This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 6001, "img_url": "snowmtl.ru/latest/blades-of-the-guardians/146/0.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "1952", "674", "2115"], "fr": "L\u0027empereur Wen des Sui. Il...", "id": "Kaisar Wen dari Dinasti Sui Akhir. Dia...", "pt": "IMPERADOR WEN DA DINASTIA SUI. ELE...", "text": "Sui\u0027s later Emperor Wen.", "tr": "Sui \u0130mparatoru Wen. O..."}, {"bbox": ["247", "1959", "298", "2026"], "fr": "Moi, Yang...", "id": "Yang... aku,", "pt": "YANG JIAN...", "text": "Yang Jian,", "tr": "Ben, Yang,"}, {"bbox": ["75", "4993", "143", "5130"], "fr": "Sa Majest\u00e9 veut r\u00e9tablir le prince h\u00e9ritier Yang Yong.", "id": "Yang Mulia ingin mengangkat kembali Putra Mahkota Yang Yong.", "pt": "O IMPERADOR QUERIA RESTABELECER O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG YONG.", "text": "His Majesty wants to reinstate Prince Yang Yong.", "tr": "Lordum, Veliaht Prens Yang Yong\u0027u yeniden tahta \u00e7\u0131karmak istiyor."}, {"bbox": ["49", "2027", "93", "2109"], "fr": "Les Yuwen et les membres du clan imp\u00e9rial...", "id": "Klan Yuwen akan setia pada...", "pt": "O GENERAL YUWEN YONG E O CL\u00c3 IMPERIAL...", "text": "Yuwen Yong\u0027s imperial clan...", "tr": "General Yuwen, Yong klan\u0131n\u0131n imparatorluk ailesine ba\u011fl\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 sundu."}, {"bbox": ["464", "3137", "728", "3237"], "fr": "L\u0027\u00e9p\u00e9e Shui Long (Dragon d\u0027Eau) que tenait Yang Guang \u00e0 l\u0027\u00e9poque o\u00f9 il \u00e9tait prince h\u00e9ritier est l\u0027un des rares sabres Sui transmis de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration. Parmi les autres, on compte le Bingzi Jiaolin et l\u0027\u00e9p\u00e9e aux Sept \u00c9toiles, actuellement conserv\u00e9s au Sh\u00f4s\u00f4-in de Nara, au Japon.", "id": "Pedang Naga Air di tangan Yang Guang saat menjadi Putra Mahkota adalah salah satu dari sedikit pedang Sui yang diwariskan secara turun-temurun, selain Bingzi Jiaolin dan Pedang Tujuh Bintang, yang kini disimpan di Sh\u014ds\u014d-in, Nara, Jepang.", "pt": "A ESPADA DO DRAG\u00c3O AQU\u00c1TICO, EMPUNHADA POR YANG GUANG DURANTE SEU PER\u00cdODO COMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, \u00c9 UMA DAS POUCAS ESPADAS SUI TRANSMITIDAS, JUNTO COM A BINGZI JIAOLIN E A ESPADA DAS SETE ESTRELAS, ATUALMENTE GUARDADAS NO SH\u014cS\u014c-IN EM NARA, JAP\u00c3O.", "text": "The Water Dragon Sword held by Yang Guang during his time as Crown Prince is one of the few Sui Dynasty swords passed down through generations. The others include the Bingzi Jiaolin Sword and the Seven Star Sword, currently housed in the Shosoin Repository in Nara, Japan.", "tr": "Prens oldu\u011fu d\u00f6nemde Yang Guang\u0027\u0131n elindeki Su Ejderhas\u0131 K\u0131l\u0131c\u0131 (Shuilong Jian), g\u00fcn\u00fcm\u00fcze ula\u015fan az say\u0131daki Sui d\u00f6nemi k\u0131l\u0131c\u0131ndan biridir. Di\u011ferleri aras\u0131nda Bingzi Jiaolin ve Yedi Y\u0131ld\u0131z K\u0131l\u0131c\u0131 (Qixing Jian) bulunur ve bunlar \u015fu anda Japonya\u0027n\u0131n Nara kentindeki Sh\u014ds\u014din\u0027de saklanmaktad\u0131r."}, {"bbox": ["467", "5928", "504", "5994"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["345", "4988", "729", "5143"], "fr": "Une lettre secr\u00e8te au contenu explicite fut vue par l\u0027empereur Wen des Sui : son fils et le chancelier discutaient des mesures \u00e0 prendre apr\u00e8s sa mort, ce qui le mit naturellement dans une rage folle. Sous le coup de la col\u00e8re, il voulut reconsid\u00e9rer la question de la succession et r\u00e9tablir le prince h\u00e9ritier Yang Yong.", "id": "Surat rahasia yang blak-blakan itu dilihat oleh Kaisar Wen dari Sui: Putra dan perdana menteri membahas tindakan penanggulangan setelah kematiannya, tentu saja membuatnya sangat marah. Dalam kemarahannya, dia ingin mengeluarkan dekrit baru untuk mengangkat kembali Putra Mahkota Yang Yong.", "pt": "A CARTA SECRETA, ESCRITA DE FORMA DIRETA, FOI VISTA PELO IMPERADOR WEN DE SUI: SEU FILHO E O CHANCELER DISCUTINDO CONTRAMEDIDAS PARA DEPOIS DE SUA MORTE NATURALMENTE O ENFURECERAM. EM UM ACESSO DE RAIVA, ELE QUIS REVERTER A DECIS\u00c3O SOBRE A SUCESS\u00c3O E RESTABELECER O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG YONG.", "text": "A straightforward secret letter was seen by Emperor Wen of Sui: The strategies of his son and the prime minister regarding the aftermath of his death naturally enraged him. In a fit of anger, he decided to reinstate Prince Yang Yong.", "tr": "Do\u011frudan ifadeler i\u00e7eren gizli mektup \u0130mparator Sui Wen taraf\u0131ndan g\u00f6r\u00fcld\u00fc: O\u011flunun ve ba\u015f vezirin, \u00f6l\u00fcm\u00fcnden sonraki durum i\u00e7in planlar yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6\u011frenince do\u011fal olarak b\u00fcy\u00fck bir \u00f6fkeye kap\u0131ld\u0131 ve bir anl\u0131k k\u0131zg\u0131nl\u0131kla Yang Yong\u0027u yeniden veliaht prens ilan etme emrini vermeye karar verdi."}, {"bbox": ["463", "3247", "733", "3321"], "fr": "Les montures ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es au Japon \u00e0 l\u0027\u00e9poque moderne. Dans l\u0027\u0153uvre, l\u0027objet r\u00e9el a \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9 pour des raisons de reconnaissance.", "id": "Perlengkapannya dibuat di Jepang pada periode modern. Dalam karya ini, untuk kemudahan identifikasi, wujud aslinya dipertahankan.", "pt": "AS MONTAGENS FORAM ADICIONADAS NO JAP\u00c3O NO PER\u00cdODO MODERNO. NA OBRA, O OBJETO REAL FOI MANTIDO PARA FINS DE RECONHECIMENTO.", "text": "The mountings were later added in modern Japan. They are preserved in the artwork for identification purposes.", "tr": "K\u0131l\u0131c\u0131n aksesuarlar\u0131 Japonya\u0027da modern d\u00f6nemden sonra eklenmi\u015ftir. Eserde, tan\u0131n\u0131rl\u0131k amac\u0131yla orijinal objeler korunmu\u015ftur."}, {"bbox": ["669", "815", "724", "870"], "fr": "C\u0027est grave, Altesse le Prince H\u00e9ritier !", "id": "Yang Mulia Putra Mahkota!", "pt": "SUA ALTEZA, O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO!", "text": "Important matter... Your Highness...", "tr": "M\u00fchim hadise, Veliaht Prens Saray\u0131."}, {"bbox": ["430", "630", "624", "755"], "fr": "L\u0027empereur Yang Guang des Sui, troisi\u00e8me ann\u00e9e de l\u0027\u00e8re Daye (607 apr. J.-C.), actuellement \u00e2g\u00e9 de trente-neuf ans.", "id": "Kaisar Yang Guang dari Sui, tahun ketiga Era Daye (607 M), kini berusia tiga puluh sembilan tahun.", "pt": "IMPERADOR YANG GUANG DE SUI, TERCEIRO ANO DA ERA DAYE (607 D.C.), ATUALMENTE COM TRINTA E NOVE ANOS.", "text": "The third year of Daye during the reign of Emperor Yang of Sui (607 AD), now thirty-nine years old", "tr": "Sui \u0130mparatoru Yang Guang, Daye d\u00f6neminin \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc y\u0131l\u0131 (MS 607), \u015fu anda otuz dokuz ya\u015f\u0131nda."}, {"bbox": ["468", "3081", "632", "3135"], "fr": "\u00c9p\u00e9e (Sabre) Shui Long (Dragon d\u0027Eau).", "id": "Pedang (Golok) Naga Air.", "pt": "ESPADA (L\u00c2MINA) DO DRAG\u00c3O AQU\u00c1TICO", "text": "Water Dragon Sword", "tr": "Su Ejderhas\u0131 K\u0131l\u0131c\u0131 (Dao/K\u0131l\u0131\u00e7)"}, {"bbox": ["71", "3983", "400", "4050"], "fr": "L\u0027affaire de la transmission de la lettre secr\u00e8te.", "id": "Peristiwa Surat Rahasia.", "pt": "O INCIDENTE DA CARTA SECRETA", "text": "Secret Letter Incident", "tr": "Gizli Mektup Olay\u0131."}, {"bbox": ["341", "1362", "721", "1448"], "fr": "En la treizi\u00e8me ann\u00e9e de l\u0027\u00e8re Kaihuang (593 apr. J.-C.), lorsque l\u0027empereur Wen des Sui se rendit \u00e0 Qizhou, \u00e0 l\u0027ouest de Chang\u0027an, pour des sacrifices, il d\u00e9cida d\u0027y faire construire un palais secondaire.", "id": "Pada tahun ketiga belas Era Kaihuang (593 M), Kaisar Wen dari Sui melakukan perjalanan ke Qizhou di sebelah barat Chang\u0027an untuk upacara ritual, dan memutuskan untuk membangun istana peristirahatan di sana.", "pt": "NO D\u00c9CIMO TERCEIRO ANO DA ERA KAIHUANG (593 D.C.), QUANDO O IMPERADOR WEN DE SUI VIAJOU PARA QIZHOU, A OESTE DE CHANG\u0027AN, PARA REALIZAR SACRIF\u00cdCIOS, ELE DECIDIU CONSTRUIR UM PAL\u00c1CIO DE VERANEIO ALI.", "text": "In the thirteenth year of Kaihuang (593 AD), Emperor Wen of Sui, while traveling to Qizhou, west of Chang\u0027an, for a sacrificial ceremony, decided to build a detached palace there.", "tr": "Kaihuang d\u00f6neminin on \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc y\u0131l\u0131nda (MS 593), \u0130mparator Sui Wen, Chang\u0027an\u0027\u0131n bat\u0131s\u0131ndaki Qizhou\u0027ya kurban t\u00f6reni i\u00e7in gitti\u011finde burada bir sayfiye saray\u0131 in\u015fa etmeye karar verdi."}, {"bbox": ["59", "1529", "373", "1624"], "fr": "En mars de la quinzi\u00e8me ann\u00e9e de l\u0027\u00e8re Kaihuang (595 apr. J.-C.), la construction du palais secondaire fut achev\u00e9e et il fut nomm\u00e9 Palais Renshou. Par la suite, l\u0027empereur Wen des Sui s\u0027y rendit chaque ann\u00e9e pour \u00e9chapper \u00e0 la chaleur estivale.", "id": "Pada bulan ketiga tahun kelima belas Era Kaihuang (595 M), pembangunan istana peristirahatan selesai dan dinamai Istana Renshou. Setelah itu, Kaisar Wen dari Sui setiap tahun pergi ke Istana Renshou untuk menghindari panas musim panas.", "pt": "NO TERCEIRO M\u00caS DO D\u00c9CIMO QUINTO ANO DA ERA KAIHUANG (595 D.C.), A CONSTRU\u00c7\u00c3O DO PAL\u00c1CIO DE VERANEIO FOI CONCLU\u00cdDA E NOMEADA PAL\u00c1CIO RENSHOU. POSTERIORMENTE, O IMPERADOR WEN DE SUI IA AO PAL\u00c1CIO RENSHOU TODOS OS ANOS PARA ESCAPAR DO CALOR DO VER\u00c3O.", "text": "In the fifteenth year of Kaihuang (595 AD), in March, the detached palace was completed and named Renshou Palace. Later, Emperor Wen of Sui would spend his summers there every year.", "tr": "Kaihuang d\u00f6neminin on be\u015finci y\u0131l\u0131n\u0131n (MS 595) Mart ay\u0131nda sayfiye saray\u0131n\u0131n in\u015fas\u0131 tamamland\u0131 ve Renshou Saray\u0131 olarak adland\u0131r\u0131ld\u0131. Daha sonra \u0130mparator Sui Wen her y\u0131l yaz s\u0131caklar\u0131ndan ka\u00e7mak i\u00e7in Renshou Saray\u0131\u0027na gitti."}, {"bbox": ["586", "3880", "721", "3932"], "fr": "\u3010CHAPITRE SOIXANTE-DIX\u3011 \u0152uvre de Xu Xianzhe.", "id": "KARYA XU XIANZHE", "pt": "[CAP\u00cdTULO SETENTA] OBRA DE XU XIANZHE.", "text": "A Xu Xianzhe work", "tr": "\u3010Onuncu Ki\u015fi\u3011Xu Xianzhe\u0027nin Eseri"}, {"bbox": ["388", "4673", "420", "4765"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["415", "4853", "714", "4926"], "fr": "Dans l\u0027histoire : celui qui a transmis la lettre secr\u00e8te au prince h\u00e9ritier Yang Guang lors de l\u0027incident de la lettre secr\u00e8te n\u0027est autre que Pei Shiju, dou\u00e9 pour \u00e9valuer les situations.", "id": "Dalam cerita: Orang yang menyampaikan surat rahasia kepada Putra Mahkota Yang Guang adalah Pei Shiju, yang pandai membaca situasi.", "pt": "NA HIST\u00d3RIA: QUEM ENTREGOU A CARTA SECRETA AO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG GUANG FOI PEI SHIJU, QUE ERA H\u00c1BIL EM AVALIAR SITUA\u00c7\u00d5ES.", "text": "In the story: It was Pei Shiju, skilled at observing the times and assessing the situation, who informed Crown Prince Yang Guang of the Secret Letter Incident.", "tr": "Hikayede: Veliaht Prens Yang Guang\u0027a gizli mektubu ula\u015ft\u0131ran ki\u015fi, durumu de\u011ferlendirmekte usta olan Pei Shiju\u0027dur."}, {"bbox": ["236", "878", "408", "939"], "fr": "Le prince h\u00e9ritier Yang...", "id": "Putra Mahkota Yang.", "pt": "PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG GUANG", "text": "Crown Prince Yang Guang", "tr": "Veliaht Prens Yang."}, {"bbox": ["687", "5915", "719", "5969"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["468", "5777", "481", "5802"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["504", "1225", "713", "1336"], "fr": "Palais Renshou.", "id": "Istana Renshou.", "pt": "PAL\u00c1CIO RENSHOU", "text": "Renshou Palace", "tr": "Renshou Saray\u0131"}, {"bbox": ["348", "5158", "629", "5205"], "fr": "Par cons\u00e9quent, Yang Guang devait passer \u00e0 l\u0027action.", "id": "Oleh karena itu, Yang Guang akan mengambil tindakan.", "pt": "PORTANTO, YANG GUANG PRECISAVA AGIR.", "text": "Therefore, Yang Guang needed to take action.", "tr": "Bu nedenle, Yang Guang harekete ge\u00e7mek zorundayd\u0131."}, {"bbox": ["107", "433", "534", "489"], "fr": "La cl\u00e9 de tout r\u00e9side dans ce qui s\u0027est r\u00e9ellement pass\u00e9 la nuit de la mort de l\u0027empereur Wen des Sui, au Palais Renshou.", "id": "Kunci dari segalanya terletak pada hari kematian Kaisar Wen dari Sui. Apa yang sebenarnya terjadi pada malam itu di Istana Renshou?", "pt": "A CHAVE DE TUDO RESIDE NO QUE REALMENTE ACONTECEU NA NOITE DA MORTE DO IMPERADOR WEN DE SUI NO PAL\u00c1CIO RENSHOU.", "text": "The key to everything lies in what exactly happened on the night at Renshou Palace, the day Emperor Wen of Sui died.", "tr": "Her \u015feyin anahtar\u0131, \u0130mparator Sui Wen\u0027in \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fc o g\u00fcn, Renshou Saray\u0131\u0027ndaki o gece tam olarak ne oldu\u011fuydu."}, {"bbox": ["470", "5816", "484", "5837"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["431", "671", "621", "755"], "fr": "Troisi\u00e8me ann\u00e9e de l\u0027\u00e8re Daye (607 apr. J.-C.), actuellement \u00e2g\u00e9 de trente-neuf ans.", "id": "Tahun ketiga Era Daye (607 M), kini berusia tiga puluh sembilan tahun.", "pt": "TERCEIRO ANO DA ERA DAYE (607 D.C.), ATUALMENTE COM TRINTA E NOVE ANOS.", "text": "The third year of Daye (607 AD), now thirty-nine years old", "tr": "Daye d\u00f6neminin \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc y\u0131l\u0131 (MS 607), \u015fu anda otuz dokuz ya\u015f\u0131nda."}, {"bbox": ["40", "1631", "362", "1760"], "fr": "En juillet de la quatri\u00e8me ann\u00e9e de Renshou (604 apr. J.