME CULPEM POR APAGAR SUAS CONSCI\u00caNCIAS!", "text": "If you don\u0027t come out again, don\u0027t blame me for erasing your consciousness!", "tr": "E\u011fer hala d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmazsan\u0131z, bilincinizi silersem beni su\u00e7lamay\u0131n!"}, {"bbox": ["79", "874", "221", "970"], "fr": "Et les deux \u00e2mes d\u0027autres races, pourquoi ne vous montrez-vous pas ?", "id": "MASIH ADA DUA JIWA DARI RAS LAIN, MENGAPA TIDAK MUNCUL?", "pt": "E AS DUAS ALMAS DE OUTRAS RA\u00c7AS, POR QUE N\u00c3O SE MOSTRAM?", "text": "There are still two alien soul bodies, why don\u0027t you show yourselves?", "tr": "Di\u011fer iki yabanc\u0131 \u0131rk\u0131n ruh bedeni neden ortaya \u00e7\u0131km\u0131yor?"}, {"bbox": ["228", "61", "368", "179"], "fr": "Haha, vous voil\u00e0 enfin !", "id": "[SFX] HAHA, AKHIRNYA DATANG JUGA!", "pt": "HAHA, FINALMENTE CHEGARAM!", "text": "Haha, you\u0027ve finally arrived!", "tr": "Haha, sonunda geldin!"}, {"bbox": ["462", "731", "564", "805"], "fr": "Luo Zheng salue Senior !", "id": "LUO ZHENG MEMBERI HORMAT KEPADA SENIOR!", "pt": "LUO ZHENG PRESTA HOMENAGEM AO S\u00caNIOR!", "text": "Luo Zheng greets senior!", "tr": "Luo Zheng, K\u0131demli\u0027ye sayg\u0131lar\u0131n\u0131 sunar!"}, {"bbox": ["80", "627", "168", "687"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "GURU!", "pt": "MESTRE!", "text": "Master!", "tr": "Ustad!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/8.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "647", "244", "759"], "fr": "Je te reconnais, Fils de la V\u00e9rit\u00e9 de la Civilisation Qingyu, tu as autrefois contr\u00f4l\u00e9 cet espace.", "id": "AKU MENGENALIMU, PUTRA KEBENARAN DARI PERADABAN QINGYU, YANG PERNAH MENGENDALIKAN RUANG INI.", "pt": "EU TE CONHE\u00c7O, FILHO DA VERDADE DA CIVILIZA\u00c7\u00c3O QINGYU, VOC\u00ca J\u00c1 CONTROLOU ESTE ESPA\u00c7O.", "text": "I know you, the Son of Truth from the Qingyu Civilization, you once controlled this space.", "tr": "Seni tan\u0131yorum, Qingyu Medeniyeti\u0027nin Hakikat\u0027in O\u011flu, bir zamanlar bu alan\u0131 kontrol etmi\u015ftin."}, {"bbox": ["350", "1074", "489", "1182"], "fr": "Votre Excellence est immens\u00e9ment puissante. Quand je g\u00e9rais cet endroit, je n\u0027ai jamais vu la moindre trace de vous.", "id": "YANG MULIA MEMILIKI KEKUATAN GAIB YANG LUAR BIASA, SAAT AKU MENGELOLANYA, AKU BAHKAN TIDAK PERNAH MELIHAT JEJAK YANG MULIA.", "pt": "VOSSA EXCEL\u00caNCIA \u00c9 T\u00c3O PODEROSO, QUANDO EU ESTAVA NO CONTROLE, NUNCA VI SEU RASTRO.", "text": "Your Excellency is all-powerful, yet I never saw a trace of you when I was in charge.", "tr": "Ekselanslar\u0131 \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc, ben y\u00f6netirken sizin izinize bile rastlamad\u0131m."}, {"bbox": ["87", "50", "227", "153"], "fr": "Nous n\u0027avions aucune intention d\u0027espionner, nous esp\u00e9rons que Votre Excellence nous pardonnera.", "id": "KAMI TIDAK BERNIAT MENGINTIP, MOHON DIMAAFKAN OLEH YANG MULIA.", "pt": "N\u00c3O TEMOS INTEN\u00c7\u00c3O DE ESPIONAR, ESPERO QUE VOSSA EXCEL\u00caNCIA NOS PERDOE.", "text": "We have no intention of prying; we hope Your Excellency will forgive us.", "tr": "Bizim g\u00f6zetleme gibi bir niyetimiz yoktu, umar\u0131m Ekselanslar\u0131 bizi affeder."}, {"bbox": ["585", "641", "738", "726"], "fr": "Hmph, et alors si le Fils de la V\u00e9rit\u00e9 ma\u00eetrise la V\u00e9rit\u00e9 Spatiale ?", "id": "[SFX] HMPH! JADI BAGAIMANA JIKA PUTRA KEBENARAN MENGUASAI KEBENARAN RUANG?", "pt": "HEH, E DA\u00cd QUE O FILHO DA VERDADE DOMINA A VERDADE ESPACIAL?", "text": "Heh, so what if the Son of Truth controls the truth of space?", "tr": "Heh, Hakikat\u0027in O\u011flu uzay hakikatini kontrol etse ne yazar?"