-C.), l\u0027empereur Wen des Sui tomba gravement malade lors d\u0027une visite au Palais Renshou, et son \u00e9tat commen\u00e7a \u00e0 s\u0027aggraver de jour en jour. Pr\u00e9voyant qu\u0027il ne lui restait plus beaucoup de temps, l\u0027empereur Wen des Sui convoqua tous les fonctionnaires pour leur faire ses adieux un par un.", "id": "Pada bulan ketujuh tahun keempat Era Renshou (604 M), Kaisar Wen dari Sui jatuh sakit parah saat mengunjungi Istana Renshou, dan kondisinya semakin memburuk dari hari ke hari. Kaisar Wen dari Sui merasa waktunya tidak lama lagi, jadi dia memanggil semua pejabat dan mengucapkan selamat tinggal satu per satu.", "pt": "NO S\u00c9TIMO M\u00caS DO QUARTO ANO DA ERA RENSHOU (604 D.C.), O IMPERADOR WEN DE SUI ADOECEU GRAVEMENTE DURANTE SUA VISITA AO PAL\u00c1CIO RENSHOU, E SUA CONDI\u00c7\u00c3O PIORAVA DIA A DIA. O IMPERADOR WEN, PREVENDO QUE SEUS DIAS ESTAVAM CONTADOS, CONVOCOU TODOS OS OFICIAIS PARA SE DESPEDIR UM A UM.", "text": "In July of the fourth year of Renshou (604 AD), while visiting Renshou Palace, Emperor Wen of Sui fell seriously ill, and his condition worsened day by day. Anticipating his demise, he summoned all officials to bid them farewell.", "tr": "Renshou d\u00f6neminin d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc y\u0131l\u0131 (MS 604) Temmuz ay\u0131nda, \u0130mparator Sui Wen, Renshou Saray\u0131\u0027n\u0131 ziyaret ederken a\u011f\u0131r bir hastal\u0131\u011fa yakaland\u0131 ve durumu g\u00fcnden g\u00fcne k\u00f6t\u00fcle\u015fmeye ba\u015flad\u0131. \u0130mparator Sui Wen fazla zaman\u0131 kalmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnerek t\u00fcm memurlar\u0131 \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131 ve onlarla tek tek vedala\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["441", "5440", "611", "5470"], "fr": "Zizhi Tongjian : Annales des Sui, Volume Quatre.", "id": "Zizhi Tongjian: Catatan Sui Jilid Empat.", "pt": "ZIZHI TONGJIAN: ANAIS DE SUI, QUATRO.", "text": "Zizhi Tongjian: Sui Ji Si", "tr": "Zizhi Tongjian: Sui Kay\u0131tlar\u0131 D\u00f6rt."}, {"bbox": ["210", "1474", "597", "1525"], "fr": "Aplanir les vall\u00e9es pour y \u00e9riger des palais, de hautes terrasses et des pavillons successifs, sinueux et connect\u00e9s. - Zizhi Tongjian.", "id": "Meratakan lembah untuk mendirikan istana, membangun panggung tinggi dan paviliun bertingkat yang saling terhubung berkelok-kelok. (Zizhi Tongjian)", "pt": "NIVELARAM VALES PARA ERGUER PAL\u00c1CIOS, COM TERRA\u00c7OS ALTOS E PAVILH\u00d5ES INTERLIGADOS EM UMA SEQU\u00caNCIA SINUOSA. ZIZHI TONGJIAN.", "text": "Using the mountain valleys to build palaces, with towering terraces and layered pavilions, winding and interconnected. Zizhi Tongjian", "tr": "Saraylar in\u015fa etmek i\u00e7in vadiler d\u00fczle\u015ftirildi, y\u00fcksek teraslar ve k\u00f6\u015fkler birbirine dolamba\u00e7l\u0131 bir \u015fekilde ba\u011fland\u0131. - Zizhi Tongjian."}, {"bbox": ["37", "4360", "524", "4430"], "fr": "C\u0027est \u00e0 ce moment qu\u0027un incident inattendu se produisit : l\u0027affaire de la transmission de la lettre secr\u00e8te. Ainsi, cette nuit-l\u00e0 devint la plus longue de la vie de Yang Guang.", "id": "Kejutan terjadi saat ini, inilah peristiwa surat rahasia. Maka, malam itu menjadi malam terpanjang dalam hidup Yang Guang.", "pt": "UM ACIDENTE ACONTECEU NESTE MOMENTO, O INCIDENTE DA CARTA SECRETA. ASSIM, AQUELA NOITE SE TORNOU A NOITE MAIS LONGA NA VIDA DE YANG GUANG.", "text": "Unexpectedly, an incident occurred at this time - the Secret Letter Incident. This particular night became the longest night in Yang Guang\u0027s life.", "tr": "Bu s\u0131rada beklenmedik bir olay meydana geldi: gizli mektubun iletilmesi olay\u0131. B\u00f6ylece, o gece Yang Guang\u0027\u0131n hayat\u0131n\u0131n en uzun gecesi oldu."}, {"bbox": ["170", "1831", "726", "1937"], "fr": "Automne, septi\u00e8me mois, jour Jiachen, Sa Majest\u00e9 tomba gravement malade. Il fit ses adieux aux cent fonctionnaires. Jour Dingwei, il d\u00e9c\u00e9da dans la Grande Salle du Tr\u00e9sor. - Zizhi Tongjian.", "id": "Musim gugur, bulan ketujuh, hari Jiachen, penyakit Kaisar parah, terbaring di tandu, para pejabat dibubarkan. Hari Dingwei, mangkat di Aula Dabao. (Zizhi Tongjian)", "pt": "OUTONO, S\u00c9TIMO M\u00caS, DIA JIACHEN, A DOEN\u00c7A DO IMPERADOR SE AGRAVOU, ELE ESTAVA ACAMADO. OS OFICIAIS FORAM DISPENSADOS. NO DIA DINGWEI, ELE FALECEU NO SAL\u00c3O DABAO. ZIZHI TONGJIAN.", "text": "Autumn, July, Jiachen, the Emperor\u0027s illness worsened, he lay in his bed and bid farewell to all officials. Dingwei, he passed away in the Grand Treasure Hall. Zizhi Tongjian", "tr": "Sonbahar, yedinci ay, Jiachen g\u00fcn\u00fc, \u0130mparator a\u011f\u0131r hastayd\u0131. Taht\u0131revan\u0131nda yatarken memurlar g\u00f6revden al\u0131nd\u0131. Dingwei g\u00fcn\u00fc, Dabao Salonu\u0027nda vefat etti. - Zizhi Tongjian."}, {"bbox": ["40", "4050", "495", "4124"], "fr": "La nuit au Palais Renshou dans \"Les Gardiens\" commence pr\u00e9cis\u00e9ment lorsque le prince h\u00e9ritier Yang Guang, \u00e0 la t\u00eate des gardes du Palais de l\u0027Est, se pr\u00e9cipite vers le Palais Renshou.", "id": "Malam Istana Renshou dalam \"Blades of the Guardians\" dimulai saat Putra Mahkota Yang Guang memimpin pengawal Istana Timur bergegas menuju Istana Renshou.", "pt": "A \u0027NOITE DO PAL\u00c1CIO RENSHOU\u0027 EM \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027 COME\u00c7A PRECISAMENTE COM O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG GUANG LIDERANDO OS GUARDAS DO PAL\u00c1CIO ORIENTAL EM UMA MARCHA APRESSADA EM DIRE\u00c7\u00c3O AO PAL\u00c1CIO RENSHOU.", "text": "Blades of the Guardians\u0027 night at Renshou Palace begins with Crown Prince Yang Guang leading the Eastern Palace guards on a swift journey to Renshou Palace.", "tr": "\"Biaoren\"deki Renshou Saray\u0131 gecesi, Veliaht Prens Yang Guang\u0027\u0131n Do\u011fu Saray\u0131 muhaf\u0131zlar\u0131n\u0131 y\u00f6neterek Renshou Saray\u0131\u0027na do\u011fru h\u0131zla ilerlemesiyle ba\u015flar."}, {"bbox": ["128", "1768", "729", "1829"], "fr": "Jour Jiazi, visite au Palais Renshou. Jour Yichou, un \u00e9dit imp\u00e9rial confia toutes les affaires, grandes et petites, au prince h\u00e9ritier. Sa Majest\u00e9 \u00e9tait souffrant. Jour Jiachen, Sa Majest\u00e9 tomba gravement malade au Palais Renshou et fit ses adieux aux cent fonctionnaires. Jour Dingwei, il d\u00e9c\u00e9da dans la Grande Salle du Tr\u00e9sor.", "id": "Hari Jiazi, mengunjungi Istana Renshou. Hari Yichou, dekrit dikeluarkan, semua urusan, besar maupun kecil, diserahkan kepada Putra Mahkota, Kaisar sedang tidak sehat. Hari Jiachen, penyakit Kaisar parah, terbaring di Istana Renshou, mengucapkan selamat tinggal kepada para pejabat. Hari Dingwei, mangkat di Aula Dabao.", "pt": "DIA JIAZI, [O IMPERADOR] VISITOU O PAL\u00c1CIO RENSHOU. DIA YICHOU, FOI DECRETADO QUE TODOS OS ASSUNTOS, GRANDES OU PEQUENOS, SERIAM CONFIADOS AO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, POIS O IMPERADOR N\u00c3O ESTAVA BEM. DIA JIACHEN, A DOEN\u00c7A DO IMPERADOR SE AGRAVOU, ELE ESTAVA ACAMADO NO PAL\u00c1CIO RENSHOU E SE DESPEDIU DOS OFICIAIS. DIA DINGWEI, ELE FALECEU NO SAL\u00c3O DABAO.", "text": "Jiazi, visited Renshou Palace. Yichou, prepared for the treasures, attending to every detail, and entrusted matters to the Crown Prince. The Emperor felt unwell. Jiachen, the Emperor\u0027s illness worsened, he lay in Renshou Palace and bid farewell to all officials. Dingwei, he passed away in the Grand Treasure Hall.", "tr": "Jiazi g\u00fcn\u00fc, Renshou Saray\u0131\u0027na gitti. Yichou g\u00fcn\u00fc, hazine harcamalar\u0131 i\u00e7in emir verdi, b\u00fcy\u00fck k\u00fc\u00e7\u00fck t\u00fcm i\u015fler Veliaht Prens\u0027e devredildi, \u0130mparator hastayd\u0131. Jiachen g\u00fcn\u00fc, \u0130mparator Renshou Saray\u0131\u0027nda a\u011f\u0131r hastayd\u0131, memurlarla vedala\u015ft\u0131. Dingwei g\u00fcn\u00fc, Dabao Salonu\u0027nda vefat etti."}, {"bbox": ["89", "2940", "558", "3018"], "fr": "Alors, d\u0027o\u00f9 vient l\u0027accusation selon laquelle Yang Guang aurait assassin\u00e9 son p\u00e8re et violent\u00e9 sa m\u00e8re (la concubine de son p\u00e8re) ? Suivons l\u0027intrigue des \"Gardiens\" pour voir ce qui s\u0027est pass\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Lalu, dari mana datangnya tuduhan bahwa Yang Guang membunuh ayahnya dan berbuat tidak senonoh dengan ibunya? Mari kita ikuti alur cerita Blades of the Guardians untuk melihat apa yang terjadi saat itu.", "pt": "ENT\u00c3O, DE ONDE V\u00caM AS ALEGA\u00c7\u00d5ES DE QUE YANG GUANG MATOU O PAI E MOLESTOU A MADRASTA? VAMOS SEGUIR A TRAMA DE \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027 PARA VER A HIST\u00d3RIA QUE ACONTECEU NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "So, where did the accusations of Yang Guang committing patricide and incest come from? Let\u0027s follow the Blades of the Guardians storyline to see what happened then.", "tr": "Peki, Yang Guang\u0027\u0131n babas\u0131n\u0131 \u00f6ld\u00fcr\u00fcp annesine tecav\u00fcz etti\u011fi s\u00f6ylentileri nereden \u00e7\u0131kt\u0131? Gelin, Biaoren\u0027in hikayesini takip ederek o zamanlar neler oldu\u011funa bir bakal\u0131m."}, {"bbox": ["128", "1768", "624", "1828"], "fr": "Jour Jiazi, visite au Palais Renshou. Jour Yichou, un \u00e9dit imp\u00e9rial confia toutes les affaires, grandes et petites, au prince h\u00e9ritier. Sa Majest\u00e9 \u00e9tait souffrant. Jour Jiachen, Sa Majest\u00e9 tomba gravement malade au Palais Renshou et fit ses adieux aux cent fonctionnaires. Jour Dingwei, il d\u00e9c\u00e9da dans la Grande Salle du Tr\u00e9sor.", "id": "Hari Jiazi, mengunjungi Istana Renshou. Hari Yichou, dekrit dikeluarkan, semua urusan, besar maupun kecil, diserahkan kepada Putra Mahkota, Kaisar sedang tidak sehat. Hari Jiachen, penyakit Kaisar parah, terbaring di Istana Renshou, mengucapkan selamat tinggal kepada para pejabat. Hari Dingwei, mangkat di Aula Dabao.", "pt": "DIA JIAZI, [O IMPERADOR] VISITOU O PAL\u00c1CIO RENSHOU. DIA YICHOU, FOI DECRETADO QUE TODOS OS ASSUNTOS, GRANDES OU PEQUENOS, SERIAM CONFIADOS AO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, POIS O IMPERADOR N\u00c3O ESTAVA BEM. DIA JIACHEN, A DOEN\u00c7A DO IMPERADOR SE AGRAVOU, ELE ESTAVA ACAMADO NO PAL\u00c1CIO RENSHOU E SE DESPEDIU DOS OFICIAIS. DIA DINGWEI, ELE FALECEU NO SAL\u00c3O DABAO.", "text": "Jiazi, visited Renshou Palace. Yichou, prepared for the treasures, attending to every detail, and entrusted matters to the Crown Prince. The Emperor felt unwell. Jiachen, the Emperor\u0027s illness worsened, he lay in Renshou Palace and bid farewell to all officials. Dingwei, he passed away in the Grand Treasure Hall.", "tr": "Jiazi g\u00fcn\u00fc, Renshou Saray\u0131\u0027na gitti. Yichou g\u00fcn\u00fc, hazine harcamalar\u0131 i\u00e7in emir verdi, b\u00fcy\u00fck k\u00fc\u00e7\u00fck t\u00fcm i\u015fler Veliaht Prens\u0027e devredildi, \u0130mparator hastayd\u0131. Jiachen g\u00fcn\u00fc, \u0130mparator Renshou Saray\u0131\u0027nda a\u011f\u0131r hastayd\u0131, memurlarla vedala\u015ft\u0131. Dingwei g\u00fcn\u00fc, Dabao Salonu\u0027nda vefat etti."}, {"bbox": ["90", "377", "550", "427"], "fr": "Serait-ce une diffamation intentionnelle de la part des vainqueurs ?", "id": "Apakah ini fitnah yang disengaja oleh pihak pemenang?", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI UMA DIFAMA\u00c7\u00c3O INTENCIONAL POR PARTE DOS VITORIOSOS?", "text": "Was it intentional slander by the victors?", "tr": "Acaba kazananlar kas\u0131tl\u0131 olarak m\u0131 karalamaya \u00e7al\u0131\u015ft\u0131?"}, {"bbox": ["120", "236", "599", "375"], "fr": "Les documents historiques sugg\u00e8rent que la mort de l\u0027empereur Wen des Sui, Yang Jian, a \u00e9t\u00e9 caus\u00e9e par Yang Guang. C\u0027est aussi une version r\u00e9pandue dans les r\u00e9cits populaires et les histoires non officielles.", "id": "Catatan sejarah mengisyaratkan bahwa kematian Kaisar Wen dari Sui, Yang Jian, disebabkan oleh Yang Guang. Ini juga merupakan pandangan umum dalam cerita rakyat dan sejarah tidak resmi.", "pt": "REGISTROS HIST\u00d3RICOS SUGEREM QUE A MORTE DO IMPERADOR WEN DE SUI (YANG JIAN) FOI CAUSADA POR YANG GUANG. ISSO TAMB\u00c9M \u00c9 COMUM EM CONTOS POPULARES E HIST\u00d3RIAS N\u00c3O OFICIAIS.", "text": "Historical records suggest that Emperor Yang Jian of Sui\u0027s death was caused by Yang Guang. This is also a common narrative in folk tales and unofficial histories.", "tr": "Tarihi kay\u0131tlar, \u0130mparator Sui Wen Yang Jian\u0027\u0131n \u00f6l\u00fcm\u00fcn\u00fcn Yang Guang taraf\u0131ndan ger\u00e7ekle\u015ftirildi\u011fini ima etmektedir. Bu ayn\u0131 zamanda halk hikayelerinde ve gayri resmi tarihlerde yayg\u0131n bir g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fcr."}, {"bbox": ["120", "181", "599", "233"], "fr": "L\u0027empereur Yang Guang des Sui est le \u00ab tyran \u00bb le plus c\u00e9l\u00e8bre de l\u0027histoire chinoise. Le caract\u00e8re \u00ab Yang \u00bb (\u716c) de son titre posthume signifie, selon les r\u00e8gles des titres posthumes, d\u00e9bauch\u00e9, sans principes, allant contre le Ciel et maltraitant le peuple.", "id": "Kaisar Yang Guang dari Sui adalah \u0027tiran\u0027 paling terkenal dalam sejarah Tiongkok. Gelar anumertanya \u0027Yang\u0027, dalam hukum anumerta, berarti cabul dan tidak bermoral, menentang langit dan menyiksa rakyat.", "pt": "O IMPERADOR YANG GUANG DE SUI \u00c9 O \u0027TIRANO\u0027 MAIS FAMOSO DA HIST\u00d3RIA CHINESA. SEU T\u00cdTULO P\u00d3STUMO, \u0027YANG\u0027 (\u716c), NA LEI P\u00d3STUMA, SIGNIFICA PRECISAMENTE LIBERTINAGEM DESENFREADA, DESAFIAR O C\u00c9U E OPRIMIR O POVO.", "text": "Emperor Yang of Sui is one of the most infamous \u0027tyrants\u0027 in Chinese history. His reign title, \u0027Daye,\u0027 literally means \u0027Great Undertaking,\u0027 but in practice, it signifies debauchery, defying heaven, and oppressing the people.", "tr": "Sui \u0130mparatoru Yang Guang, \u00c7in tarihindeki en \u00fcnl\u00fc \"zalim h\u00fck\u00fcmdarlardan\" biridir. \u00d6l\u00fcm\u00fcnden sonra verilen \"Yang\" (\u716c) unvan\u0131, kanunlarda ahlaks\u0131zl\u0131k, \u00f6l\u00e7\u00fcs\u00fczl\u00fck, g\u00f6klere kar\u015f\u0131 gelme ve halka zulmetme anlam\u0131na gelir."