}, {"bbox": ["684", "742", "804", "815"], "fr": "Maintenant, ne songez m\u00eame pas \u00e0 mettre la main sur cet espace !", "id": "SEKARANG JANGAN HARAP BISA IKUT CAMPUR DI RUANG INI!", "pt": "AGORA, NEM PENSEM EM TOCAR NESTE ESPA\u00c7O!", "text": "Now, don\u0027t even think about getting your hands on this space!", "tr": "\u015eimdi de bu alana el s\u00fcrmeyi akl\u0131ndan bile ge\u00e7irme!"}, {"bbox": ["697", "1104", "823", "1187"], "fr": "Je vous ai d\u00e9j\u00e0 d\u00e9pouill\u00e9 de vos droits !", "id": "AKU SUDAH MENCABUT HAK KALIAN!", "pt": "EU J\u00c1 TIREI SEUS DIREITOS!", "text": "I have already stripped you of your rights!", "tr": "Sizin haklar\u0131n\u0131z\u0131 zaten elinizden ald\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/9.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "711", "231", "821"], "fr": "Bien s\u00fbr ! Pas de pr\u00e9cipitation, parlez-moi d\u0027abord de la situation actuelle dans le Chaos.", "id": "TENTU SAJA! TIDAK PERLU BURU-BURU, CERITAKAN DULU PADAKU TENTANG SITUASI DI KEKACAUAN SEKARANG.", "pt": "CLARO! SEM PRESSA, PRIMEIRO ME CONTE SOBRE A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL NO CAOS.", "text": "Of course! No hurry, first tell me about the situation in Chaos now.", "tr": "Elbette! Acele etme, \u00f6nce bana \u015fu anki kaosun durumunu anlat."}, {"bbox": ["64", "258", "263", "373"], "fr": "Et m\u00eame, peu importe combien de temps Luo Zheng reste ici, je peux le renvoyer au point temporel auquel il souhaite retourner !", "id": "BAHKAN, TIDAK PEDULI BERAPA LAMA LUO ZHENG TINGGAL DI SINI, AKU BISA MENGIRIMNYA KEMBALI KE TITIK WAKTU YANG DIA INGINKAN!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O IMPORTA QUANTO TEMPO LUO ZHENG FIQUE AQUI, EU POSSO ENVI\u00c1-LO DE VOLTA AO PONTO NO TEMPO QUE ELE DESEJAR!", "text": "I can even send him back to whatever time he wants to return to, no matter how long he\u0027s been here!", "tr": "Hatta Luo Zheng burada ne kadar kal\u0131rsa kals\u0131n, onu istedi\u011fi zaman dilimine geri g\u00f6nderebilirim!"}, {"bbox": ["624", "1020", "780", "1154"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ma race humaine en arrive un jour \u00e0 s\u0027entretuer !", "id": "TIDAK KUSANGKA RAS MANUSIAKU JUGA AKAN MENGALAMI HARI DI MANA SALING MEMBUNUH!", "pt": "NUNCA PENSEI QUE CHEGARIA O DIA EM QUE MINHA RA\u00c7A HUMANA SE MATARIA!", "text": "I never thought my human race would have a day of infighting!", "tr": "\u0130nsan \u0131rk\u0131m\u0131z\u0131n da birbirini katledece\u011fi bir g\u00fcn\u00fcn gelece\u011fini hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["339", "606", "443", "663"], "fr": "Vous pouvez me faire sortir d\u0027ici ?", "id": "ANDA BISA MENGIRIMKU KELUAR?", "pt": "VOC\u00ca PODE ME MANDAR PARA FORA?", "text": "Can you send me out?", "tr": "Beni d\u0131\u015far\u0131 g\u00f6nderebilir misiniz?"}, {"bbox": ["72", "573", "173", "643"], "fr": "Retourner \u00e0 n\u0027importe quel moment ?!", "id": "KEMBALI KE WAKTU MANA PUN?!", "pt": "VOLTAR PARA QUALQUER PONTO?!", "text": "Return at will?!", "tr": "\u0130stedi\u011fim zamana d\u00f6nebilir miyim?!"}, {"bbox": ["334", "699", "492", "763"], "fr": "Je ne sais pas combien de temps s\u0027est \u00e9coul\u00e9.", "id": "TIDAK TAHU SUDAH BERAPA LAMA BERLALU.", "pt": "N\u00c3O SEI QUANTO TEMPO SE PASSOU", "text": "I don\u0027t know how much time has passed.", "tr": "Ne kadar zaman ge\u00e7ti\u011fi bilinmiyor."}, {"bbox": ["572", "970", "649", "1021"], "fr": "H\u00e9las,", "id": "[SFX] HAH...", "pt": "[SFX] SUSPIRO...", "text": "Sigh.", "tr": "Ah,"}, {"bbox": ["199", "1047", "260", "1097"], "fr": "Bien.", "id": "BAIK.", "pt": "BEM.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/10.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "3099", "488", "3236"], "fr": "J\u0027ai un jour obtenu par hasard deux \u00e9critures sanskrites du Chapitre Zhenwu, qui semblaient compl\u00e9ter la V\u00e9ritable Signification \u00c9ternelle de la Voie de l\u0027\u00c9p\u00e9e. Serait-ce la version censur\u00e9e... ?", "id": "AKU PERNAH SECARA TIDAK SENGAJA MENDAPATKAN DUA AKSARA SANSEKERTA DARI BAB ZHENWU, YANG SEPERTINYA MELENGKAPI MAKNA SEJATI KEABADIAN PEDANG TAKDIR. MUNGKINKAH ITU YANG TELAH DIKEBIRI...?", "pt": "UMA VEZ, SEM QUERER, OBTIVE DOIS ESCRITOS S\u00c2NSCRITOS DO CAP\u00cdTULO DA VERDADEIRA COMPREENS\u00c3O QUE PARECIAM COMPLETAR A VERDADEIRA INTEN\u00c7\u00c3O ETERNA DO CAMINHO DA ESPADA. SER\u00c1 QUE FOI AQUILO QUE FOI CENSURADO...?", "text": "I once accidentally obtained two Sanskrit characters from the Treatise on True Enlightenment, which seemed to complete the Sword Transport Eternal True Meaning. Could it be that it was the castrated version...?", "tr": "Bir zamanlar fark\u0131nda olmadan Ger\u00e7ek Anlay\u0131\u015f Par\u015f\u00f6meni\u0027nden iki Sanskrit\u00e7e metin elde etmi\u015ftim, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re K\u0131l\u0131\u00e7 Kaderi Ebedi Anlam\u0131\u0027n\u0131 tamaml\u0131yorlard\u0131. Yoksa bunlar had\u0131m edilmi\u015f olanlar m\u0131yd\u0131...?"}, {"bbox": ["638", "58", "819", "221"], "fr": "Au soixante-dix-septi\u00e8me Chaos, la race humaine a atteint son apog\u00e9e, mais malheureusement, elle n\u0027a pas pu achever la Voie de la Finalit\u00e9 et a d\u00fb se r\u00e9fugier dans l\u0027Autre Rive (Bi\u0027an).", "id": "PADA KEKACAUAN KE-77, RAS MANUSIA BERKEMBANG HINGGA PUNCAKNYA, SAYANGNYA MEREKA TIDAK BERHASIL MENYELESAIKAN JALAN AKHIR, DAN TERPAKSA BERSEMBUNYI DI PANTAI SEBERANG.", "pt": "NO SEPTUAG\u00c9SIMO S\u00c9TIMO CAOS, A RA\u00c7A HUMANA ATINGIU SEU \u00c1PICE, MAS INFELIZMENTE N\u00c3O CONSEGUIU COMPLETAR O CAMINHO DO FIM E TEVE QUE SE REFUGIAR NO AL\u00c9M.", "text": "By the 77th Chaos Era, the human race had reached its peak, but unfortunately, it still failed to complete the Path of Termination and had to hide in the Other Shore.", "tr": "Yetmi\u015f yedinci kaosa gelindi\u011finde, insan \u0131rk\u0131 zirveye ula\u015ft\u0131, ama ne yaz\u0131k ki Sonun Yolu\u0027nu tamamlayamad\u0131lar ve \u00d6teki K\u0131y\u0131\u0027ya s\u0131\u011f\u0131nmak zorunda kald\u0131lar."}, {"bbox": ["669", "809", "810", "918"], "fr": "Senior, si vous pouviez retourner au Chaos, vous pourriez mettre fin aux conflits !", "id": "JIKA SENIOR BISA KEMBALI KE KEKACAUAN, ANDA PASTI BISA MENGAKHIRI PERSELISIHAN!", "pt": "SE O S\u00caNIOR PUDER RETORNAR AO CAOS, CERTAMENTE PODER\u00c1 ACABAR COM AS DISPUTAS!", "text": "If Senior can return to Chaos, you can end the conflict!", "tr": "K\u0131demli kaosa d\u00f6nebilirse, anla\u015fmazl\u0131klar\u0131 sona erdirebilir!"}, {"bbox": ["76", "1058", "301", "1151"], "fr": "Je ne peux pas y retourner. Je veux transformer cet endroit en une Autre Rive (Bi\u0027an) exclusivement pour notre race humaine !", "id": "AKU TIDAK BISA KEMBALI. AKU INGIN MEMBANGUN TEMPAT INI MENJADI PANTAI SEBERANG YANG HANYA MILIK RAS MANUSIA KITA!", "pt": "N\u00c3O POSSO VOLTAR. QUERO TRANSFORMAR ESTE LUGAR EM UM AL\u00c9M QUE PERTEN\u00c7A APENAS \u00c0 NOSSA RA\u00c7A HUMANA!", "text": "I can\u0027t go back. I want to build this into an Other Shore that belongs only to our human race!", "tr": "Geri d\u00f6nemem. Buray\u0131 sadece insan \u0131rk\u0131m\u0131za ait bir \u00d6teki K\u0131y\u0131 yapmak istiyorum!"