}, {"bbox": ["72", "4293", "538", "4349"], "fr": "Par cons\u00e9quent, la maladie de l\u0027empereur Wen des Sui et la situation de Yang Guang...", "id": "Oleh karena itu, kondisi penyakit Kaisar Wen dari Sui dan Yang Guang, serta situasi saat itu,", "pt": "PORTANTO, A DOEN\u00c7A DO IMPERADOR WEN DE SUI E A SITUA\u00c7\u00c3O PARA YANG GUANG...", "text": "Therefore, Yang Guang and Yang... Emperor Wen of Sui\u0027s condition and the situation...", "tr": "Bu nedenle, Yang Guang ve \u0130mparator Sui Wen\u0027in hastal\u0131\u011f\u0131 ve durumu..."}, {"bbox": ["89", "2678", "687", "2779"], "fr": "L\u0027empereur Wen des Sui, gravement malade dans ses derni\u00e8res ann\u00e9es, s\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9par\u00e9 mentalement. Il confia ses derni\u00e8res volont\u00e9s au prince h\u00e9ritier Yang Guang et fit ses adieux aux cent fonctionnaires, puis d\u00e9c\u00e9da peu de temps apr\u00e8s. C\u0027est un fait clairement consign\u00e9 dans les chroniques officielles.", "id": "Kaisar Wen dari Sui sakit parah di usia senjanya, dan sudah mempersiapkan diri secara mental, menyerahkan urusan setelah kematiannya kepada Putra Mahkota Yang Guang dan mengucapkan selamat tinggal kepada para pejabat. Tidak lama kemudian, dia meninggal. Ini adalah fakta yang tercatat dengan jelas dalam sejarah resmi.", "pt": "NOS SEUS \u00daLTIMOS ANOS, O IMPERADOR WEN DE SUI ESTAVA GRAVEMENTE DOENTE E J\u00c1 HAVIA SE PREPARADO MENTALMENTE. ELE DEU INSTRU\u00c7\u00d5ES SOBRE SEUS ASSUNTOS P\u00d3STUMOS AO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG GUANG E SE DESPEDIU DOS OFICIAIS. N\u00c3O MUITO TEMPO DEPOIS, ELE FALECEU. ESTE \u00c9 UM FATO CLARAMENTE REGISTRADO NA HIST\u00d3RIA OFICIAL.", "text": "Emperor Wen of Sui was seriously ill in his later years and had prepared himself mentally. He entrusted his affairs to Crown Prince Yang Guang, bid farewell to all officials, and passed away not long after. This is a clearly recorded fact in official history.", "tr": "\u0130mparator Sui Wen ya\u015fl\u0131l\u0131\u011f\u0131nda a\u011f\u0131r hastayd\u0131 ve psikolojik olarak da haz\u0131rl\u0131kl\u0131yd\u0131. Veliaht Prens Yang Guang\u0027a son isteklerini bildirdi ve memurlarla vedala\u015ft\u0131ktan k\u0131sa bir s\u00fcre sonra vefat etti. Bu, resmi tarihte a\u00e7\u0131k\u00e7a kaydedilmi\u015f bir ger\u00e7ektir."}, {"bbox": ["23", "4079", "749", "4266"], "fr": "La nuit au Palais Renshou dans \"Les Gardiens\" commence lorsque le prince h\u00e9ritier Yang Guang, \u00e0 la t\u00eate des gardes du Palais de l\u0027Est, se pr\u00e9cipite vers le Palais Renshou. Yang Guang est le deuxi\u00e8me fils de l\u0027empereur Wen des Sui, Yang Jian. Comme chacun sait, la primog\u00e9niture \u00e9tait le fondement des \u00c9tats centralis\u00e9s de l\u0027Antiquit\u00e9, et il \u00e9tait tout \u00e0 fait naturel que le fils a\u00een\u00e9 h\u00e9rite du tr\u00f4ne. Le fils a\u00een\u00e9 de l\u0027empereur Wen des Sui \u00e9tait Yang Yong, qui \u00e9tait \u00e0 l\u0027origine le prince h\u00e9ritier l\u00e9gitime, mais il avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9 et r\u00e9duit au rang de roturier. C\u0027est Yang Guang qui a remplac\u00e9 Yang Yong comme prince h\u00e9ritier. Cependant, il y avait encore \u00e0 la cour des forces qui sympathisaient avec et soutenaient le prince d\u00e9chu Yang Yong, donc ce qui pr\u00e9occupait le plus Yang Guang \u00e9tait, du vivant de l\u0027empereur Wen des Sui...", "id": "Malam Istana Renshou dalam \"Blades of the Guardians\" dimulai saat Putra Mahkota Yang Guang memimpin pengawal Istana Timur bergegas menuju Istana Renshou. Yang Guang adalah putra kedua Kaisar Wen dari Sui, Yang Jian. Seperti diketahui, senioritas adalah dasar negara otokratis kuno, dan wajar jika putra tertua mewarisi takhta. Putra tertua Kaisar Wen dari Sui adalah Yang Yong, yang semula adalah Putra Mahkota yang sah, tetapi sekarang telah kehilangan dukungan dan diturunkan menjadi rakyat biasa. Yang menggantikan posisi Putra Mahkota Yang Yong adalah Yang Guang. Namun, di istana masih ada kekuatan yang bersimpati dan mendukung mantan Putra Mahkota Yang Yong, jadi yang paling dikhawatirkan Yang Guang adalah pada saat Kaisar Wen dari Sui...", "pt": "A \u0027NOITE DO PAL\u00c1CIO RENSHOU\u0027 EM \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027 COME\u00c7A PRECISAMENTE COM O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG GUANG LIDERANDO OS GUARDAS DO PAL\u00c1CIO ORIENTAL EM UMA MARCHA APRESSADA EM DIRE\u00c7\u00c3O AO PAL\u00c1CIO RENSHOU. YANG GUANG ERA O SEGUNDO FILHO DO IMPERADOR WEN DE SUI (YANG JIAN). COMO TODOS SABEM, A PRIMOGENITURA ERA A BASE DOS ESTADOS CENTRALIZADOS ANTIGOS, E ERA NATURAL QUE O FILHO MAIS VELHO HERDASSE O TRONO. O FILHO MAIS VELHO DO IMPERADOR WEN DE SUI ERA YANG YONG, QUE ORIGINALMENTE ERA O LEG\u00cdTIMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, MAS J\u00c1 HAVIA PERDIDO O FAVOR E SIDO REDUZIDO A PLEBEU. QUEM SUBSTITUIU YANG YONG COMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO FOI PRECISAMENTE YANG GUANG. NO ENTANTO, AINDA HAVIA FAC\u00c7\u00d5ES NA CORTE QUE SIMPATIZAVAM E APOIAVAM O PR\u00cdNCIPE DEPOSTO YANG YONG, ENT\u00c3O O QUE YANG GUANG MAIS TEMIA ERA [ALGO ACONTECENDO] ENQUANTO O IMPERADOR WEN DE SUI...", "text": "THE NIGHT AT RENSHOU PALACE BEGAN WITH CROWN PRINCE YANG GUANG LEADING THE EASTERN PALACE GUARDS ON A SWIFT JOURNEY TO RENSHOU PALACE. YANG GUANG WAS THE SECOND SON OF EMPEROR WEN OF SUI, YANG JIAN. AS EVERYONE KNOWS, THE ORDER OF SENIORITY IS THE BASIS OF CENTRALIZED POWER IN ANCIENT COUNTRIES, AND IT IS MOST NATURAL FOR THE ELDEST SON TO INHERIT THE THRONE. EMPEROR WEN OF SUI\u0027S ELDEST SON WAS YANG YONG, WHO WAS ORIGINALLY THE RIGHTFUL CROWN PRINCE, BUT HE HAD LOST HIS FAVOR AND WAS REDUCED TO A COMMONER. THE ONE WHO REPLACED YANG YONG AS CROWN PRINCE WAS YANG GUANG. HOWEVER, THERE WERE STILL FORCES IN THE COURT WHO SYMPATHIZED WITH AND SUPPORTED THE FORMER CROWN PRINCE YANG YONG, SO WHAT YANG GUANG NEEDED TO DO WAS TO SUPPRESS HIS FATHER, EMPEROR WEN OF SUI...", "tr": "\"Biaoren\"in Renshou Saray\u0131 [olay\u0131], Veliaht Prens Yang Guang\u0027\u0131n Do\u011fu Saray\u0131 muhaf\u0131zlar\u0131n\u0131 y\u00f6neterek Renshou Saray\u0131\u0027na do\u011fru h\u0131zla ilerlemesiyle ba\u015flar. Yang Guang, \u0130mparator Sui Wen Yang Jian\u0027\u0131n ikinci o\u011fludur. Bilindi\u011fi gibi, ya\u015f\u00e7a b\u00fcy\u00fckl\u00fck s\u0131ras\u0131 eski merkeziyet\u00e7i devletlerin temelidir ve en b\u00fcy\u00fck o\u011fulun tahta ge\u00e7mesi en do\u011fal \u015feydir. \u0130mparator Sui Wen\u0027in en b\u00fcy\u00fck o\u011flu Yang Yong\u0027du, o asl\u0131nda me\u015fru veliaht prensti, ancak \u015fu anda g\u00f6zden d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f ve halktan biri haline getirilmi\u015fti. Yang Yong\u0027un veliaht prensli\u011finin yerini alan ki\u015fi ise Yang Guang\u0027d\u0131. Ancak sarayda hala g\u00f6revden al\u0131nan Prens Yang Yong\u0027a sempati duyan ve onu destekleyen g\u00fc\u00e7ler vard\u0131, bu y\u00fczden Yang Guang\u0027\u0131n en \u00e7ok endi\u015felendi\u011fi \u015fey \u0130mparator Sui Wen\u0027in..."}, {"bbox": ["120", "5282", "599", "5434"], "fr": "Sa Majest\u00e9 tomba malade au Palais Renshou. Le Ministre de Gauche Yang Su, le Ministre des Affaires Militaires Liu Shu, et le Gentilhomme de la Porte Jaune Yuan Yan entr\u00e8rent tous pour s\u0027occuper de lui. Le prince h\u00e9ritier fut convoqu\u00e9 pour r\u00e9sider dans la Grande Salle du Tr\u00e9sor.", "id": "Kaisar sakit di Istana Renshou. Menteri Kiri Yang Su, Menteri Urusan Militer Liu Shu, dan Pelayan Istana Huangmen Yuan Yan semua masuk untuk merawatnya. Putra Mahkota dipanggil untuk tinggal di Aula Dabao.", "pt": "O IMPERADOR ADOECEU NO PAL\u00c1CIO RENSHOU. O ZUOPU SHE (CHANCELER DA ESQUERDA) YANG SU, O MINISTRO DA GUERRA LIU SHU E O VICE-DIRETOR DA CHANCELARIA (HUANGMEN SHILANG) YUAN YAN ENTRARAM PARA CUIDAR DELE. O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO FOI CONVOCADO PARA RESIDIR NO SAL\u00c3O DABAO.", "text": "THE EMPEROR FELL ILL AT RENSHOU PALACE. YANG SU, THE LEFT PRIME MINISTER, LIU SHU, THE MINISTER OF WAR, AND YUAN YAN, THE PALACE ATTENDANT, WERE ALL SUMMONED TO ATTEND TO HIM. THE CROWN PRINCE WAS SUMMONED TO RESIDE IN THE GRAND TREASURE HALL.", "tr": "\u0130mparator Renshou Saray\u0131\u0027nda hastayken, Sol Ba\u015fbakan Yang Su, Sava\u015f Bakan\u0131 Liu Shu ve Saray Naz\u0131r\u0131 Yuan Yan gibi isimler hastal\u0131\u011f\u0131na refakat etmek i\u00e7in i\u00e7eri girdiler. Veliaht Prens, Dabao Salonu\u0027nda ikamet etmesi i\u00e7in \u00e7a\u011fr\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["241", "4079", "748", "4265"], "fr": "La nuit au Palais Renshou dans \"Les Gardiens\" commence lorsque le prince h\u00e9ritier Yang Guang, \u00e0 la t\u00eate des gardes du Palais de l\u0027Est, se pr\u00e9cipite vers le Palais Renshou. Yang Guang est le deuxi\u00e8me fils de l\u0027empereur Wen des Sui, Yang Jian. Comme chacun sait, la primog\u00e9niture \u00e9tait le fondement des \u00c9tats centralis\u00e9s de l\u0027Antiquit\u00e9, et il \u00e9tait tout \u00e0 fait naturel que le fils a\u00een\u00e9 h\u00e9rite du tr\u00f4ne. Le fils a\u00een\u00e9 de l\u0027empereur Wen des Sui \u00e9tait Yang Yong, qui \u00e9tait \u00e0 l\u0027origine le prince h\u00e9ritier l\u00e9gitime, mais il avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9 et r\u00e9duit au rang de roturier. C\u0027est Yang Guang qui a remplac\u00e9 Yang Yong comme prince h\u00e9ritier. Cependant, il y avait encore \u00e0 la cour des forces qui sympathisaient avec et soutenaient le prince d\u00e9chu Yang Yong, donc ce qui pr\u00e9occupait le plus Yang Guang \u00e9tait, du vivant de l\u0027empereur Wen des Sui...", "id": "Malam Istana Renshou dalam \"Blades of the Guardians\" dimulai saat Putra Mahkota Yang Guang memimpin pengawal Istana Timur bergegas menuju Istana Renshou. Yang Guang adalah putra kedua Kaisar Wen dari Sui, Yang Jian. Seperti diketahui, senioritas adalah dasar negara otokratis kuno, dan wajar jika putra tertua mewarisi takhta. Putra tertua Kaisar Wen dari Sui adalah Yang Yong, yang semula adalah Putra Mahkota yang sah, tetapi sekarang telah kehilangan dukungan dan diturunkan menjadi rakyat biasa. Yang menggantikan posisi Putra Mahkota Yang Yong adalah Yang Guang. Namun, di istana masih ada kekuatan yang bersimpati dan mendukung mantan Putra Mahkota Yang Yong, jadi yang paling dikhawatirkan Yang Guang adalah pada saat Kaisar Wen dari Sui...", "pt": "A \u0027NOITE DO PAL\u00c1CIO RENSHOU\u0027 EM \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027 COME\u00c7A PRECISAMENTE COM O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG GUANG LIDERANDO OS GUARDAS DO PAL\u00c1CIO ORIENTAL EM UMA MARCHA APRESSADA EM DIRE\u00c7\u00c3O AO PAL\u00c1CIO RENSHOU. YANG GUANG ERA O SEGUNDO FILHO DO IMPERADOR WEN DE SUI (YANG JIAN). COMO TODOS SABEM, A PRIMOGENITURA ERA A BASE DOS ESTADOS CENTRALIZADOS ANTIGOS, E ERA NATURAL QUE O FILHO MAIS VELHO HERDASSE O TRONO. O FILHO MAIS VELHO DO IMPERADOR WEN DE SUI ERA YANG YONG, QUE ORIGINALMENTE ERA O LEG\u00cdTIMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, MAS J\u00c1 HAVIA PERDIDO O FAVOR E SIDO REDUZIDO A PLEBEU. QUEM SUBSTITUIU YANG YONG COMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO FOI PRECISAMENTE YANG GUANG. NO ENTANTO, AINDA HAVIA FAC\u00c7\u00d5ES NA CORTE QUE SIMPATIZAVAM E APOIAVAM O PR\u00cdNCIPE DEPOSTO YANG YONG, ENT\u00c3O O QUE YANG GUANG MAIS TEMIA ERA [ALGO ACONTECENDO] ENQUANTO O IMPERADOR WEN DE SUI...", "text": "THE NIGHT AT RENSHOU PALACE BEGAN WITH CROWN PRINCE YANG GUANG LEADING THE EASTERN PALACE GUARDS ON A SWIFT JOURNEY TO RENSHOU PALACE. YANG GUANG WAS THE SECOND SON OF EMPEROR WEN OF SUI, YANG JIAN. AS EVERYONE KNOWS, THE ORDER OF SENIORITY IS THE BASIS OF CENTRALIZED POWER IN ANCIENT COUNTRIES, AND IT IS MOST NATURAL FOR THE ELDEST SON TO INHERIT THE THRONE. EMPEROR WEN OF SUI\u0027S ELDEST SON WAS YANG YONG, WHO WAS ORIGINALLY THE RIGHTFUL CROWN PRINCE, BUT HE HAD LOST HIS FAVOR AND WAS REDUCED TO A COMMONER. THE ONE WHO REPLACED YANG YONG AS CROWN PRINCE WAS YANG GUANG. HOWEVER, THERE WERE STILL FORCES IN THE COURT WHO SYMPATHIZED WITH AND SUPPORTED THE FORMER CROWN PRINCE YANG YONG, SO WHAT YANG GUANG NEEDED TO DO WAS TO...", "tr": "\"Biaoren\"in Renshou Saray\u0131 [olay\u0131], Veliaht Prens Yang Guang\u0027\u0131n Do\u011fu Saray\u0131 muhaf\u0131zlar\u0131n\u0131 y\u00f6neterek Renshou Saray\u0131\u0027na do\u011fru h\u0131zla ilerlemesiyle ba\u015flar. Yang Guang, \u0130mparator Sui Wen Yang Jian\u0027\u0131n ikinci o\u011fludur. Bilindi\u011fi gibi, ya\u015f\u00e7a b\u00fcy\u00fckl\u00fck s\u0131ras\u0131 eski merkeziyet\u00e7i devletlerin temelidir ve en b\u00fcy\u00fck o\u011fulun tahta ge\u00e7mesi en do\u011fal \u015feydir. \u0130mparator Sui Wen\u0027in en b\u00fcy\u00fck o\u011flu Yang Yong\u0027du, o asl\u0131nda me\u015fru veliaht prensti, ancak \u015fu anda g\u00f6zden d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f ve halktan biri haline getirilmi\u015fti. Yang Yong\u0027un veliaht prensli\u011finin yerini alan ki\u015fi ise Yang Guang\u0027d\u0131. Ancak sarayda hala g\u00f6revden al\u0131nan Prens Yang Yong\u0027a sempati duyan ve onu destekleyen g\u00fc\u00e7ler vard\u0131, bu y\u00fczden Yang Guang\u0027\u0131n en \u00e7ok endi\u015felendi\u011fi \u015fey \u0130mparator Sui Wen\u0027in..."