}, {"bbox": ["107", "3356", "268", "3477"], "fr": "Exact, le Chapitre Zhenwu dont tu parles a probablement \u00e9t\u00e9 diffus\u00e9 intentionnellement par quelqu\u0027un.", "id": "BENAR, BAB ZHENWU YANG KAU SEBUTKAN ITU, SEHARUSNYA SENGAJA DISEBARKAN OLEH SESEORANG.", "pt": "CORRETO. O CAP\u00cdTULO DA VERDADEIRA COMPREENS\u00c3O QUE VOC\u00ca MENCIONOU PROVAVELMENTE FOI DIVULGADO INTENCIONALMENTE POR ALGU\u00c9M.", "text": "Indeed, the Treatise on True Enlightenment you mentioned must have been deliberately released by someone.", "tr": "Do\u011fru, bahsetti\u011fin Ger\u00e7ek Anlay\u0131\u015f Par\u015f\u00f6meni\u0027ni muhtemelen birileri kas\u0131tl\u0131 olarak yayd\u0131."}, {"bbox": ["66", "571", "294", "687"], "fr": "Dans ce cycle du Chaos na\u00eetront des factions humaines telles que les Jiuli, les Youxiong, et le Tiangong. Ce n\u0027est peut-\u00eatre qu\u0027un plan des humains de l\u0027Autre Rive.", "id": "PUTARAN KEKACAUAN INI AKAN MELAHIRKAN KEKUATAN RAS MANUSIA SEPERTI JIULI, YOUXIONG, TIANGONG. MUNGKIN ITU HANYALAH RANCANGAN DARI RAS MANUSIA PANTAI SEBERANG.", "pt": "NESTA RODADA DO CAOS, SURGIR\u00c3O FOR\u00c7AS HUMANAS COMO OS JIU LI, YOU XIONG E TIANGONG. TALVEZ SEJA APENAS UM PLANO DOS HUMANOS DO AL\u00c9M.", "text": "This round of Chaos will give rise to the Jiuli, Youxiong, Heavenly Palace, and other human forces, perhaps designed by the Other Shore human race.", "tr": "Bu kaos turunda Jiuli, Youxiong, Tiangong gibi insan g\u00fc\u00e7leri do\u011facak. Belki de bu, \u00d6teki K\u0131y\u0131\u0027daki insanlar\u0131n bir tasar\u0131m\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["56", "1298", "239", "1382"], "fr": "Je vois ! Mais comment faire entrer ici les humains du Chaos ?", "id": "BEGITU YA! TAPI BAGAIMANA CARANYA AGAR RAS MANUSIA DI KEKACAUAN BISA MELARIKAN DIRI KE SINI?", "pt": "ENTENDO! MAS COMO FAZER OS HUMANOS DO CAOS SE REFUGIAREM AQUI?", "text": "I see! But how can we get the human race in Chaos to escape here?", "tr": "\u00d6yle mi! Peki kaostaki insanlar\u0131n buraya s\u0131\u011f\u0131nmas\u0131n\u0131 nas\u0131l sa\u011flayaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["601", "2650", "808", "2746"], "fr": "Mais elles ont toutes \u00e9t\u00e9 censur\u00e9es par la Civilisation Yuanling, perdant les pouvoirs divins qui auraient d\u00fb leur correspondre.", "id": "TAPI SEMUANYA TELAH DIKEBIRI OLEH PERADABAN YUANLING, KEHILANGAN KEKUATAN GAIB YANG SEHARUSNYA MEREKA MILIKI.", "pt": "MAS TODOS FORAM CENSURADOS PELA CIVILIZA\u00c7\u00c3O YUANLING, PERDENDO OS PODERES DIVINOS QUE DEVERIAM CORRESPONDER.", "text": "But they have all been castrated by the Yuanling civilization, losing the supernatural powers they should have originally corresponded to.", "tr": "Ama hepsi Yuanling Medeniyeti taraf\u0131ndan had\u0131m edildi ve kar\u015f\u0131l\u0131k gelen ilahi g\u00fc\u00e7lerini kaybetti."}, {"bbox": ["131", "2646", "288", "2754"], "fr": "Cr\u00e9ation \u00e0 partir du vide ? N\u0027est-ce pas quelque chose qui ne peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 que dans un monde int\u00e9rieur ?", "id": "PENCIPTAAN DARI KEHAMPAAN? BUKANKAH INI HANYA BISA DICAPAI DI DUNIA DALAM TUBUH?", "pt": "CRIA\u00c7\u00c3O DO VAZIO? ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE S\u00d3 PODE SER REALIZADO NO MUNDO INTERIOR?", "text": "Creating things from nothing? Isn\u0027t this only possible within the inner world?", "tr": "Bo\u015fluktan yarat\u0131m m\u0131? Bu sadece i\u00e7 d\u00fcnyada ger\u00e7ekle\u015ftirilebilen bir \u015fey de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["677", "4204", "806", "4295"], "fr": "Cet espace est rempli de Reliques de l\u0027Autre Rive (Bi\u0027an) !", "id": "DI RUANG INI PENUH DENGAN BENDA KEPERCAYAAN PANTAI SEBERANG!", "pt": "ESTE ESPA\u00c7O EST\u00c1 CHEIO DE REL\u00cdQUIAS DO AL\u00c9M!", "text": "This space is full of Other Shore tokens!", "tr": "Bu alanda her yer \u00d6teki K\u0131y\u0131 ni\u015faneleriyle dolu!"}, {"bbox": ["630", "3394", "837", "3486"], "fr": "Si vous transformez cet endroit en une Autre Rive, o\u00f9 trouverez-vous les Reliques de l\u0027Autre Rive ?", "id": "JIKA ANDA MEMBANGUN TEMPAT INI MENJADI PANTAI SEBERANG, DI MANA ANDA AKAN MENCARI BENDA KEPERCAYAAN PANTAI SEBERANG?", "pt": "SE VOC\u00ca TRANSFORMAR ESTE LUGAR NO AL\u00c9M, ONDE ENCONTRAR\u00c1 AS REL\u00cdQUIAS DO AL\u00c9M?", "text": "If you build this place into the Other Shore, where will you find the Other Shore tokens?", "tr": "E\u011fer buray\u0131 \u00d6teki K\u0131y\u0131 yaparsan\u0131z, \u00d6teki K\u0131y\u0131 ni\u015fanelerini nerede arayacaks\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["115", "3852", "249", "3931"], "fr": "Tiens, tu l\u0027as d\u00e9j\u00e0 vu.", "id": "NAH, KAU SUDAH MELIHATNYA.", "pt": "AQUI, VOC\u00ca J\u00c1 VIU.", "text": "Well, you\u0027ve already seen it.", "tr": "\u0130\u015fte, sen zaten g\u00f6rd\u00fcn."}, {"bbox": ["430", "1320", "563", "1404"], "fr": "Gr\u00e2ce \u00e0 une V\u00e9ritable Signification du Dao que j\u0027ai cr\u00e9\u00e9e moi-m\u00eame !", "id": "DENGAN MAKNA SEJATI DAO CIPTAANKU SENDIRI!", "pt": "COM UMA VERDADEIRA INTEN\u00c7\u00c3O DO CAMINHO QUE EU MESMO CRIEI!", "text": "Relying on a True Meaning of the Dao that I created!", "tr": "Kendi yaratt\u0131\u011f\u0131m bir Dao\u0027nun Ger\u00e7ek Anlam\u0131\u0027na dayanarak!"}, {"bbox": ["60", "53", "239", "145"], "fr": "\u00c0 mon \u00e9poque, la civilisation humaine \u00e9tait un tout unifi\u00e9 !", "id": "DI ZAMANKU, PERADABAN MANUSIA ADALAH SATU KESATUAN!", "pt": "NA MINHA \u00c9POCA, A CIVILIZA\u00c7\u00c3O HUMANA ERA UM TODO UNIDO!", "text": "In my era, human civilization was a whole!", "tr": "Benim zaman\u0131mda insan medeniyeti bir b\u00fct\u00fcnd\u00fc!"}, {"bbox": ["684", "1835", "821", "1922"], "fr": "Je l\u0027appelle la \u0027V\u00e9ritable Signification de la Construction des Trois Esprits\u0027.", "id": "AKU MENYEBUTNYA \"MAKNA SEJATI PEMBANGUNAN TIGA ROH\".", "pt": "EU A CHAMO DE \"VERDADEIRA INTEN\u00c7\u00c3O DA CONSTRU\u00c7\u00c3O DOS TR\u00caS ESP\u00cdRITOS\".", "text": "I call it the \"Three Spirits Building Matter True Meaning.\"", "tr": "Buna \"\u00dc\u00e7 Ruhlu Yap\u0131 Ger\u00e7ek Anlam\u0131\" diyorum."}, {"bbox": ["632", "2126", "817", "2227"], "fr": "Parmi les treize V\u00e9ritables Significations du Dao cr\u00e9\u00e9es par la Civilisation Num\u00e9ro Un, celle-ci n\u0027existe pas.", "id": "DI ANTARA TIGA BELAS JENIS MAKNA SEJATI DAO YANG DICIPTAKAN OLEH PERADABAN NOMOR SATU, TIDAK ADA MAKNA SEJATI INI.", "pt": "ENTRE AS TREZE VERDADEIRAS INTEN\u00c7\u00d5ES DO CAMINHO CRIADAS PELA CIVILIZA\u00c7\u00c3O N\u00daMERO UM, ESTA N\u00c3O EXISTE.", "text": "Among the thirteen True Meanings of the Dao created by Civilization No. 1, there is no such True Meaning.", "tr": "Bir Numaral\u0131 Medeniyet taraf\u0131ndan yarat\u0131lan on \u00fc\u00e7 Dao\u0027nun Ger\u00e7ek Anlam\u0131 aras\u0131nda bu yoktu."}, {"bbox": ["479", "2566", "641", "2646"], "fr": "Les treize V\u00e9ritables Significations ont en effet \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es par la Civilisation Kshana,", "id": "TIGA BELAS MAKNA SEJATI ITU MEMANG DICIPTAKAN OLEH PERADABAN K\u1e62A\u1e46A,", "pt": "AS TREZE VERDADEIRAS INTEN\u00c7\u00d5ES FORAM DE FATO CRIADAS PELA CIVILIZA\u00c7\u00c3O SHANA,", "text": "The thirteen True Meanings were indeed created by the Momentary Civilization,", "tr": "On \u00fc\u00e7 ger\u00e7ek anlam\u0131 ger\u00e7ekten de Anl\u0131k Medeniyet yaratt\u0131,"}, {"bbox": ["106", "2093", "211", "2180"], "fr": "Ce... Comment est-ce possible... ?", "id": "INI... BAGAIMANA INI MUNGKIN...", "pt": "I-ISSO, COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL...?", "text": "T-this is impossible...", "tr": "Bu, bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir..."}, {"bbox": ["144", "1408", "280", "1493"], "fr": "Ils ne peuvent pas tous avoir \u00e9t\u00e9 jet\u00e9s ici comme moi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TIDAK MUNGKIN SEMUANYA DILEMPAR KE SINI SEPERTIKU, KAN?", "pt": "NEM TODOS PODEM SER JOGADOS AQUI COMO EU, CERTO?", "text": "Can\u0027t everyone be thrown in here like me, right?", "tr": "Hepsi benim gibi buraya at\u0131lm\u0131\u015f olamaz ya?"}, {"bbox": ["61", "2569", "185", "2620"], "fr": "Cette t\u00eate de cheval en pierre...", "id": "KEPALA KUDA BATU INI...", "pt": "ESTA CABE\u00c7A DE CAVALO DE PEDRA...", "text": "This stone horse head...", "tr": "Bu ta\u015f at ba\u015f\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/11.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "852", "826", "966"], "fr": "M\u00eame la Lampe du Jugement peut \u00eatre trouv\u00e9e... mais nous sommes encore loin d\u0027achever la Finalit\u00e9 !", "id": "BAHKAN LENTERA PENGHAKIMAN PUN BISA DITEMUKAN, TAPI MASIH JAUH DARI MENYELESAIKAN JALAN AKHIR!", "pt": "AT\u00c9 A L\u00c2MPADA DO JULGAMENTO PODE SER ENCONTRADA, MAS AINDA EST\u00c1 LONGE DE COMPLETAR O FIM!", "text": "Even the Judgment Lamp can be found, but it\u0027s still far from completing Termination!", "tr": "Yarg\u0131 Lambas\u0131\u0027n\u0131 bile bulabildiler, ama sonu tamamlamaya daha \u00e7ok var!"}, {"bbox": ["84", "2028", "236", "2164"], "fr": "Donc les Reliques de l\u0027Autre Rive sont si importantes, mais les objets dans cet espace ne poss\u00e8dent pas d\u0027\u00e9nergie.", "id": "JADI BENDA KEPERCAYAAN PANTAI SEBERANG SANGAT PENTING, TAPI BENDA-BENDA DI RUANG INI TIDAK MEMILIKI ENERGI.", "pt": "POR ISSO AS REL\u00cdQUIAS DO AL\u00c9M S\u00c3O T\u00c3O IMPORTANTES, MAS OS OBJETOS NESTE ESPA\u00c7O N\u00c3O POSSUEM ENERGIA.", "text": "So the Other Shore tokens are so important, but the objects in this space do not possess energy...", "tr": "Bu y\u00fczden \u00d6teki K\u0131y\u0131 ni\u015faneleri bu kadar \u00f6nemli, ama bu alandaki nesnelerin enerjisi yok ki."}, {"bbox": ["671", "4005", "811", "4137"], "fr": "M\u00eame sans l\u0027Autre Rive, nous pouvons obtenir un pouvoir qui nous est propre !", "id": "TANPA BERGANTUNG PADA PANTAI SEBERANG, KITA JUGA BISA MENDAPATKAN KEKUATAN KITA SENDIRI!", "pt": "MESMO SEM O AL\u00c9M, PODEMOS OBTER NOSSO PR\u00d3PRIO PODER!", "text": "We can obtain our own power without relying on the Other Shore!", "tr": "\u00d6teki K\u0131y\u0131\u0027ya g\u00fcvenmeden de kendimize ait g\u00fcc\u00fc elde edebiliriz!"}, {"bbox": ["91", "1567", "257", "1708"], "fr": "Apr\u00e8s cela, ces deux Reliques de l\u0027Autre Rive ont \u00e9t\u00e9 cach\u00e9es par certains types de l\u0027Autre Rive.", "id": "SETELAH ITU, DUA BENDA KEPERCAYAAN PANTAI SEBERANG INI DISEMBUYIKAN OLEH BEBERAPA ORANG DARI PANTAI SEBERANG.", "pt": "DEPOIS DISSO, ESTAS DUAS REL\u00cdQUIAS DO AL\u00c9M FORAM ESCONDIDAS POR ALGUNS CARAS DO AL\u00c9M.", "text": "After that, these two Other Shore tokens were hidden by some guys from the Other Shore.", "tr": "Bundan sonra, bu iki \u00d6teki K\u0131y\u0131 ni\u015fanesi \u00d6teki K\u0131y\u0131\u0027daki baz\u0131 herifler taraf\u0131ndan sakland\u0131."