}, {"bbox": ["83", "2784", "710", "2935"], "fr": "M\u00eame si Yang Guang \u00e9tait avide de succ\u00e8s rapides et voulait acc\u00e9der au tr\u00f4ne plus t\u00f4t, en tant que prince h\u00e9ritier, il lui suffisait de ne rien faire et d\u0027attendre la mort naturelle de l\u0027empereur Wen des Sui pour que la passation de pouvoir se fasse en douceur. Le parricide et l\u0027usurpation du tr\u00f4ne sont des actes extr\u00eamement graves dans la morale de n\u0027importe quelle culture. Quiconque commet de tels actes portera certainement une infamie \u00e9ternelle. Yang Guang, qui avait eu tant de mal \u00e0 devenir prince h\u00e9ritier, n\u0027\u00e9tait certainement pas un idiot qui agirait sans en mesurer les cons\u00e9quences.", "id": "Meskipun Yang Guang ambisius dan ingin segera naik takhta, sebagai Putra Mahkota, dia hanya perlu tidak melakukan apa-apa dan menunggu kematian alami Kaisar Wen dari Sui untuk menyelesaikan serah terima kekuasaan dengan lancar. Membunuh ayah dan penguasa adalah hal yang sangat tercela dalam pandangan moral budaya mana pun. Siapa pun yang melakukan hal seperti itu pasti akan menanggung nama buruk sepanjang masa. Yang Guang, yang telah bersusah payah menjadi Putra Mahkota, pasti bukan orang bodoh yang tidak memikirkan konsekuensinya.", "pt": "MESMO QUE YANG GUANG FOSSE AMBICIOSO E QUISESSE ASCENDER AO TRONO MAIS CEDO, COMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, ELE S\u00d3 PRECISAVA N\u00c3O FAZER NADA E ESPERAR A MORTE NATURAL DO IMPERADOR WEN DE SUI PARA COMPLETAR A TRANSI\u00c7\u00c3O DE PODER SEM PROBLEMAS. PATRIC\u00cdDIO E REGIC\u00cdDIO S\u00c3O EXTREMAMENTE GRAVES NA MORALIDADE DE QUALQUER CULTURA; COMETER TAL ATO CERTAMENTE LEVARIA \u00c0 INF\u00c2MIA ETERNA. YANG GUANG, QUE TANTO LUTOU PARA SE TORNAR PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, CERTAMENTE N\u00c3O ERA UM TOLO IMPRUDENTE.", "text": "EVEN IF YANG GUANG WAS IMPATIENT AND EAGER TO SEIZE THE THRONE, AS THE CROWN PRINCE, ALL HE HAD TO DO WAS NOTHING AND WAIT FOR EMPEROR WEN OF SUI TO DIE NATURALLY, AND HE COULD SMOOTHLY COMPLETE THE TRANSFER OF POWER. PATRICIDE AND INCEST ARE EXTREMELY SERIOUS CRIMES IN ANY CULTURE\u0027S MORAL CODE, AND ANYONE WHO COMMITS SUCH ACTS WILL CERTAINLY BE INFAMOUS FOR ETERNITY. YANG GUANG, WHO HAD FINALLY BECOME THE CROWN PRINCE, WAS CERTAINLY NOT A FOOL WHO WOULD DISREGARD THE CONSEQUENCES.", "tr": "Yang Guang aceleci ve k\u0131sa vadeli \u00e7\u0131karlar pe\u015finde ko\u015fsa ve taht\u0131 bir an \u00f6nce ele ge\u00e7irmek istese bile, veliaht prens olarak hi\u00e7bir \u015fey yapmadan \u0130mparator Sui Wen\u0027in do\u011fal \u00f6l\u00fcm\u00fcn\u00fc bekleyerek iktidar devrini sorunsuz bir \u015fekilde tamamlayabilirdi. Babas\u0131n\u0131 \u00f6ld\u00fcrmek ve h\u00fck\u00fcmdar\u0131na ihanet etmek, her k\u00fclt\u00fcr\u00fcn ahlaki de\u011ferlerinde son derece ciddi bir su\u00e7tur. B\u00f6yle bir \u015fey yapan biri kesinlikle \u00e7a\u011flar boyunca k\u00f6t\u00fc bir \u00fcne sahip olacakt\u0131r. Zorlukla veliaht prens olmay\u0131 ba\u015faran Yang Guang, kesinlikle sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmeyen bir aptal de\u011fildi."}, {"bbox": ["137", "5283", "691", "5356"], "fr": "Sa Majest\u00e9 tomba malade au Palais Renshou. Le Ministre de Gauche Yang Su, le Ministre des Affaires Militaires Liu Shu, et le Gentilhomme de la Porte Jaune Yuan Yan entr\u00e8rent tous pour s\u0027occuper de lui. Le prince h\u00e9ritier fut convoqu\u00e9 pour r\u00e9sider dans la Grande Salle du Tr\u00e9sor.", "id": "Kaisar sakit di Istana Renshou. Menteri Kiri Yang Su, Menteri Urusan Militer Liu Shu, dan Pelayan Istana Huangmen Yuan Yan semua masuk untuk merawatnya. Putra Mahkota dipanggil untuk tinggal di Aula Dabao.", "pt": "O IMPERADOR ADOECEU NO PAL\u00c1CIO RENSHOU. O ZUOPU SHE (CHANCELER DA ESQUERDA) YANG SU, O MINISTRO DA GUERRA LIU SHU E O VICE-DIRETOR DA CHANCELARIA (HUANGMEN SHILANG) YUAN YAN ENTRARAM PARA CUIDAR DELE. O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO FOI CONVOCADO PARA RESIDIR NO SAL\u00c3O DABAO.", "text": "THE EMPEROR FELL ILL AT RENSHOU PALACE. YANG SU, THE LEFT PRIME MINISTER, LIU SHU, THE MINISTER OF WAR, AND YUAN YAN, THE PALACE ATTENDANT, WERE ALL SUMMONED TO ATTEND TO HIM. THE CROWN PRINCE WAS SUMMONED TO RESIDE IN THE GRAND TREASURE HALL.", "tr": "\u0130mparator Renshou Saray\u0131\u0027nda hastayken, Sol Ba\u015fbakan Yang Su, Sava\u015f Bakan\u0131 Liu Shu ve Saray Naz\u0131r\u0131 Yuan Yan gibi isimler hastal\u0131\u011f\u0131na refakat etmek i\u00e7in i\u00e7eri girdiler. Veliaht Prens, Dabao Salonu\u0027nda ikamet etmesi i\u00e7in \u00e7a\u011fr\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["57", "3541", "140", "3571"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["168", "46", "645", "160"], "fr": "Explication de l\u0027auteur.", "id": "Penjelasan Penulis", "pt": "COMENT\u00c1RIO DO AUTOR", "text": "AUTHOR\u0027S NOTE", "tr": "Yazar\u0131n A\u00e7\u0131klamas\u0131"}, {"bbox": ["128", "1768", "729", "1829"], "fr": "Jour Jiazi, visite au Palais Renshou. Jour Yichou, un \u00e9dit imp\u00e9rial confia toutes les affaires, grandes et petites, au prince h\u00e9ritier. Sa Majest\u00e9 \u00e9tait souffrant. Jour Jiachen, Sa Majest\u00e9 tomba gravement malade au Palais Renshou et fit ses adieux aux cent fonctionnaires. Jour Dingwei, il d\u00e9c\u00e9da dans la Grande Salle du Tr\u00e9sor.", "id": "Hari Jiazi, mengunjungi Istana Renshou. Hari Yichou, dekrit dikeluarkan, semua urusan, besar maupun kecil, diserahkan kepada Putra Mahkota, Kaisar sedang tidak sehat. Hari Jiachen, penyakit Kaisar parah, terbaring di Istana Renshou, mengucapkan selamat tinggal kepada para pejabat. Hari Dingwei, mangkat di Aula Dabao.", "pt": "DIA JIAZI, [O IMPERADOR] VISITOU O PAL\u00c1CIO RENSHOU. DIA YICHOU, FOI DECRETADO QUE TODOS OS ASSUNTOS, GRANDES OU PEQUENOS, SERIAM CONFIADOS AO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, POIS O IMPERADOR N\u00c3O ESTAVA BEM. DIA JIACHEN, A DOEN\u00c7A DO IMPERADOR SE AGRAVOU, ELE ESTAVA ACAMADO NO PAL\u00c1CIO RENSHOU E SE DESPEDIU DOS OFICIAIS. DIA DINGWEI, ELE FALECEU NO SAL\u00c3O DABAO.", "text": "JIAZI, VISITED RENSHOU PALACE. YICHOU, PREPARED FOR THE TREASURES, ATTENDING TO EVERY DETAIL, AND ENTRUSTED MATTERS TO THE CROWN PRINCE. THE EMPEROR FELT UNWELL. JIACHEN, THE EMPEROR\u0027S ILLNESS WORSENED, HE LAY IN RENSHOU PALACE AND BID FAREWELL TO ALL OFFICIALS. DINGWEI, HE PASSED AWAY IN THE GRAND TREASURE HALL.", "tr": "Jiazi g\u00fcn\u00fc, Renshou Saray\u0131\u0027na gitti. Yichou g\u00fcn\u00fc, hazine harcamalar\u0131 i\u00e7in emir verdi, b\u00fcy\u00fck k\u00fc\u00e7\u00fck t\u00fcm i\u015fler Veliaht Prens\u0027e devredildi, \u0130mparator hastayd\u0131. Jiachen g\u00fcn\u00fc, \u0130mparator Renshou Saray\u0131\u0027nda a\u011f\u0131r hastayd\u0131, memurlarla vedala\u015ft\u0131. Dingwei g\u00fcn\u00fc, Dabao Salonu\u0027nda vefat etti."}], "width": 800}, {"height": 6001, "img_url": "snowmtl.ru/latest/blades-of-the-guardians/146/1.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "335", "676", "445"], "fr": "Note :", "id": "", "pt": "", "text": "IN", "tr": "Zhong Mi."}, {"bbox": ["442", "3422", "514", "3540"], "fr": "\u00c0 X / Dans X.", "id": "Di X", "pt": "", "text": "IN", "tr": "X\u0027te"}, {"bbox": ["263", "5533", "317", "5630"], "fr": "Tant que tu es l\u00e0 pour me prot\u00e9ger des fl\u00e8ches dans le dos...", "id": "Hanya dengan adanya dirimu, aku... panah tersembunyi...", "pt": "S\u00d3 COM VOC\u00ca PRESENTE, EU TENHO FLECHAS ESCONDIDAS...", "text": "YOU ONLY BELIEVE IN YOUR OWN DARK AMBITIONS!", "tr": "Sen oldu\u011fun s\u00fcrece, ben gizli bir ok gibi senin i\u00e7in var\u0131m."}, {"bbox": ["246", "2006", "296", "2113"], "fr": "Je me souviens encore, bien des ann\u00e9es auparavant, avant de monter sur le tr\u00f4ne, lorsque j\u0027\u00e9tais prince h\u00e9ritier...", "id": "Aku masih ingat, sebelum Yang Mulia naik takhta bertahun-tahun lalu,", "pt": "LEMBRO-ME QUE ANTES DE SUA MAJESTADE ASCENDER AO TRONO, MUITOS ANOS ATR\u00c1S, NAQUELA \u00c9POCA...", "text": "I HAVEN\u0027T SEEN THE CROWN PRINCE FOR MANY YEARS", "tr": "\u0130mparator tahta \u00e7\u0131kmadan y\u0131llar \u00f6nce, d\u00fcnya hen\u00fcz tam olarak kurulmam\u0131\u015fken, daha o zamanlardan kaydedilmi\u015fti ki..."}, {"bbox": ["83", "5512", "144", "5621"], "fr": "On ne peut ignorer une telle personne. Les affaires diplomatiques importantes peuvent lui \u00eatre confi\u00e9es.", "id": "Pergi, bagaimana bisa membedakan ini. Urusan penting yang harus diserahkan kepada orang luar,", "pt": "N\u00c3O CONSIGO DISTINGUIR SE ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL. ALGU\u00c9M CAPAZ DE LIDAR COM ASSUNTOS EXTERNOS IMPORTANTES...", "text": "HOW CAN SUCH AN IMPORTANT MATTER BE ENTRUSTED TO OUTSIDERS?", "tr": "B\u00f6yle giderse ay\u0131rt edilemez. \u00d6nemli d\u0131\u015f i\u015fleri ona emanet edilebilir mi?"}, {"bbox": ["525", "2386", "578", "2516"], "fr": "Votre Majest\u00e9, ce vieux serviteur n\u0027ose pas se tenir trop haut !", "id": "Yang Mulia, hamba tidak berani berdiri terlalu tinggi!", "pt": "VOSSA MAJESTADE, ESTE SERVO N\u00c3O OUSA FICAR EM POSI\u00c7\u00c3O T\u00c3O ELEVADA!", "text": "YOUR OLD SERVANT DARE NOT STAND TOO HIGH!", "tr": "Majesteleri, bu kulunuz \u00e7ok y\u00fckse\u011fe \u00e7\u0131kmaya cesaret edemez!"}, {"bbox": ["472", "470", "523", "583"], "fr": "Les gens dans la rue plaisantaient avec moi. Jusqu\u0027\u00e0 maintenant...", "id": "Orang-orang di jalanan juga menertawakanku. Sampai sekarang...", "pt": "AS PESSOAS NA RUA TAMB\u00c9M RIAM E CONVERSAVAM CONOSCO ABERTAMENTE. AT\u00c9 AGORA...", "text": "THE PEOPLE IN THE STREETS ARE ALL TALKING ABOUT IT.", "tr": "Sokaklarda insanlar bize g\u00fclerek laf sokuyordu. Bug\u00fcne kadar..."}, {"bbox": ["203", "2045", "242", "2136"], "fr": "Souvent, tard dans la nuit, avec moi...", "id": "Di malam yang panjang, aku, seringkali...", "pt": "EM LONGAS NOITES, VOSSA MAJESTADE E EU, FREQUENTEMENTE...", "text": "I OFTEN DREAM OF", "tr": "Gecenin ilerleyen saatlerinde, s\u0131k s\u0131k benimle birlikte olurdu."}, {"bbox": ["534", "3374", "583", "3464"], "fr": "Apr\u00e8s avoir rencontr\u00e9 Mifeng...", "id": "Setelah bertemu dengannya...", "pt": "DEPOIS DE ENCONTRAR MI FENG...", "text": "AFTER MEETING", "tr": "Tatl\u0131 bir bollukla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131ktan sonra geldi."}, {"bbox": ["156", "4550", "201", "4606"], "fr": "Il est entr\u00e9 dans la chambre pour transmettre l\u0027ordre.", "id": "Pesan dari kamar tidur telah sampai ke kamp.", "pt": "ENTROU NO ACAMPAMENTO DO QUARTO IMPERIAL.", "text": "INTO THE SLEEPING CHAMBERS", "tr": "Yatak odas\u0131na haber ula\u015ft\u0131, kampa girildi."}, {"bbox": ["122", "4250", "542", "4399"], "fr": "Les agissements de Yuwen Huaji, l\u0027homme de palais qui a transmis la lettre secr\u00e8te.", "id": "Tindakan Yuwen Huaji, pelayan istana yang menyampaikan surat rahasia.", "pt": "O PARADEIRO DE YUWEN HUAJI, O CORTES\u00c3O QUE ENTREGOU A CARTA SECRETA.", "text": "YU WENHUAJI\u0027S MOVEMENTS", "tr": "Gizli mektubu ta\u015f\u0131yan saray g\u00f6revlisi Yuwen Huaji\u0027nin davran\u0131\u015flar\u0131..."}, {"bbox": ["428", "5481", "476", "5592"], "fr": "Seuls ceux qui sont d\u00e9vou\u00e9s \u00e0 la famille royale...", "id": "Hanya hati kita yang setia pada keluarga Raja.", "pt": "APENAS O REI TEM UM CORA\u00c7\u00c3O LEAL \u00c0 FAM\u00cdLIA REAL.", "text": "ONLY THE HOUSE OF...", "tr": "Sadece kraliyet ailemize g\u00f6n\u00fclden hizmet ederiz!"}, {"bbox": ["520", "5467", "701", "5545"], "fr": "Extrait du chapitre cinquante, Yuwen Huaji appelle en priv\u00e9 Yang Guang par son nom d\u0027enfance.", "id": "Dari bab kelima puluh, Yuwen Huaji secara pribadi memanggil Yang Guang dengan nama kecilnya.", "pt": "DO CAP\u00cdTULO CINQUENTA, YUWEN HUAJI CHAMANDO YANG GUANG INTIMAMENTE PELO SEU NOME DE INF\u00c2NCIA EM PARTICULAR.", "text": "FROM CHAPTER 50, YU WENHUAJI PRIVATELY CALLS YANG GUANG BY HIS CHILDHOOD NAME.", "tr": "Elliinci b\u00f6l\u00fcmden al\u0131nt\u0131d\u0131r; Yuwen Huaji, \u00f6zel olarak Yang Guang\u0027\u0131 \u00e7ocukluk ad\u0131yla \u00e7a\u011f\u0131r\u0131r."}, {"bbox": ["164", "2402", "242", "2585"], "fr": "R\u00e9tablir la Garde de Gauche !", "id": "Bangun kembali Kiri!", "pt": "RECONSTRUIR A GUARDA ESQUERDA!", "text": "REBUILD!", "tr": "Sol [Kanad\u0131] yeniden in\u015fa et!"}, {"bbox": ["63", "4839", "328", "4994"], "fr": "L\u0027instigateur derri\u00e8re les soup\u00e7ons de Yuwen Huaji n\u0027est autre que son propre jeune fr\u00e8re, Yuwen Zhiji. Ainsi, cette nuit-l\u00e0, il se rendit l\u00e0 o\u00f9 se trouvait Zhiji pour le confronter.", "id": "Dalang di balik kecurigaan Yuwen Huaji adalah adiknya sendiri, Yuwen Zhiji. Jadi, malam itu dia pergi ke tempat Yuwen Zhiji untuk konfrontasi langsung.", "pt": "O MANDANTE POR TR\u00c1S DAS SUSPEITAS DE YUWEN HUAJI ERA SEU PR\u00d3PRIO IRM\u00c3O MAIS NOVO, YUWEN ZHIJI. PORTANTO, NAQUELA NOITE, ELE FOI AO ESCONDERIJO DO \u0027PADRINHO DO SUBMUNDO\u0027 ZHIJI PARA CONFRONT\u00c1-LO.", "text": "THE MASTERMIND BEHIND YU WENHUAJI\u0027S SUSPICIONS WAS HIS OWN YOUNGER BROTHER, YU WENZHIJI. THEREFORE, THAT NIGHT, HE WENT TO THE LOCATION OF HIS BROTHER, YU WENZHIJI, TO CONFRONT HIM FACE TO FACE.", "tr": "Yuwen Huaji\u0027nin \u015f\u00fcphelerinin ard\u0131ndaki as\u0131l k\u0131\u015fk\u0131rt\u0131c\u0131 kendi karde\u015fi Yuwen Zhiji idi. Bu y\u00fczden o gece, karanl\u0131k i\u015fler \u00e7eviren Zhiji\u0027nin bulundu\u011fu yere giderek onunla y\u00fczle\u015fti."}, {"bbox": ["212", "5472", "245", "5530"], "fr": "A\u0027Yi !", "id": "A\u0027mo!", "pt": "AMAI!", "text": "AH!", "tr": "A\u0027Yi!"}, {"bbox": ["120", "3056", "411", "3159"], "fr": "Liu Shu et Yuan Yan.", "id": "Liu Shu dan Yuan Yan.", "pt": "LIU SHU E YUAN YAN", "text": "LIU SHU AND YUAN YAN", "tr": "Liu Shu ve Yuan Yan."}, {"bbox": ["644", "4906", "689", "4983"], "fr": "Un...", "id": "...seorang.", "pt": "UM...", "text": "A", "tr": "Bir tane."}, {"bbox": ["115", "4427", "160", "4516"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["642", "4783", "675", "4828"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["506", "0", "540", "45"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["237", "5298", "271", "5363"], "fr": "[SFX] Ha.", "id": "Heh.", "pt": "[SFX] HEH.", "text": "[SFX]HA", "tr": "Heh."}, {"bbox": ["209", "1351", "576", "1434"], "fr": "\u00ab Mobilisez les soldats du Palais de l\u0027Est pour remplacer les gardes imp\u00e9riaux. Le contr\u00f4le des entr\u00e9es et sorties sera enti\u00e8rement sous le commandement de Yuwen Shu et Guo Yan. \u00bb", "id": "\"Kejar prajurit Istana Timur, perintahkan pengawal istana, larang keluar masuk, jelas perintahkan Yuwen Shu dan Guo Yan untuk mengawasi.\"", "pt": "PERSEGUIR OS SOLDADOS DO PAL\u00c1CIO ORIENTAL, POSTAR GUARDAS NO PAL\u00c1CIO, CONTROLAR AS ENTRADAS E SA\u00cdDAS, E CLARAMENTE TOMAR O COMANDO DE YUWEN SHU E GUO YAN.", "text": "\"ORDERED THE EASTERN PALACE SOLDIERS TO GUARD THE PALACE, CONTROLLING ENTRY AND EXIT, AND TO SUMMON YU WENSHU AND GUO YAN.\"", "tr": "\"Do\u011fu Saray\u0131 askerlerini takip edin, \u00fcst d\u00fczey muhaf\u0131zlara bildirin. Giri\u015f \u00e7\u0131k\u0131\u015flar\u0131 yasaklay\u0131n, Yuwen Shu ve Guo Yan\u0027\u0131n kontrol\u00fcn\u00fc ele ge\u00e7irin.\""}, {"bbox": ["152", "5316", "216", "5412"], "fr": "Alors, qui devrais-je croire, Moi, l\u0027Empereur ?", "id": "Lalu siapa yang harus Aku percaya?", "pt": "ENT\u00c3O, EM QUEM DEVO ACREDITAR?", "text": "WHO SHOULD I TRUST THEN?", "tr": "O zaman ben kime inanmal\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["449", "4945", "493", "5045"], "fr": "C\u0027est toi qui les as envoy\u00e9s, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kau yang mengirimnya, kan?", "pt": "VOC\u00ca OS ENVIOU, N\u00c3O FOI?", "text": "YOU SENT HIM, DIDN\u0027T YOU?", "tr": "Sen g\u00f6ndermi\u015fsindir, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["51", "517", "467", "624"], "fr": "Dans le deuxi\u00e8me volume des \"Gardiens\", lors du flashback de la premi\u00e8re apparition de Shu (Yuwen Shu), il est \u00e9galement mentionn\u00e9 indirectement qu\u0027une courtisane nomm\u00e9e Hongfu s\u0027est enfuie de la r\u00e9sidence du Ministre Yang (Yang Su). Ce Ministre Yang...", "id": "Dalam volume kedua \"Blades of the Guardians\", dalam kilas balik kemunculan pertama \"Shu\", Yue Si juga secara tidak langsung menyebutkan bahwa ada seorang pelacur rumah bernama Hong Fu yang melarikan diri dari kediaman Yang Sikong. Yang Sikong ini adalah...", "pt": "NO SEGUNDO VOLUME DE \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027, NA RETROSPECTIVA DA PRIMEIRA APARI\u00c7\u00c3O DE \u0027SHU\u0027, YUE SI TAMB\u00c9M MENCIONOU DE PASSAGEM QUE UMA CORTES\u00c3 CHAMADA HONGFU FUGIU DA MANS\u00c3O DO COMANDANTE DE OBRAS YANG. ESTE COMANDANTE YANG \u00c9...", "text": "IN THE SECOND VOLUME OF BLADES OF THE GUARDIANS, IN THE FLASHBACK WHERE VERTICAL FIRST APPEARS, YUE SI ALSO MENTIONS THAT A HOUSEMAID NAMED HONG FU RAN AWAY FROM THE YANG GRAND SECRETARY\u0027S MANSION. THIS GRAND SECRETARY YANG IS...", "tr": "Biaoren\u0027in ikinci cildinde, \"Shu\"nun ilk ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131 geri d\u00f6n\u00fc\u015f sahnesinde, Yue Si de dolayl\u0131 olarak Yang Sikong\u0027un kona\u011f\u0131nda Hongfu ad\u0131nda bir cariyenin ka\u00e7t\u0131\u011f\u0131ndan bahsetmi\u015fti; bu Yang Sikong..."}, {"bbox": ["319", "2070", "700", "2182"], "fr": "Ainsi, trois ans plus tard, \u00e0 pr\u00e9sent, Yuwen Shu et sa famille Yuwen exercent un pouvoir immense \u00e0 la cour et dans le pays, osant m\u00eame faire pression pas \u00e0 pas sur l\u0027empereur des Sui, \u00e9tablissant un bureau \u00e0 Dunhuang et r\u00e9tablissant la Garde de Gauche.", "id": "Maka, tiga tahun kemudian, Yuwen Shu dan klan Yuwen-nya telah sangat berkuasa di dalam maupun di luar istana, bahkan berani selangkah demi selangkah mendekati Kaisar Sui, mendirikan pemerintahan di Dunhuang, dan membangun kembali Pengawal Kiri.", "pt": "ASSIM, TR\u00caS ANOS DEPOIS, AGORA, YUWEN SHU E SUA FAM\u00cdLIA YUWEN J\u00c1 DETINHAM PODER SOBRE A CORTE E O PA\u00cdS, OUSANDO AT\u00c9 MESMO AVAN\u00c7AR PASSO A PASSO, PRESSIONANDO O IMPERADOR SUI, ESTABELECENDO UM ESCRIT\u00d3RIO EM DUNHUANG E RECONSTRUINDO A GUARDA ESQUERDA.", "text": "Thus, three years later, Yuwen Shu and his Yuwen clan, already wielding considerable power, dared to further their ambitions, approaching the Sui Emperor and establishing a new headquarters in Dunhuang, rebuilding the Left Guard.", "tr": "B\u00f6ylece, \u00fc\u00e7 y\u0131l sonra \u015fimdi, Yuwen Shu ve Yuwen ailesi sarayda ve \u00fclke y\u00f6netiminde o kadar g\u00fc\u00e7lenmi\u015fti ki, ad\u0131m ad\u0131m y\u00fckselmeye, Sui \u0130mparatoru\u0027na bask\u0131 yapmaya, Dunhuang\u0027da kendi idaresini kurmaya ve Sol Muhaf\u0131zlar\u0131 yeniden in\u015fa etmeye c\u00fcret ettiler."}, {"bbox": ["316", "1989", "722", "2058"], "fr": "Il a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 mentionn\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment dans l\u0027intrigue que la relation entre Yang Guang, avant son accession au tr\u00f4ne, et Yuwen Shu \u00e9tait tr\u00e8s \u00e9troite.", "id": "Dalam alur cerita sebelumnya juga disebutkan bahwa hubungan antara Yang Guang sebelum naik takhta dan Yuwen Shu sangat dekat.", "pt": "TAMB\u00c9M FOI MENCIONADO ANTERIORMENTE NA TRAMA QUE, ANTES DE SUA ASCENS\u00c3O, YANG GUANG E YUWEN SHU TINHAM UM RELACIONAMENTO MUITO PR\u00d3XIMO.", "text": "Earlier in the story, it\u0027s mentioned that before his ascension, Yang Guang had a very close relationship with Yuwen Shu\u0027s family.", "tr": "\u00d6nceki b\u00f6l\u00fcmlerde de bahsedildi\u011fi gibi, tahta \u00e7\u0131kmadan \u00f6nce Yang Guang ve Yuwen Shu\u0027nun ili\u015fkisi \u00e7ok yak\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["324", "2189", "630", "2282"], "fr": "La question est donc : qu\u0027en est-il de Yang Su, qui a \u00e9galement accompli des actes m\u00e9ritoires ? Restez \u00e0 l\u0027\u00e9coute pour la suite de l\u0027histoire.", "id": "Pertanyaannya adalah, bagaimana dengan Yang Su yang juga berjasa? Nantikan kelanjutan ceritanya.", "pt": "A QUEST\u00c3O \u00c9: O QUE ACONTECEU COM YANG SU, QUE TAMB\u00c9M REALIZOU FEITOS MERIT\u00d3RIOS? POR FAVOR, AGUARDEM AS PR\u00d3XIMAS HIST\u00d3RIAS.", "text": "So the question is, what about Yang Su, who also made significant contributions? Stay tuned for the rest of the story.", "tr": "Peki sorun \u015fu ki, ayn\u0131 \u015fekilde ba\u015far\u0131lar kazanm\u0131\u015f olan Yang Su\u0027ya \u015fimdi ne oldu? L\u00fctfen sonraki hikayeleri bekleyin."}, {"bbox": ["381", "3881", "750", "4047"], "fr": "Dans l\u0027histoire des [Gardiens], Yang Su avait d\u00e9j\u00e0 ma\u00eetris\u00e9 les deux hommes, leur avait fourr\u00e9 l\u0027\u00e9dit imp\u00e9rial dans la bouche et avait affirm\u00e9 que les deux ministres \u00e9taient les principaux coupables ayant tromp\u00e9 l\u0027empereur Wen des Sui. Sur ordre de Yang Guang, les deux hommes furent ex\u00e9cut\u00e9s sur-le-champ.", "id": "Dalam cerita [Blades of the Guardians], Yang Su telah mengendalikan kedua orang itu, memasukkan dekrit ke mulut mereka, dan mengklaim bahwa kedua menteri itu adalah biang keladi yang membingungkan Kaisar Wen dari Sui. Atas perintah Yang Guang, kedua orang itu dibunuh di tempat.", "pt": "NA HIST\u00d3RIA DE \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027, YANG SU J\u00c1 HAVIA CONTROLADO AS DUAS PESSOAS (LIU SHU E YUAN YAN), ENFIOU O \u00c9DITO EM SUAS BOCAS E ALEGOU QUE OS DOIS MINISTROS ERAM OS PRINCIPAIS CULPADOS POR CONFUNDIR O IMPERADOR WEN DE SUI. SOB AS ORDENS DE YANG GUANG, AS DUAS PESSOAS FORAM MORTAS NO LOCAL.", "text": "In the previous chapter, Yang Su had already taken control of Yuwen Zhiji, stuffing the edict into his mouth and declaring both ministers guilty of misleading Emperor Wen of Sui. Under Yang Guang\u0027s orders, Yuwen Zhiji was then...", "tr": "[Biaoren]\u0027in hikayesinde, Yang Su \u00e7oktan Ya\u011fmur Adam\u0027\u0131 (Yuren) kontrol alt\u0131na alm\u0131\u015f, ferman\u0131 Ya\u011fmur Adam\u0027\u0131n a\u011fz\u0131na t\u0131k\u0131\u015ft\u0131rm\u0131\u015f ve iki bakan\u0131n \u0130mparator Sui Wen\u0027i yan\u0131ltan ba\u015f su\u00e7lular oldu\u011funu iddia etmi\u015fti. Yang Guang\u0027\u0131n emriyle Ya\u011fmur Adam orada..."}, {"bbox": ["412", "1434", "577", "1462"], "fr": "[Zizhi Tongjian], Annales des Sui, Volume Quatre.", "id": "[Zizhi Tongjian], Catatan Sui Jilid Empat.", "pt": "ZIZHI TONGJIAN, ANAIS DE SUI, QUATRO.", "text": "Zizhi Tongjian, Sui Ji Si", "tr": "Zizhi Tongjian, Sui Kay\u0131tlar\u0131 D\u00f6rt."}, {"bbox": ["91", "158", "655", "231"], "fr": "Yang Su \u00e9tait Grand G\u00e9n\u00e9ral Pilier de l\u0027\u00c9tat et, en m\u00eame temps, Chancelier de Gauche (un poste de premier ministre). Il \u00e9tait \u00e9galement une figure centrale de la faction du prince h\u00e9ritier Yang Guang.", "id": "Yang Su adalah Jenderal Agung Shangzhuguo, sekaligus Menteri Kiri Shangshu (posisi perdana menteri). Dia juga tokoh inti dalam faksi Putra Mahkota Yang Guang.", "pt": "YANG SU ERA O GRANDE GENERAL PILAR DO ESTADO (SHANG ZHUGUO DA JIANGJUN) E, AO MESMO TEMPO, O ZUOPU SHE (CHANCELER DA ESQUERDA, UMA POSI\u00c7\u00c3O DE PRIMEIRO-MINISTRO). ELE TAMB\u00c9M ERA UMA FIGURA CENTRAL NA FAC\u00c7\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO YANG GUANG.", "text": "Yang Su was a Grand General and Minister of War (a position equivalent to Prime Minister). He was also a core figure in Crown Prince Yang Guang\u0027s faction.", "tr": "Yang Su, Devlet S\u00fctunu B\u00fcy\u00fck Generali ve ayn\u0131 zamanda Sol Ba\u015fbakan (ba\u015f vezirlik makam\u0131nda) idi. Ayr\u0131ca Veliaht Prens Yang Guang\u0027\u0131n grubunun da kilit isimlerindendi."}, {"bbox": ["88", "89", "561", "149"], "fr": "Lorsque l\u0027empereur Wen des Sui \u00e9tait gravement malade, trois hauts fonctionnaires \u00e9taient de service au Palais Renshou : Yang Su, Liu Shu et Yuan Yan.", "id": "Saat Kaisar Wen dari Sui sakit parah, ada tiga pejabat tinggi yang melayaninya di Istana Renshou: Yang Su, Liu Shu, dan Yuan Yan.", "pt": "QUANDO O IMPERADOR WEN DE SUI ESTAVA GRAVEMENTE DOENTE, TR\u00caS ALTOS FUNCION\u00c1RIOS O SERVIAM NO PAL\u00c1CIO RENSHOU: YANG SU, LIU SHU E YUAN YAN.", "text": "When Emperor Wen of Sui was critically ill, three high-ranking officials attended to him at Renshou Palace: Yang Su, Liu Shu, and Yuan Yan.", "tr": "\u0130mparator Sui Wen a\u011f\u0131r hastayken, Renshou Saray\u0131\u0027nda \u00fc\u00e7 y\u00fcksek r\u00fctbeli memur hizmet ediyordu: Yang Su, Liu Shu ve Yuan Yan."}, {"bbox": ["176", "3601", "615", "3817"], "fr": "Selon les chroniques historiques, ces deux ministres (Liu Shu et Yuan Yan) servaient l\u0027empereur Wen des Sui avec Yang Su dans la Grande Salle du Tr\u00e9sor. Apr\u00e8s que l\u0027affaire eut \u00e9clat\u00e9 (l\u0027affaire de la lettre secr\u00e8te), l\u0027empereur Wen ordonna \u00e0 Liu Shu et Yuan Yan de r\u00e9diger un \u00e9dit (pour r\u00e9tablir Yang Yong). Historiquement, la relation entre Yang Su et ces deux hommes \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 antagoniste. Lorsque Yang Su l\u0027apprit, il en informa le prince h\u00e9ritier, falsifia un \u00e9dit imp\u00e9rial et fit emprisonner Liu Shu et Yuan Yan \u00e0 la Cour Supr\u00eame (Dali Si). Apr\u00e8s l\u0027accession au tr\u00f4ne de Yang Guang, Liu Shu mourut en exil et le sort de Yuan Yan est inconnu, mais on peut \u00eatre certain qu\u0027il connut une fin tragique.", "id": "Menurut catatan sejarah, kedua menteri ini bersama Yang Su melayani Kaisar Wen dari Sui di Aula Dabao. Setelah insiden itu terungkap, Kaisar Wen dari Sui memerintahkan Liu Shu dan Yuan Yan untuk menyusun dekrit. Dalam sejarah, Yang Su dan kedua orang ini memang berseberangan. Setelah Yang Su mengetahuinya, dia melapor kepada Putra Mahkota, memalsukan dekrit kekaisaran, dan memenjarakan Liu Shu dan Yuan Yan di Penjara Dali. Setelah Yang Guang naik takhta, Liu Shu meninggal di pengasingan, dan keberadaan Yuan Yan tidak diketahui, tetapi dapat dipastikan bahwa akhir hidupnya tragis.", "pt": "DE ACORDO COM OS REGISTROS HIST\u00d3RICOS, ESSES DOIS MINISTROS (LIU SHU E YUAN YAN) SERVIAM O IMPERADOR WEN DE SUI JUNTO COM YANG SU NO SAL\u00c3O DABAO. AP\u00d3S O INCIDENTE (A DESCOBERTA DA CARTA), O IMPERADOR WEN ORDENOU QUE LIU SHU E YUAN YAN REDIGISSEM UM \u00c9DITO (PARA RESTABELECER YANG YONG). HISTORICAMENTE, YANG SU E OS DOIS HOMENS J\u00c1 ERAM OPONENTES. DEPOIS QUE YANG SU SOUBE DISSO, ELE RELATOU AO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, FORJOU UM DECRETO IMPERIAL E PRENDEU LIU SHU E YUAN YAN NA PRIS\u00c3O DE DALI. AP\u00d3S A ASCENS\u00c3O DE YANG GUANG, LIU SHU MORREU NO EX\u00cdLIO, E O PARADEIRO DE YUAN YAN \u00c9 DESCONHECIDO, MAS \u00c9 CERTO QUE SEU FIM FOI TR\u00c1GICO.", "text": "According to historical records, these two ministers, along with Yang Su, were attending to Emperor Wen of Sui in the Grand Treasure Hall. After the incident came to light, Emperor Wen ordered Liu Shu and Yuan Yan to draft an edict. In reality, Yang Su and Yuwen Zhiji\u0027s families were at odds. Upon learning this, Yang Su reported to the Crown Prince, forging an imperial edict to imprison Liu Shu and Yuan Yan in Dali. After Yang Guang ascended the throne, Liu Shu died in exile, and Yuan Yan\u0027s whereabouts became unknown, but his fate was undoubtedly a tragic death.", "tr": "Tarihi kay\u0131tlara g\u00f6re, bu iki bakan Yang Su ile birlikte Dabao Salonu\u0027nda \u0130mparator Sui Wen\u0027e hizmet ediyordu. Olay ortaya \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra, \u0130mparator Sui Wen, Liu Shu ve Yuan Yan\u0027a ferman tasla\u011f\u0131 haz\u0131rlamalar\u0131n\u0131 emretti. Tarihi ger\u00e7eklerde, Yang Su ve bu iki ki\u015finin ili\u015fkileri zaten k\u00f6t\u00fcyd\u00fc. Yang Su bunu \u00f6\u011frendikten sonra Veliaht Prens\u0027e bildirdi, sahte bir fermanla Liu Shu ve Yuan Yan\u0027\u0131 Dali Tap\u0131na\u011f\u0131\u0027na kapatt\u0131rd\u0131. Yang Guang tahta \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra Liu Shu s\u00fcrg\u00fcnde \u00f6ld\u00fc, Yuan Yan\u0027\u0131n ak\u0131beti bilinmiyor ama sonunun kesinlikle feci bir \u00f6l\u00fcm oldu\u011fu s\u00f6ylenebilir."}, {"bbox": ["130", "3176", "640", "3259"], "fr": "\u00ab Sa Majest\u00e9 tomba malade au Palais Renshou... Il appela Liu Shu et Yuan Yan et dit : \"Appelez mon fils !\" Shu et les autres s\u0027appr\u00eataient \u00e0 appeler le prince h\u00e9ritier (Yang Guang), mais Sa Majest\u00e9 dit : \"C\u0027est Yong (Yang Yong).\" Shu et Yan sortirent pour r\u00e9diger l\u0027\u00e9dit. \u00bb - Zizhi Tongjian : Annales des Sui, Volume Quatre.", "id": "\"Kaisar sakit di Istana Renshou... lalu memanggil Liu Shu dan Yuan Yan, berkata: \u0027Panggil putraku!\u0027 Shu dan yang lainnya hendak memanggil Putra Mahkota, Kaisar berkata: \u0027Yong.\u0027 Shu dan Yan keluar untuk menulis dekrit.\" (Zizhi Tongjian: Catatan Sui Jilid Empat)", "pt": "O IMPERADOR ADOECEU NO PAL\u00c1CIO RENSHOU... ELE CHAMOU LIU SHU E YUAN YAN, DIZENDO: \u0027CONVOQUEM MEU FILHO!\u0027 SHU E OS OUTROS IAM CHAMAR O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO (YANG GUANG), MAS O IMPERADOR DISSE: \u0027YONG!\u0027 SHU E YAN SA\u00cdRAM PARA REDIGIR O \u00c9DITO. ZIZHI TONGJIAN: ANAIS DE SUI, QUATRO.", "text": "\"His Majesty fell ill at Renshou Palace... and summoned Liu Shu and Yuan Yan, saying: \u0027Summon my son!\u0027 Shu and the others were about to call for the Crown Prince, when His Majesty said: \u0027Yong!\u0027 Shu and Yan went out to write the edict.\" Zizhi Tongjian: Sui Ji Si", "tr": "\"\u0130mparator Renshou Saray\u0131\u0027nda hastayken... Liu Shu ve Yuan Yan\u0027\u0131 \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p dedi ki: \u0027O\u011flumu \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n!\u0027 Shu ve di\u011ferleri Veliaht Prens\u0027i \u00e7a\u011f\u0131racakken, \u0130mparator dedi ki: \u0027Yong\u0027u.\u0027 Shu ve Yan d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p ferman\u0131 yazd\u0131lar.\" - Zizhi Tongjian: Sui Kay\u0131tlar\u0131 D\u00f6rt."}, {"bbox": ["72", "234", "551", "328"], "fr": "Yang Su a jou\u00e9 un r\u00f4le actif et crucial tant dans la fondation que dans la p\u00e9riode de prosp\u00e9rit\u00e9 de la dynastie Sui. Il \u00e9tait une figure centrale \u00e0 l\u0027\u00e9poque de l\u0027empereur Wen des Sui et appara\u00eetra donc encore par la suite, jouant un r\u00f4le important.", "id": "Yang Su memiliki peran aktif dan penting dalam pendirian dan periode kebangkitan Dinasti Sui. Dia adalah tokoh inti di era Kaisar Wen dari Sui, oleh karena itu dia akan muncul lagi nanti dan memainkan peran penting.", "pt": "YANG SU DESEMPENHOU UM PAPEL ATIVO E CRUCIAL TANTO NA FUNDA\u00c7\u00c3O QUANTO NO PER\u00cdODO DE RENASCIMENTO DA DINASTIA SUI, SENDO UMA FIGURA CENTRAL NA ERA DO IMPERADOR WEN. PORTANTO, ELE APARECER\u00c1 NOVAMENTE MAIS TARDE, DESEMPENHANDO UM PAPEL IMPORTANTE.", "text": "Yang Su played a crucial role in both the establishment and restoration of the Sui Dynasty and was a central figure during Emperor Wen\u0027s reign. Therefore, he will reappear later and play a significant role.", "tr": "Yang Su, Sui Hanedanl\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n kurulu\u015funda ve orta d\u00f6nemindeki canlanmas\u0131nda aktif ve \u00f6nemli bir konuma sahipti. \u0130mparator Sui Wen d\u00f6neminin kilit isimlerindendi, bu y\u00fczden gelecekte de ortaya \u00e7\u0131kacak ve \u00f6nemli bir rol oynayacakt\u0131r."}, {"bbox": ["65", "5774", "677", "5880"], "fr": "Et lors d\u0027une nuit aussi cruciale, Yang Guang mena tous les hommes du Palais de l\u0027Est pour encercler le Palais Renshou. Tous les confidents de Yang Guang \u00e9taient sur place, chacun \u00e0 son poste, y compris son (quasi) beau-p\u00e8re Yuwen Shu et Yang Su. Logiquement, en tant que haut fonctionnaire du Palais de l\u0027Est, Yuwen Huaji aurait d\u00fb \u00eatre pr\u00e9sent.", "id": "Dan pada malam yang begitu krusial, Yang Guang memimpin semua orang dari Istana Timur untuk mengepung Istana Renshou. Semua orang kepercayaan Yang Guang ada di tempat kejadian, masing-masing menjalankan tugasnya, termasuk ayahnya Yuwen Shu dan Yang Su. Secara logika, sebagai pejabat tinggi Istana Timur, Yuwen Huaji pasti ada di tempat kejadian.", "pt": "E EM UMA NOITE T\u00c3O CRUCIAL, YANG GUANG LIDEROU TODOS OS HOMENS DO PAL\u00c1CIO ORIENTAL PARA CERCAR O PAL\u00c1CIO RENSHOU. TODOS OS CONFIDENTES DE YANG GUANG ESTAVAM PRESENTES, CADA UM CUMPRINDO SEU DEVER, INCLUINDO YUWEN SHU (O PAI DE YUWEN HUAJI) E YANG SU. LOGICAMENTE, COMO UM ALTO FUNCION\u00c1RIO DO PAL\u00c1CIO ORIENTAL, YUWEN HUAJI DEVERIA ESTAR PRESENTE.", "text": "On this critical night, Yang Guang led all the Eastern Palace guards to surround Renshou Palace. All of Yang Guang\u0027s confidants were present, each with their assigned roles, including his father Yuwen Shu and Yang Su. Logically, Yuwen Huaji, a high-ranking official of the Eastern Palace, should have been present.", "tr": "Ve b\u00f6ylesine kritik bir gecede, Yang Guang t\u00fcm Do\u011fu Saray\u0131 personelini ve adamlar\u0131n\u0131 y\u00f6neterek Renshou Saray\u0131\u0027n\u0131 ku\u015fatt\u0131. Babas\u0131 Yuwen Shu ve Yang Su da dahil olmak \u00fczere Yang Guang\u0027\u0131n t\u00fcm yak\u0131n adamlar\u0131 oradayd\u0131 ve g\u00f6revlerini yerine getiriyorlard\u0131. Mant\u0131ken, Do\u011fu Saray\u0131\u0027n\u0131n \u00fcst d\u00fczey bir b\u00fcrokrat\u0131 olan Yuwen Huaji\u0027nin de orada olmas\u0131 gerekirdi."}, {"bbox": ["74", "5897", "501", "5948"], "fr": "Cependant, les chroniques historiques ne mentionnent pas les faits et gestes de Yuwen Huaji ce jour-l\u00e0.", "id": "Namun, dalam catatan sejarah, tidak ada catatan mengenai keberadaan Yuwen Huaji pada hari itu.", "pt": "NO ENTANTO, N\u00c3O H\u00c1 REGISTRO DO PARADEIRO DE YUWEN HUAJI NAQUELE DIA NOS LIVROS DE HIST\u00d3RIA.", "text": "However, there is no record of Yuwen Huaji\u0027s whereabouts on that day in the historical accounts.", "tr": "Ancak tarihi kay\u0131tlarda Yuwen Huaji\u0027nin o g\u00fcnk\u00fc faaliyetlerine dair bir bilgi yoktur."}, {"bbox": ["82", "5682", "496", "5759"], "fr": "Lorsque Yang Guang \u00e9tait prince h\u00e9ritier, Yuwen Huaji servait comme Qianniu Beishen (garde du corps imp\u00e9rial proche). Leur relation \u00e9tait particuli\u00e8rement intime, et il fut ensuite promu \u00e0 des postes importants aupr\u00e8s du prince h\u00e9ritier.", "id": "Selama periode Yang Guang sebagai Putra Mahkota, Yuwen Huaji menjabat sebagai Qianniu Beishen (pengawal pribadi Putra Mahkota), dan hubungan mereka sangat dekat. Kemudian dia dipromosikan menjadi pejabat di Rumah Tangga Putra Mahkota.", "pt": "DURANTE O PER\u00cdODO DE YANG GUANG COMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, YUWEN HUAJI SERVIU COMO QIANNIU BEISHEN (GUARDA PESSOAL DO PR\u00cdNCIPE), E ELES TINHAM UM RELACIONAMENTO PARTICULARMENTE PR\u00d3XIMO. MAIS TARDE, ELE FOI PROMOVIDO A UM POSTO SUPERIOR NA GUARDA DO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO.", "text": "During Yang Guang\u0027s time as Crown Prince, Yuwen Huaji served as a Qianniu Beishen (Imperial Guard), and they had a particularly close relationship. He later rose through the ranks within the Eastern Palace.", "tr": "Yang Guang\u0027\u0131n veliaht prens oldu\u011fu d\u00f6nemde, Yuwen Huaji, Qianniu Beishen (\u0130mparatorluk Muhaf\u0131z\u0131) olarak g\u00f6rev yap\u0131yordu ve ili\u015fkileri \u00f6zellikle yak\u0131nd\u0131. Daha sonra Veliaht Prens\u0027in dan\u0131\u015fmanl\u0131\u011f\u0131na y\u00fckseldi."}, {"bbox": ["114", "1171", "655", "1295"], "fr": "Apr\u00e8s que Yang Guang eut commenc\u00e9 \u00e0 agir, la premi\u00e8re chose qu\u0027il fit fut de boucler les acc\u00e8s au Palais Renshou, interdisant toute entr\u00e9e ou sortie. L\u0027objectif \u00e9tait de couper tout contact entre l\u0027empereur Wen des Sui et le monde ext\u00e9rieur, afin d\u0027emp\u00eacher toute r\u00e9action de la part des partisans du prince d\u00e9chu (Yang Yong), c\u0027est-\u00e0-dire de mettre l\u0027empereur Wen des Sui en r\u00e9sidence surveill\u00e9e.", "id": "Setelah Yang Guang mulai bertindak, hal pertama yang dilakukannya adalah menutup gerbang Istana Renshou, tidak ada yang boleh masuk atau keluar. Tujuannya adalah untuk memutus kontak antara Kaisar Wen dari Sui dan dunia luar, untuk mencegah panggilan dari pendukung Putra Mahkota (Yang Yong), yang berarti mengurung Kaisar Wen dari Sui sepenuhnya.", "pt": "DEPOIS QUE YANG GUANG COME\u00c7OU A AGIR, A PRIMEIRA COISA QUE FEZ FOI SELAR OS PORT\u00d5ES DO PAL\u00c1CIO RENSHOU, N\u00c3O PERMITINDO QUE NINGU\u00c9M ENTRASSE OU SA\u00cdSSE. O OBJETIVO ERA CORTAR O CONTATO ENTRE O IMPERADOR WEN DE SUI E O MUNDO EXTERIOR, PARA EVITAR UM CHAMADO DO \u0027PARTIDO DO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO (DEPOSTO)\u0027, OU SEJA, ISOLAR COMPLETAMENTE O IMPERADOR WEN DE SUI.", "text": "After Yang Guang initiated his plan, the first thing he did was to seal off Renshou Palace, forbidding anyone from entering or exiting. The purpose was to sever Emperor Wen of Sui\u0027s connection with the outside world, preventing any calls for help from the Crown Prince\u0027s supporters, effectively placing Emperor Wen under complete confinement.", "tr": "Yang Guang harekete ge\u00e7tikten sonra yapt\u0131\u011f\u0131 ilk \u015fey Renshou Saray\u0131\u0027n\u0131n giri\u015f \u00e7\u0131k\u0131\u015flar\u0131n\u0131 kapatmak oldu; kimsenin girmesine veya \u00e7\u0131kmas\u0131na izin verilmedi. Ama\u00e7, \u0130mparator Sui Wen\u0027in d\u0131\u015f d\u00fcnyayla ba\u011flant\u0131s\u0131n\u0131 kesmek ve Veliaht Prens\u0027in kalan destek\u00e7ilerinin kar\u015f\u0131l\u0131k vermesini \u00f6nlemek, yani \u0130mparator Sui Wen\u0027i tamamen tecrit etmekti."}, {"bbox": ["312", "4415", "786", "4720"], "fr": "Dans toute cette affaire, le plus \u00e9trange concerne la transmission de la lettre secr\u00e8te. Logiquement, une missive aussi importante n\u0027aurait jamais d\u00fb \u00eatre intercept\u00e9e. Bien que le Livre des Sui rapporte que Yang Su \u00e9tait peu soucieux des d\u00e9tails, il \u00e9tait aussi un homme de grande ambition et n\u0027aurait pas, \u00e0 un moment aussi crucial, confi\u00e9 une lettre secr\u00e8te \u00e0 un simple serviteur de palais. Cette personne devait \u00eatre quelqu\u0027un en qui Yang Su avait une confiance absolue et qui ne commettrait pas facilement d\u0027erreur. Alors pourquoi l\u0027incident de la transmission s\u0027est-il produit ? Quelle est la v\u00e9ritable identit\u00e9 de cette personne ? S\u0027il s\u0027agissait d\u0027un acte intentionnel, qui en serait l\u0027instigateur ?", "id": "Dalam seluruh insiden ini, yang paling aneh adalah kurir surat rahasia itu. Logikanya, surat sepenting itu seharusnya tidak diserahkan sembarangan. Meskipun Kitab Sui mencatat bahwa Yang Su tidak terlalu memperhatikan detail, sebagai orang yang ambisius, dia tidak akan menyerahkan surat rahasia kepada sembarang pelayan istana pada saat genting seperti itu. Orang ini pastilah orang yang paling dipercaya Yang Su, dan dia tidak akan mudah melakukan kesalahan. Lalu mengapa insiden kebocoran surat itu terjadi? Siapa identitas asli orang ini? Jika itu disengaja, siapa dalang di baliknya?", "pt": "EM TODO O INCIDENTE, O MAIS ESTRANHO \u00c9 A ENTREGA DA CARTA SECRETA. LOGICAMENTE, UMA CARTA T\u00c3O IMPORTANTE N\u00c3O DEVERIA TER SIDO MAL MANUSEADA. EMBORA O LIVRO DE SUI REGISTRE QUE YANG SU ERA INFORMAL, ALGU\u00c9M COM GRANDES AMBI\u00c7\u00d5ES N\u00c3O CONFIARIA UMA CARTA SECRETA A UM CORTES\u00c3O QUALQUER EM UM MOMENTO T\u00c3O CR\u00cdTICO. ESSA PESSOA DEVE TER SIDO A MAIS CONFI\u00c1VEL DE YANG SU, E ELE N\u00c3O COMETERIA UM ERRO FACILMENTE. ENT\u00c3O, POR QUE O INCIDENTE DA ENTREGA EQUIVOCADA ACONTECEU? QUAL \u00c9 A VERDADEIRA IDENTIDADE DESSA PESSOA? SE FOI INTENCIONAL, QUEM SERIA O MANDANTE POR TR\u00c1S DISSO?", "text": "The most perplexing aspect of the whole affair is the messenger who delivered the secret letter. Logically, such an important letter shouldn\u0027t have been entrusted to just any palace attendant. This person must have been someone Yang Su deeply trusted and someone unlikely to make mistakes. So why did the misdelivery occur? What was this person\u0027s true identity? If it was intentional, who was the mastermind behind it?", "tr": "T\u00fcm bu olayda en \u015f\u00fcpheli olan \u015fey gizli mektubun iletilmesidir. Mant\u0131ken, b\u00f6ylesine \u00f6nemli bir gizli mektup asla... Sui Kitab\u0131\u0027nda Yang Su\u0027nun ayr\u0131nt\u0131lara tak\u0131lmad\u0131\u011f\u0131 belirtilse de, b\u00fcy\u00fck h\u0131rslar\u0131 olan biri b\u00f6ylesine kritik bir anda gizli mektubu rastgele bir saray g\u00f6revlisine emanet etmezdi. Bu ki\u015fi kesinlikle Yang Su\u0027nun en g\u00fcvendi\u011fi ki\u015fi olmal\u0131yd\u0131 ve kolay kolay hata yapmazd\u0131. Peki neden mektubun [yanl\u0131\u015fl\u0131kla] iletilmesi olay\u0131 ya\u015fand\u0131? Bu ki\u015finin ger\u00e7ek kimli\u011fi neydi? E\u011fer bu kas\u0131tl\u0131 yap\u0131ld\u0131ysa, arkas\u0131ndaki k\u0131\u015fk\u0131rt\u0131c\u0131 kim olabilirdi?"}, {"bbox": ["65", "5774", "677", "5880"], "fr": "Et lors d\u0027une nuit aussi cruciale, Yang Guang mena tous les hommes du Palais de l\u0027Est pour encercler le Palais Renshou. Tous les confidents de Yang Guang \u00e9taient sur place, chacun \u00e0 son poste, y compris son (quasi) beau-p\u00e8re Yuwen Shu et Yang Su. Logiquement, en tant que haut fonctionnaire du Palais de l\u0027Est, Yuwen Huaji aurait d\u00fb \u00eatre pr\u00e9sent.", "id": "Dan pada malam yang begitu krusial, Yang Guang memimpin semua orang dari Istana Timur untuk mengepung Istana Renshou. Semua orang kepercayaan Yang Guang ada di tempat kejadian, masing-masing menjalankan tugasnya, termasuk ayahnya Yuwen Shu dan Yang Su. Secara logika, sebagai pejabat tinggi Istana Timur, Yuwen Huaji pasti ada di tempat kejadian.", "pt": "E EM UMA NOITE T\u00c3O CRUCIAL, YANG GUANG LIDEROU TODOS OS HOMENS DO PAL\u00c1CIO ORIENTAL PARA CERCAR O PAL\u00c1CIO RENSHOU. TODOS OS CONFIDENTES DE YANG GUANG ESTAVAM PRESENTES, CADA UM CUMPRINDO SEU DEVER, INCLUINDO YUWEN SHU (O PAI DE YUWEN HUAJI) E YANG SU. LOGICAMENTE, COMO UM ALTO FUNCION\u00c1RIO DO PAL\u00c1CIO ORIENTAL, YUWEN HUAJI DEVERIA ESTAR PRESENTE.", "text": "On this critical night, Yang Guang led all the Eastern Palace guards to surround Renshou Palace. All of Yang Guang\u0027s confidants were present, each with their assigned roles, including his father Yuwen Shu and Yang Su. Logically, Yuwen Huaji, a high-ranking official of the Eastern Palace, should have been present.", "tr": "Ve b\u00f6ylesine kritik bir gecede, Yang Guang t\u00fcm Do\u011fu Saray\u0131 personelini ve adamlar\u0131n\u0131 y\u00f6neterek Renshou Saray\u0131\u0027n\u0131 ku\u015fatt\u0131. Babas\u0131 Yuwen Shu ve Yang Su da dahil olmak \u00fczere Yang Guang\u0027\u0131n t\u00fcm yak\u0131n adamlar\u0131 oradayd\u0131 ve g\u00f6revlerini yerine getiriyorlard\u0131. Mant\u0131ken, Do\u011fu Saray\u0131\u0027n\u0131n \u00fcst d\u00fczey bir b\u00fcrokrat\u0131 olan Yuwen Huaji\u0027nin de orada olmas\u0131 gerekirdi."}, {"bbox": ["82", "5682", "496", "5759"], "fr": "Lorsque Yang Guang \u00e9tait prince h\u00e9ritier, Yuwen Huaji servait comme Qianniu Beishen (garde du corps imp\u00e9rial proche). Leur relation \u00e9tait particuli\u00e8rement intime, et il fut ensuite promu \u00e0 des postes importants aupr\u00e8s du prince h\u00e9ritier.", "id": "Selama periode Yang Guang sebagai Putra Mahkota, Yuwen Huaji menjabat sebagai Qianniu Beishen (pengawal pribadi Putra Mahkota), dan hubungan mereka sangat dekat. Kemudian dia dipromosikan menjadi pejabat di Rumah Tangga Putra Mahkota.", "pt": "DURANTE O PER\u00cdODO DE YANG GUANG COMO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO, YUWEN HUAJI SERVIU COMO QIANNIU BEISHEN (GUARDA PESSOAL DO PR\u00cdNCIPE), E ELES TINHAM UM RELACIONAMENTO PARTICULARMENTE PR\u00d3XIMO. MAIS TARDE, ELE FOI PROMOVIDO A UM POSTO SUPERIOR NA GUARDA DO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO.", "text": "During Yang Guang\u0027s time as Crown Prince, Yuwen Huaji served as a Qianniu Beishen (Imperial Guard), and they had a particularly close relationship. Later, he rose through the ranks within the Eastern Palace.", "tr": "Yang Guang\u0027\u0131n veliaht prens oldu\u011fu d\u00f6nemde, Yuwen Huaji, Qianniu Beishen (\u0130mparatorluk Muhaf\u0131z\u0131) olarak g\u00f6rev yap\u0131yordu ve ili\u015fkileri \u00f6zellikle yak\u0131nd\u0131. Daha sonra Veliaht Prens\u0027in dan\u0131\u015fmanl\u0131\u011f\u0131na y\u00fckseldi."}], "width": 800}, {"height": 6001, "img_url": "snowmtl.ru/latest/blades-of-the-guardians/146/2.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "601", "259", "725"], "fr": "Le Vice-Secr\u00e9taire de Droite, Zhang Heng, \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9 dans la chambre \u00e0 coucher imp\u00e9riale, et des gardes avaient \u00e9t\u00e9 post\u00e9s.", "id": "Zhang Heng, Wakil Putra Mahkota Kanan, telah dikirim masuk ke kamar tidur.", "pt": "O VICE-COMANDANTE DA GUARDA DIREITA DO PR\u00cdNCIPE, ZHANG HENG, J\u00c1 HAVIA SIDO ENVIADO PARA O QUARTO IMPERIAL.", "text": "The right side temple to get all the civilians out for the warrior is here", "tr": "Sa\u011f Saray\u0027a girilmi\u015f, t\u00fcm astlar ve yard\u0131mc\u0131lar g\u00f6nderilmi\u015fti. Yatak odas\u0131na giden askeri d\u00fczeni Zhang Heng kurmu\u015ftu."}, {"bbox": ["646", "4329", "696", "4440"], "fr": "Ce titre, c\u0027est \u00e0 cause de Daoma...", "id": "Julukan itu... karena Dao Ma ini...", "pt": "O T\u00cdTULO, POR CAUSA DESTE DAO MA...", "text": "Named after Daoma", "tr": "Bu Dao Ma y\u00fcz\u00fcnden \u015f\u00f6hret..."}, {"bbox": ["103", "4378", "166", "4493"], "fr": "Tu vas quand m\u00eame soutenir mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ?", "id": "Masih mau berpihak pada kakak sulungku?", "pt": "AINDA VAI FICAR DO LADO DO MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO?", "text": "Still have to side with my older brother", "tr": "Yine de a\u011fabeyimin yan\u0131nda durmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["269", "1597", "323", "1672"], "fr": "Votre Majest\u00e9.", "id": "Yang Mulia.", "pt": "MEU SENHOR!", "text": "Your Majesty", "tr": "Lordum."}, {"bbox": ["512", "4499", "560", "4612"], "fr": "C\u0027est Moi, l\u0027Empereur, qui l\u0027ai octroy\u00e9.", "id": "Itu adalah anugerah dari-Ku.", "pt": "FOI CONCEDIDO POR MIM (O IMPERADOR)!", "text": "Granted by the Emperor.", "tr": "Bizzat benim bah\u015fetti\u011fim \u015feydir."}, {"bbox": ["91", "1837", "142", "1929"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["301", "75", "357", "164"], "fr": "Amo, tu devrais faire ce qui est juste.", "id": "A\u0027mo, kau seharusnya...", "pt": "VOC\u00ca PRECISA... AH, VOC\u00ca DEVERIA SER JUSTO.", "text": "Need you right now", "tr": "A\u0027Mo, do\u011fru olan\u0131 yapman gerekiyor."}, {"bbox": ["386", "4333", "448", "4430"], "fr": "Au final, vas-tu me soutenir...", "id": "Pada akhirnya, kau mau berpihak padaku atau...", "pt": "AFINAL, VOC\u00ca VAI FICAR DO MEU LADO?", "text": "Should I side with you in the end?", "tr": "Sonu\u00e7ta benim yan\u0131mda m\u0131 duracaks\u0131n?"}, {"bbox": ["116", "3877", "510", "3977"], "fr": "Maintenant, toutes les \u00e9nigmes de cette affaire myst\u00e9rieuse et s\u00e9culaire du coup d\u0027\u00c9tat du Palais Renshou ont fait surface, mais la solution n\u0027a pas encore \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement r\u00e9v\u00e9l\u00e9e.", "id": "Sekarang, semua teka-teki dari kasus misterius Peristiwa Istana Renshou ini telah muncul ke permukaan, tetapi kebenarannya belum sepenuhnya terungkap.", "pt": "AGORA, TODOS OS ENIGMAS DESTE ANTIGO CASO MISTERIOSO DA MUDAN\u00c7A DO PAL\u00c1CIO RENSHOU VIERAM \u00c0 TONA, MAS O FUNDO AINDA N\u00c3O FOI COMPLETAMENTE REVELADO.", "text": "Now, the riddle of the ages surrounding the events at Renshou Palace has finally surfaced, but the answer has not yet been fully revealed.", "tr": "\u015eimdi, Renshou Saray\u0131 Komplosu\u0027na dair bu as\u0131rl\u0131k gizemli olay\u0131n t\u00fcm bilmeceleri su y\u00fcz\u00fcne \u00e7\u0131kt\u0131, ancak ger\u00e7ekler hen\u00fcz tam olarak a\u00e7\u0131kl\u0131\u011fa kavu\u015fmad\u0131."}, {"bbox": ["416", "1128", "741", "1238"], "fr": "Des sources historiques non officielles rapportent : \u00ab Il renvoya son entourage, ordonna \u00e0 Zhang Heng d\u0027entrer et d\u0027agresser l\u0027Empereur. Du sang \u00e9claboussa le paravent, des cris d\u0027agonie et d\u0027injustice furent entendus \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur, puis il s\u0027\u00e9teignit. \u00bb - \"Tongli\", Ma Zong (Dynastie Tang).", "id": "Dalam sumber sejarah non-resmi tercatat: \"Lalu menyuruh pergi para pelayan, memerintahkan Zhang Heng masuk dan membunuh Kaisar, darah berceceran di layar, suara kesakitan dan kemarahan terdengar di luar, lalu mangkat.\" (Tongli Tang, Ma Zong)", "pt": "EM REGISTROS HIST\u00d3RICOS N\u00c3O OFICIAIS, CONSTA: \u0027ELE DISPENSOU OS ASSISTENTES, ORDENOU QUE ZHANG HENG ENTRASSE E AGARRASSE O IMPERADOR. SANGUE ESPIRROU NO BIOMBO, E GRITOS DE AGONIA E INJUSTI\u00c7A FORAM OUVIDOS DO LADO DE FORA. O IMPERADOR FALECEU.\u0027 (TONGLI, MA ZONG)", "text": "Unofficial historical records state: \"He dismissed those around him and ordered Zhang Heng to enter and strangle the emperor. Blood splattered on the screen, and cries of injustice were heard from outside. He passed away.\"", "tr": "Gayri resmi tarihi kay\u0131tlarda \u015f\u00f6yle yazar: \"Yan\u0131ndakileri uzakla\u015ft\u0131rd\u0131, Zhang Heng\u0027e imparatoru s\u00fcr\u00fcklemesi i\u00e7in emir verdi, kan paravanlara s\u0131\u00e7rad\u0131, ac\u0131 dolu feryatlar d\u0131\u015far\u0131dan duyuldu ve vefat etti.\" (Tongli Tang, Ma Zong)"}, {"bbox": ["398", "5510", "783", "5639"], "fr": "Le volume 3 du manga \u00ab Les Gardiens \u00bb est en vente et cartonne sur tout le r\u00e9seau !", "id": "Volume ke-3 buku kompilasi \"Blades of the Guardians\" sedang laris manis di seluruh jaringan!", "pt": "O TERCEIRO VOLUME COMPILADO DE \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027 EST\u00c1 \u00c0 VENDA EM TODA A REDE!", "text": "...", "tr": "\"Biaoren\" 3. Cilt \u015fimdi t\u00fcm platformlarda sat\u0131\u015fta!"}, {"bbox": ["432", "1316", "678", "1404"], "fr": "Dans l\u0027histoire des \"Gardiens\", les descriptions de \"sang \u00e9claboussant le paravent\" et des \"cris d\u0027agonie et d\u0027injustice\" ont \u00e9t\u00e9 fid\u00e8lement reproduites.", "id": "Dalam cerita Blades of the Guardians, deskripsi \"darah berceceran di layar\" dan \"suara kesakitan dan kemarahan\" telah direstorasi dengan tepat.", "pt": "NA HIST\u00d3RIA DE \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027, AS DESCRI\u00c7\u00d5ES DE \u0027SANGUE ESPIRRANDO NO BIOMBO\u0027 E \u0027GRITOS DE AGONIA E INJUSTI\u00c7A\u0027 FORAM APROPRIADAMENTE RESTAURADAS.", "text": "The story of Blades of the Guardians appropriately recreates the descriptions of \u0027blood splattering on the screen\u0027 and \u0027cries of injustice\u0027.", "tr": "Biaoren hikayesinde, \"kan\u0131n paravanlara s\u0131\u00e7ramas\u0131\" ve \"ac\u0131 dolu feryatlar\" tasvirleri uygun bir \u015fekilde yeniden canland\u0131r\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["578", "15", "625", "118"], "fr": "Retourne \u00e0 ton Palais de l\u0027Est.", "id": "Kembalilah ke Istana Timurmu.", "pt": "VOLTE PARA O SEU PAL\u00c1CIO ORIENTAL.", "text": "Return to your Eastern Palace.", "tr": "Do\u011fu Saray\u0131\u0027na geri d\u00f6n."}, {"bbox": ["406", "2724", "707", "2806"], "fr": "L\u0027incident de la Dame Xuanhua.", "id": "Peristiwa Nyonya Xuanhua.", "pt": "O INCIDENTE DE MOLESTAR A SENHORA XUANHUA.", "text": "The Consort Xuanhua Incident", "tr": "Leydi Xuanhua Olay\u0131."}, {"bbox": ["416", "2824", "774", "2976"], "fr": "Avoir molest\u00e9 la Dame Xuanhua est le deuxi\u00e8me point central de l\u0027accusation de \u00ab parricide et d\u0027inceste avec sa belle-m\u00e8re \u00bb. La Dame Xuanhua \u00e9tait la s\u0153ur cadette du dernier souverain de la dynastie Chen du Sud, une concubine favorite de l\u0027empereur Wen des Sui dans ses derni\u00e8res ann\u00e9es, et donc, par rang, la belle-m\u00e8re de Yang Guang.", "id": "Nyonya Xuanhua adalah inti kedua dari tuduhan \"membunuh ayah dan berbuat tidak senonoh dengan ibu (tiri)\". Nyonya Xuanhua adalah adik perempuan dari klan kekaisaran Penguasa Terakhir Chen Selatan, selir kesayangan Kaisar Wen dari Sui di usia senjanya, dan secara status adalah ibu tiri Yang Guang.", "pt": "MOLESTAR A SENHORA XUANHUA \u00c9 O SEGUNDO N\u00daCLEO PRINCIPAL DA ACUSA\u00c7\u00c3O DE \u0027PATRIC\u00cdDIO E INCESTO COM A MADRASTA\u0027. A SENHORA XUANHUA ERA IRM\u00c3 DE UM MEMBRO DO CL\u00c3 DO \u00daLTIMO GOVERNANTE DE CHEN DO SUL, UMA CONCUBINA FAVORECIDA DO IMPERADOR WEN DE SUI EM SEUS \u00daLTIMOS ANOS E, EM TERMOS DE STATUS, MADRASTA DE YANG GUANG.", "text": "The Consort Xuanhua incident is the second major core of the patricide and incest plot. Consort Xuanhua was a member of the Southern Chen imperial family and the beloved concubine of Emperor Wen of Sui in his later years, effectively Yang Guang\u0027s stepmother.", "tr": "Leydi Xuanhua\u0027y\u0131 ba\u015ftan \u00e7\u0131karma iddias\u0131, \"babas\u0131n\u0131 \u00f6ld\u00fcr\u00fcp annesine tecav\u00fcz etme\" su\u00e7lamas\u0131n\u0131n ikinci ana unsurudur. Leydi Xuanhua, G\u00fcney Chen\u0027in son h\u00fck\u00fcmdar\u0131n\u0131n imparatorluk klan\u0131ndan k\u0131z karde\u015fiydi, \u0130mparator Sui Wen\u0027in ya\u015fl\u0131l\u0131\u011f\u0131ndaki g\u00f6zde cariyesiydi ve stat\u00fc olarak Yang Guang\u0027\u0131n \u00fcvey annesiydi."}, {"bbox": ["421", "5849", "698", "5929"], "fr": "Plus la foi est forte, plus la puissance est grande ! Weibo de l\u0027auteur : @XuXianzhe", "id": "Semakin kuat keyakinan, semakin kuat kekuatan! Weibo Penulis: @XuXianzhe", "pt": "QUANTO MAIS FORTE A CREN\u00c7A, MAIS FORTE O PODER! WEIBO DO AUTOR: @XUXIANZHE", "text": "The stronger the belief, the stronger the power! Author\u0027s Weibo: @XuXianzhe", "tr": "\u0130nan\u00e7 ne kadar g\u00fc\u00e7l\u00fcyse, g\u00fc\u00e7 de o kadar b\u00fcy\u00fck olur! Yazar\u0131n Weibo\u0027su: @XuXianzhe"}, {"bbox": ["42", "465", "403", "540"], "fr": "Le Vice-Secr\u00e9taire de Droite, Zhang Heng.", "id": "Yushuzi Zhang Heng (Wakil Putra Mahkota Kanan Zhang Heng).", "pt": "VICE-COMANDANTE DA GUARDA DIREITA DO PR\u00cdNCIPE, ZHANG HENG.", "text": "Right Secretariat Zhang Heng", "tr": "Sa\u011f Shuzi Zhang Heng."}, {"bbox": ["155", "3161", "601", "3344"], "fr": "\u00ab La Dame Chen et les autres femmes du palais, apprenant le changement, se regard\u00e8rent avec stupeur et p\u00e2lirent. Peu apr\u00e8s, le prince h\u00e9ritier envoya un messager avec une petite bo\u00eete en or, scell\u00e9e et sign\u00e9e de sa propre main, pour la Dame. En la voyant, celle-ci fut terrifi\u00e9e, pensant que c\u0027\u00e9tait du poison, et n\u0027osa pas l\u0027ouvrir. Le messager la pressa, alors elle l\u0027ouvrit. La bo\u00eete contenait plusieurs n\u0153uds concentriques. Les femmes du palais furent toutes joyeuses et se dirent : \"Nous \u00e9chapperons \u00e0 la mort !\" Mais la Dame Chen resta assise en silence, refusant de remercier. Les femmes du palais la forc\u00e8rent, et elle s\u0027inclina alors devant le messager. Cette nuit-l\u00e0, le prince h\u00e9ritier eut des relations incestueuses avec elle. \u00bb", "id": "\"Nyonya Chen dan para wanita istana mendengar perubahan itu, saling memandang dengan cemas dan pucat. Setelah fajar, Putra Mahkota mengirim utusan dengan kotak emas kecil, disegel dengan tanda tangannya sendiri, untuk diberikan kepada Nyonya. Nyonya melihatnya, ketakutan, mengira itu racun, tidak berani membukanya. Utusan mendesaknya, lalu dia membukanya. Di dalam kotak ada beberapa simpul konsentris (simbol cinta). Para pelayan istana semua senang, berkata satu sama lain: \u0027Kita akan terhindar dari kematian!\u0027 Nyonya Chen duduk, tidak mau berterima kasih; para pelayan istana memaksanya, lalu dia memberi hormat kepada utusan. Malam itu, Putra Mahkota berbuat tidak senonoh dengannya.\"", "pt": "A SENHORA CHEN E AS DAMAS DO HAR\u00c9M OUVIRAM SOBRE A MUDAN\u00c7A DE EVENTOS E EMPALIDECERAM EM CHOQUE. DEPOIS DE UM TEMPO, O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO ENVIOU UM MENSAGEIRO COM UMA PEQUENA CAIXA DOURADA, SELADA COM SUA PR\u00d3PRIA ASSINATURA, COMO UM PRESENTE PARA A SENHORA. AO V\u00ca-LA, A SENHORA FICOU APAVORADA, PENSANDO QUE ERA VENENO, E N\u00c3O OUSOU ABRI-LA. O MENSAGEIRO A APRESSOU, ENT\u00c3O ELA ABRIU. DENTRO DA CAIXA HAVIA V\u00c1RIOS N\u00d3S CONC\u00caNTRICOS (S\u00cdMBOLO DE AMOR/UNI\u00c3O). AS DAMAS DO PAL\u00c1CIO FICARAM TODAS CONTENTES, DIZENDO UMAS \u00c0S OUTRAS: \u0027ESTAMOS SALVAS DA MORTE!\u0027 A SENHORA CHEN SENTOU-SE, RECUSANDO-SE A AGRADECER. AS DAMAS DO PAL\u00c1CIO A PRESSIONARAM JUNTAS, ENT\u00c3O ELA SE CURVOU AO MENSAGEIRO. NAQUELA NOITE, O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO A FOR\u00c7OU.", "text": "Consort Chen and the imperial harem heard of the incident, and panicked. Later, the Crown Prince sent a messenger with a small gold box, sealed and signed, to the consort. The consort was terrified, thinking it was poison, and dared not open it. The messenger urged her, and she opened it. Inside the box were several love knots. The palace women were delighted, saying to each other: \"We are spared from death!\" Consort Chen sat facing the door and refused to express gratitude; the palace women forced her to thank the messenger. That night, the Crown Prince...", "tr": "\"Leydi Chen ve haremdeki di\u011ferleri de\u011fi\u015fikli\u011fi duyunca deh\u015fet i\u00e7inde renkleri soldu. Bir s\u00fcre sonra Veliaht Prens, k\u00fc\u00e7\u00fck bir alt\u0131n kutuyla bir el\u00e7i g\u00f6nderdi, m\u00fch\u00fcrlenmi\u015f ve kendi el yaz\u0131s\u0131yla imzalanm\u0131\u015ft\u0131, Leydi\u0027ye hediye olarak. Leydi bunu g\u00f6r\u00fcnce korktu, zehir oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc ve a\u00e7maya cesaret edemedi. El\u00e7i onu acele ettirince a\u00e7t\u0131; kutunun i\u00e7inde birka\u00e7 tane \u0027ayn\u0131 kalp d\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc\u0027 vard\u0131. Saray kad\u0131nlar\u0131 hep birlikte sevindiler ve birbirlerine dediler ki: \u0027\u00d6l\u00fcmden kurtulduk!\u0027 Leydi Chen oturdu ve te\u015fekk\u00fcr etmeyi reddetti; saray kad\u0131nlar\u0131 onu zorlay\u0131nca el\u00e7iye secde etti. O gece Veliaht Prens onu zorla ald\u0131.\""}, {"bbox": ["314", "666", "722", "766"], "fr": "Le Shuzi de Droite \u00e9tait l\u0027un des plus hauts responsables de la garde du palais du prince h\u00e9ritier, servant de bras droit \u00e0 Yang Guang avec le Shuzi de Gauche, Yuwen Shu.", "id": "Shuzi berarti pejabat bawahan Putra Mahkota. Yushuzi (Wakil Putra Mahkota Kanan) adalah komandan tertinggi pengawal Istana Putra Mahkota Timur, bersama dengan Zuoshuzi (Wakil Putra Mahkota Kiri) Yuwen Shu, mereka menjabat sebagai tangan kanan dan kiri Yang Guang.", "pt": "SHUZI SIGNIFICA \u0027FILHO DE CONCUBINA\u0027 (ORIGINALMENTE). O YOU SHUZI (VICE-COMANDANTE DA GUARDA DIREITA DO PR\u00cdNCIPE) \u00c9 O OFICIAL DE GUARDA MAIS ALTO NO COMANDO DA MANS\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO NO PAL\u00c1CIO ORIENTAL, SERVINDO COMO BRA\u00c7O DIREITO E ESQUERDO DE YANG GUANG JUNTO COM O ZUO SHUZI (VICE-COMANDANTE DA GUARDA ESQUERDA DO PR\u00cdNCIPE) YUWEN SHU.", "text": "Shuzi means heir, Right Shuzi is the highest commander of the East Palace crown prince mansion. Together with the Left Shuzi Yuwenshu, they served as Yang Guang\u0027s right and left hand men.", "tr": "Shuzi, \"o\u011ful\" anlam\u0131na gelir. Sa\u011f Shuzi, Do\u011fu Saray\u0131 Veliaht Prensli\u011fi\u0027nin en y\u00fcksek r\u00fctbeli muhaf\u0131z subay\u0131yd\u0131 ve Sol Shuzi Yuwen Shu ile birlikte Yang Guang\u0027\u0131n sa\u011f ve sol kollar\u0131 olarak g\u00f6rev yap\u0131yordu."}, {"bbox": ["372", "1997", "726", "2044"], "fr": "Concernant l\u0027affaire du parricide de Yang Guang, nous nous arr\u00eatons ici pour le moment.", "id": "Mengenai kasus Yang Guang membunuh ayahnya, kita berhenti di sini dulu.", "pt": "SOBRE O CASO DO PATRIC\u00cdDIO DE YANG GUANG, PARAMOS POR AQUI POR ENQUANTO.", "text": "The case of Yang Guang\u0027s patricide ends here for now.", "tr": "Yang Guang\u0027\u0131n babas\u0131n\u0131 \u00f6ld\u00fcrme davas\u0131yla ilgili olarak \u015fimdilik bu kadar."}, {"bbox": ["375", "1807", "708", "1928"], "fr": "Dans l\u0027histoire des \"Gardiens\", lorsque Yang Guang arriva dans la chambre \u00e0 coucher, il vit Zhang Heng gravement bless\u00e9, des cadavres jonchant le sol et le corps d\u0027un serviteur au pied du lit.", "id": "Dalam cerita Blades of the Guardians, ketika Yang Guang tiba di kamar tidur, yang dilihatnya adalah Zhang Heng yang terluka parah, lantai penuh mayat, dan mayat pelayan di bawah tempat tidur.", "pt": "NA HIST\u00d3RIA DE \u0027BLADES OF THE GUARDIANS\u0027, QUANDO YANG GUANG CHEGOU AO QUARTO IMPERIAL, O QUE ELE VIU FOI ZHANG HENG GRAVEMENTE FERIDO, CAD\u00c1VERES ESPALHADOS PELO CH\u00c3O E O CORPO DE UM SERVO SOB A CAMA.", "text": "In the story of Blades of the Guardians, Yang Guang arrives at the sleeping quarters to find Zhang Heng seriously injured, the floor covered in corpses, and a palace attendant under the bed.", "tr": "Biaoren\u0027in hikayesinde, Yang Guang yatak odas\u0131na vard\u0131\u011f\u0131nda, a\u011f\u0131r yaral\u0131 Zhang Heng\u0027i, yerdeki cesetleri ve yata\u011f\u0131n ba\u015fucunda hizmetkarlar\u0131n cesetlerini g\u00f6rd\u00fc."}, {"bbox": ["118", "4187", "272", "4223"], "fr": "Restez \u00e0 l\u0027\u00e9coute pour la suite.", "id": "Nantikan kelanjutannya.", "pt": "POR FAVOR, AGUARDEM A CONTINUA\u00c7\u00c3O.", "text": "Please look forward to the sequel.", "tr": "L\u00fctfen devam\u0131n\u0131 bekleyin."}, {"bbox": ["376", "1681", "753", "1783"], "fr": "Zhang Heng aida Yang Guang \u00e0 monter sur le tr\u00f4ne et a un lien trouble avec la mort de l\u0027empereur Wen des Sui. Il y a \u00e9galement deux allusions \u00e0 cela dans la biographie de Zhang Heng dans le Livre des Sui (chronique officielle).", "id": "Zhang Heng membantu Yang Guang naik takhta, dan memiliki hubungan yang tidak jelas dengan kematian Kaisar Wen dari Sui. Dalam biografi Zhang Heng di Kitab Sui (sejarah resmi) juga ada dua petunjuk.", "pt": "ZHANG HENG AJUDOU YANG GUANG A ASCENDER AO TRONO E TEVE UMA CONEX\u00c3O INEXPLIC\u00c1VEL COM A MORTE DO IMPERADOR WEN DE SUI. H\u00c1 TAMB\u00c9M DUAS SUGEST\u00d5ES DISSO NA BIOGRAFIA DE ZHANG HENG NO LIVRO DE SUI (HIST\u00d3RIA OFICIAL).", "text": "Zhang Heng assisted Yang Guang in ascending the throne, and his connection to the death of Emperor Wen of Sui is ambiguous. There are also two subtle allusions in the official history, Biography of Zhang Heng in the Book of Sui.", "tr": "Zhang Heng, Yang Guang\u0027\u0131n tahta \u00e7\u0131kmas\u0131na yard\u0131m etti ve \u0130mparator Sui Wen\u0027in \u00f6l\u00fcm\u00fcyle a\u00e7\u0131klanamayan bir ba\u011flant\u0131s\u0131 vard\u0131. Resmi tarih olan Sui Kitab\u0131\u0027ndaki Zhang Heng biyografisinde de bu konuda iki yerde imalar bulunmaktad\u0131r."}, {"bbox": ["426", "5902", "633", "5977"], "fr": "Weibo de l\u0027auteur : @XuXianzhe. Zhihu de l\u0027auteur : @XuXianzhe. Groupe de lecteurs : 766211567.", "id": "Weibo Penulis: @XuXianzhe. Zhihu Penulis: @XuXianzhe.", "pt": "WEIBO DO AUTOR: @XUXIANZHE. ZHIHU DO AUTOR: @XUXIANZHE. GRUPO DE LEITORES DE BLADES OF THE GUARDIANS: 766211567", "text": "Author\u0027s Weibo: @XuXianzhe Author\u0027s Zhihu: @XuXianzhe Blades of the Guardians Reader Group: 766211567", "tr": "Yazar\u0131n Weibo\u0027su: @XuXianzhe Yazar\u0131n Zhihu\u0027su: @XuXianzhe Biaoren Okuyucu Grubu: 766211567"}, {"bbox": ["464", "3343", "656", "3374"], "fr": "Zizhi Tongjian, Annales des Sui, Volume Quatre.", "id": "Zizhi Tongjian, Catatan Sui Jilid Empat.", "pt": "ZIZHI TONGJIAN, ANAIS DE SUI, QUATRO.", "text": "Zizhi Tongjian, Sui Ji Four", "tr": "Zizhi Tongjian, Sui Kay\u0131tlar\u0131 D\u00f6rt."}, {"bbox": ["155", "3161", "601", "3344"], "fr": "\u00ab La Dame Chen et les autres femmes du palais, apprenant le changement, se regard\u00e8rent avec stupeur et p\u00e2lirent. Peu apr\u00e8s, le prince h\u00e9ritier envoya un messager avec une petite bo\u00eete en or, scell\u00e9e et sign\u00e9e de sa propre main, pour la Dame. En la voyant, celle-ci fut terrifi\u00e9e, pensant que c\u0027\u00e9tait du poison, et n\u0027osa pas l\u0027ouvrir. Le messager la pressa, alors elle l\u0027ouvrit. La bo\u00eete contenait plusieurs n\u0153uds concentriques. Les femmes du palais furent toutes joyeuses et se dirent : \"Nous \u00e9chapperons \u00e0 la mort !\" Mais la Dame Chen resta assise en silence, refusant de remercier. Les femmes du palais la forc\u00e8rent, et elle s\u0027inclina alors devant le messager. Cette nuit-l\u00e0, le prince h\u00e9ritier eut des relations incestueuses avec elle. \u00bb", "id": "\"Nyonya Chen dan para wanita istana mendengar perubahan itu, saling memandang dengan cemas dan pucat. Setelah fajar, Putra Mahkota mengirim utusan dengan kotak emas kecil, disegel dengan tanda tangannya sendiri, untuk diberikan kepada Nyonya. Nyonya melihatnya, ketakutan, mengira itu racun, tidak berani membukanya. Utusan mendesaknya, lalu dia membukanya. Di dalam kotak ada beberapa simpul konsentris. Para pelayan istana semua senang, berkata satu sama lain: \u0027Kita akan terhindar dari kematian!\u0027 Nyonya Chen duduk, tidak mau berterima kasih; para pelayan istana memaksanya, lalu dia memberi hormat kepada utusan. Malam itu, Putra Mahkota berbuat tidak senonoh dengannya.\"", "pt": "A SENHORA CHEN E AS DAMAS DO HAR\u00c9M OUVIRAM SOBRE A MUDAN\u00c7A DE EVENTOS E EMPALIDECERAM EM CHOQUE. DEPOIS DE UM TEMPO, O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO ENVIOU UM MENSAGEIRO COM UMA PEQUENA CAIXA DOURADA, SELADA COM SUA PR\u00d3PRIA ASSINATURA, COMO UM PRESENTE PARA A SENHORA. AO V\u00ca-LA, A SENHORA FICOU APAVORADA, PENSANDO QUE ERA VENENO, E N\u00c3O OUSOU ABRI-LA. O MENSAGEIRO A APRESSOU, ENT\u00c3O ELA ABRIU. DENTRO DA CAIXA HAVIA V\u00c1RIOS N\u00d3S CONC\u00caNTRICOS (S\u00cdMBOLO DE AMOR/UNI\u00c3O). AS DAMAS DO PAL\u00c1CIO FICARAM TODAS CONTENTES, DIZENDO UMAS \u00c0S OUTRAS: \u0027ESTAMOS SALVAS DA MORTE!\u0027 A SENHORA CHEN SENTOU-SE, RECUSANDO-SE A AGRADECER. AS DAMAS DO PAL\u00c1CIO A PRESSIONARAM JUNTAS, ENT\u00c3O ELA SE CURVOU AO MENSAGEIRO. NAQUELA NOITE, O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO A FOR\u00c7OU.", "text": "Consort Chen and the imperial harem heard of the incident, and panicked. Later, the Crown Prince sent a messenger with a small gold box, sealed and signed, to the consort. The consort was terrified, thinking it was poison, and dared not open it. The messenger urged her, and she opened it. Inside the box were several love knots. The palace women were delighted, saying to each other: \"We are spared from death!\" Consort Chen sat facing the door and refused to express gratitude; the palace women forced her to thank the messenger. That night, the Crown Prince...", "tr": "\"Leydi Chen ve haremdeki di\u011ferleri de\u011fi\u015fikli\u011fi duyunca deh\u015fet i\u00e7inde renkleri soldu. Bir s\u00fcre sonra Veliaht Prens, k\u00fc\u00e7\u00fck bir alt\u0131n kutuyla bir el\u00e7i g\u00f6nderdi, m\u00fch\u00fcrlenmi\u015f ve kendi el yaz\u0131s\u0131yla imzalanm\u0131\u015ft\u0131, Leydi\u0027ye hediye olarak. Leydi bunu g\u00f6r\u00fcnce korktu, zehir oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc ve a\u00e7maya cesaret edemedi. El\u00e7i onu acele ettirince a\u00e7t\u0131; kutunun i\u00e7inde birka\u00e7 tane \u0027ayn\u0131 kalp d\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc\u0027 vard\u0131. Saray kad\u0131nlar\u0131 hep birlikte sevindiler ve birbirlerine dediler ki: \u0027\u00d6l\u00fcmden kurtulduk!\u0027 Leydi Chen oturdu ve te\u015fekk\u00fcr etmeyi reddetti; saray kad\u0131nlar\u0131 onu zorlay\u0131nca el\u00e7iye secde etti. O gece Veliaht Prens onu zorla ald\u0131.\""}, {"bbox": ["186", "883", "610", "953"], "fr": "\u00ab Il ordonna au Vice-Secr\u00e9taire de Droite Zhang Heng d\u0027entrer dans la chambre imp\u00e9riale pour s\u0027occuper de Sa Majest\u00e9 malade, et fit sortir les femmes du palais pour les loger dans d\u0027autres appartements. Peu apr\u00e8s, Sa Majest\u00e9 d\u00e9c\u00e9da. C\u0027est pourquoi il y eut beaucoup de rumeurs \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur et \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la cour. \u00bb", "id": "\"Memerintahkan Yushuzi Zhang Heng masuk ke kamar tidur untuk merawat (Kaisar yang sakit), menyuruh para wanita istana keluar ke ruangan lain; tak lama kemudian Kaisar mangkat. Karenanya, ada banyak spekulasi di dalam dan di luar istana.\"", "pt": "ORDENOU QUE O VICE-COMANDANTE DA GUARDA DIREITA DO PR\u00cdNCIPE, ZHANG HENG, ENTRASSE NO QUARTO IMPERIAL PARA CUIDAR DO IMPERADOR DOENTE, E ENVIOU AS DAMAS DO HAR\u00c9M PARA OUTRO QUARTO. POUCO DEPOIS, O IMPERADOR FALECEU. PORTANTO, HOUVE MUITOS RUMORES DENTRO E FORA DA CORTE.", "text": "\"He ordered the Right Secretariat Zhang Heng to enter the sleeping quarters to attend to the illness, and sent the imperial harem out to separate chambers; soon after, the Emperor passed away. Therefore, there was quite a bit of speculation inside and outside the court.\"", "tr": "\"Sa\u011f Shuzi Zhang Heng\u0027e yatak odas\u0131na girip hastal\u0131\u011fa refakat etmesini emretti, haremdeki kad\u0131nlar\u0131 ba\u015fka bir odaya g\u00f6nderdi; k\u0131sa bir s\u00fcre sonra \u0130mparator vefat etti. Bu y\u00fczden i\u00e7eride ve d\u0131\u015far\u0131da epeyce s\u00f6ylenti vard\u0131.\""}, {"bbox": ["376", "1933", "670", "1992"], "fr": "Et sur le lit gisait l\u0027empereur Wen des Sui, d\u00e9j\u00e0 gravement malade et affaibli par l\u0027\u00e2ge.", "id": "Dan yang terbaring di tempat tidur adalah Kaisar Wen dari Sui yang sudah sakit parah dan tua.", "pt": "E DEITADO NA CAMA ESTAVA O J\u00c1 GRAVEMENTE DOENTE E ENVELHECIDO IMPERADOR WEN DE SUI.", "text": "And lying on the bed was Emperor Wen of Sui, who was already seriously ill and elderly.", "tr": "Ve yatakta yatan ki\u015fi, zaten a\u011f\u0131r hasta ve ya\u015fl\u0131 olan \u0130mparator Sui Wen\u0027di."}, {"bbox": ["113", "3986", "707", "4029"], "fr": "Et lorsque la v\u00e9rit\u00e9 sera r\u00e9v\u00e9l\u00e9e, tout le monde comprendra la position de Daoma dans cet \u00e9v\u00e9nement...", "id": "Dan ketika kebenaran terungkap, kita akan melihat posisi Dao Ma dalam peristiwa ini.", "pt": "E QUANDO A VERDADE FOR REVELADA, A POSI\u00c7\u00c3O DE TODOS, INCLUINDO DAO MA, NESTE INCIDENTE SER\u00c1 CLARA.", "text": "And when the truth is revealed, where Daoma stands in this incident.", "tr": "Ve ger\u00e7ekler ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda, herkes Dao Ma\u0027n\u0131n bu olaydaki konumunu anlayacakt\u0131r."}, {"bbox": ["82", "4035", "512", "4174"], "fr": "Qui est r\u00e9ellement la personne qui a transmis la lettre secr\u00e8te ? Quel est son lien avec Yuwen Zhiji ? Que s\u0027est-il r\u00e9ellement pass\u00e9 dans la chambre imp\u00e9riale ? Pourquoi la Garde de Gauche a-t-elle \u00e9t\u00e9 an\u00e9antie ? Et pourquoi Daoma s\u0027est-il d\u00e9tach\u00e9 pour errer dans les R\u00e9gions de l\u0027Ouest ?", "id": "Siapa sebenarnya orang yang menyampaikan surat rahasia itu? Apa hubungannya dengan Yuwen Zhiji? Apa yang sebenarnya terjadi di dalam kamar tidur? Mengapa Pengawal Kiri dilibatkan sepenuhnya? Dan mengapa Dao Ma memisahkan diri dan mengembara ke Wilayah Barat?", "pt": "