}, {"bbox": ["333", "919", "534", "1031"], "fr": "Apr\u00e8s avoir extrait le pouvoir de l\u0027Autre Rive qu\u0027elles contenaient, puis l\u0027avoir multipli\u00e9 par trente avec le pouvoir du Fl\u00e9trissement, cela a quand m\u00eame \u00e9chou\u00e9 !", "id": "SETELAH MENGEKSTRAKSI KEKUATAN PANTAI SEBERANG DI DALAMNYA, LALU DIKALIKAN TIGA PULUH KALI DENGAN KEKUATAN PELAYUAN, AKHIRNYA TETAP GAGAL!", "pt": "DEPOIS DE EXTRAIR O PODER DO AL\u00c9M DELAS, MULTIPLICANDO-O TRINTA VEZES COM O PODER DA DECAY, AINDA ASSIM FALHOU!", "text": "After extracting the Other Shore power from them, and then multiplying it thirty times with the power of withering, it still failed!", "tr": "\u0130\u00e7lerindeki \u00d6teki K\u0131y\u0131 g\u00fcc\u00fcn\u00fc \u00e7\u0131kard\u0131ktan sonra, solgunluk g\u00fcc\u00fcyle otuz kat art\u0131r\u0131lmas\u0131na ra\u011fmen yine de ba\u015far\u0131s\u0131z oldu!"}, {"bbox": ["663", "1634", "806", "1699"], "fr": "Ils ne veulent pas que nous achevions la Finalit\u00e9.", "id": "MEREKA TIDAK INGIN KITA MENYELESAIKAN JALAN AKHIR.", "pt": "ELES N\u00c3O QUEREM QUE COMPLETEMOS O FIM.", "text": "They don\u0027t want us to complete Termination.", "tr": "Onlar bizim sonu tamamlamam\u0131z\u0131 istemiyorlar."}, {"bbox": ["215", "771", "398", "891"], "fr": "Notre Roi Yi (\u7ffc\u738b) avait \u00e0 l\u0027\u00e9poque fusionn\u00e9 l\u0027Herbe Sans Esprit des Trente-Trois Cieux, puis l\u0027avait illumin\u00e9e avec la Lampe du Jugement,", "id": "RAJA YI KAMI DULU MENGGABUNGKAN RUMPUT TANPA ROH DARI TIGA PULUH TIGA SURGA, LALU MENYINARINYA DENGAN LENTERA PENGHAKIMAN,", "pt": "NOSSO REI YI UMA VEZ FUNDIU A GRAMA SEM ESP\u00cdRITO DOS TRINTA E TR\u00caS C\u00c9US E A ILUMINOU COM A L\u00c2MPADA DO JULGAMENTO,", "text": "Our Wing King initially fused the spiritless grass of the Thirty-Three Heavens, and then illuminated it with the Judgment Lamp,", "tr": "Bizim Kanatl\u0131 Kral\u0131m\u0131z o zamanlar Otuz \u00dc\u00e7 G\u00f6k\u0027\u00fcn Ruhsuz Otu\u0027nu birle\u015ftirmi\u015f, sonra da Yarg\u0131 Lambas\u0131 ile ayd\u0131nlatm\u0131\u015ft\u0131,"}, {"bbox": ["147", "94", "296", "175"], "fr": "Qui aurait cru que cela transformerait directement un d\u00e9chet en tr\u00e9sor ?", "id": "SIAPA SANGKA, ITU LANGSUNG MENGUBAH SAMPAH MENJADI HARTA KARUN!", "pt": "QUEM DIRIA QUE SE TRANSFORMARIA DIRETAMENTE DE LIXO EM TESOURO?", "text": "Who would have thought that it would directly turn waste into treasure?", "tr": "Kim bilebilirdi ki, do\u011frudan de\u011fersizi hazineye d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrece\u011fini..."}, {"bbox": ["669", "1381", "805", "1485"], "fr": "Il a \u00e9puis\u00e9 sa vie, il \u00e9tait si pr\u00e8s de r\u00e9ussir...", "id": "DIA MENGURAS HIDUPNYA, HANYA SEDIKIT LAGI DAN DIA AKAN BERHASIL....", "pt": "ELE ESGOTOU SUA VIDA, FALTAVA MUITO POUCO PARA O SUCESSO...", "text": "He over drew his life, and was just a little short of succeeding...", "tr": "Hayat\u0131n\u0131 t\u00fcketti, ba\u015far\u0131ya \u00e7ok az kalm\u0131\u015ft\u0131..."}, {"bbox": ["513", "2038", "604", "2093"], "fr": "Vraiment ? Regarde !", "id": "BENARKAH? LIHAT INI!", "pt": "S\u00c9RIO? OBSERVE!", "text": "Really? Watch!", "tr": "Ger\u00e7ekten mi? Sen izle!"}, {"bbox": ["601", "768", "721", "838"], "fr": "On peut seulement dire que votre capacit\u00e9 de collecte n\u0027est pas mauvaise,", "id": "HANYA BISA DIKATAKAN KEMAMPUAN MENGUMPULKANNYA TIDAK BURUK,", "pt": "S\u00d3 POSSO DIZER QUE A CAPACIDADE DE COLETA \u00c9 BOA,", "text": "I can only say your collection ability is not bad,", "tr": "Sadece toplama yetene\u011finin fena olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yleyebilirim,"}, {"bbox": ["625", "334", "824", "443"], "fr": "Parmi tant de cycles de civilisations, notre race humaine devrait \u00eatre la plus proche d\u0027achever la Voie de la Finalit\u00e9.", "id": "DARI SEKIAN BANYAK PUTARAN PERADABAN, RAS MANUSIA KITA SEHARUSNYA YANG PALING DEKAT UNTUK MENYELESAIKAN JALAN AKHIR.", "pt": "ENTRE TANTAS RODAS DE CIVILIZA\u00c7\u00d5ES, NOSSA RA\u00c7A HUMANA DEVERIA SER A MAIS PR\u00d3XIMA DE COMPLETAR O CAMINHO DO FIM.", "text": "Among so many civilizations, our human race should be the closest to completing the Path of Termination.", "tr": "Bu kadar \u00e7ok medeniyet d\u00f6ng\u00fcs\u00fcnde, insan \u0131rk\u0131m\u0131z Sonun Yolu\u0027nu tamamlamaya en yak\u0131n olan olmal\u0131."}, {"bbox": ["60", "1242", "285", "1355"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, nous avons choisi dix personnes comme Gens de la Finalit\u00e9. Le plus fort d\u0027entre eux portait le C\u0153ur de la Limite et la Grande Pierre de Surexploitation.", "id": "SAAT ITU KAMI MEMILIH SEPULUH ORANG SEBAGAI ORANG AKHIR, YANG TERKUAT DI ANTARA MEREKA MEMBAWA HATI BATAS DAN BATU PENGURAS BESAR.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, ESCOLHEMOS DEZ PESSOAS COMO OS SERES DO FIM. O MAIS FORTE DELES CARREGAVA O CORA\u00c7\u00c3O DO LIMITE E A PEDRA DO GRANDE ESGOTAMENTO.", "text": "At that time, we selected ten people as the Terminators, and the strongest one carried the Limit Heart and the Great Overdraft Stone.", "tr": "O zamanlar sonun ki\u015fileri olarak on ki\u015fi se\u00e7tik, aralar\u0131ndaki en g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fc S\u0131n\u0131rlar\u0131n Kalbi\u0027ni ve B\u00fcy\u00fck T\u00fcketim Ta\u015f\u0131\u0027n\u0131 ta\u015f\u0131yordu."}, {"bbox": ["111", "2708", "237", "2786"], "fr": "Tu vois quelque chose ?", "id": "APAKAH KAU MELIHAT SESUATU?", "pt": "PERCEBEU ALGUMA COISA?", "text": "Do you see anything?", "tr": "Bir \u015fey fark ettin mi?"}, {"bbox": ["122", "35", "179", "83"], "fr": "Hein ?", "id": "[SFX] AH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Ah?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["78", "3927", "162", "3994"], "fr": "C\u0027est exact !", "id": "BENAR!", "pt": "ISSO MESMO!", "text": "That\u0027s right!", "tr": "Do\u011fru!"}, {"bbox": ["687", "3766", "803", "3835"], "fr": "C\u0027est le pouvoir de l\u0027Autre Rive (Bi\u0027an) !", "id": "ITU ADALAH KEKUATAN PANTAI SEBERANG!", "pt": "\u00c9 O PODER DO AL\u00c9M!", "text": "It\u0027s the power of the Other Shore!", "tr": "Bu \u00d6teki K\u0131y\u0131\u0027n\u0131n g\u00fcc\u00fc!"}, {"bbox": ["87", "3685", "208", "3765"], "fr": "Il y a une trace d\u0027\u00e9nergie sur la t\u00eate de cheval !", "id": "ADA SEDIKIT ENERGI DI KEPALA KUDA ITU!", "pt": "H\u00c1 UM TRA\u00c7O DE ENERGIA NA CABE\u00c7A DO CAVALO!", "text": "There is a trace of energy on the horse head!", "tr": "At ba\u015f\u0131n\u0131n \u00fczerinde bir miktar enerji var!"}, {"bbox": ["0", "4486", "821", "4558"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "4486", "821", "4558"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 24, "img_url": "snowmtl.ru/latest/apotheosis-\u2013-ascension-to-godhood/1259/12.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua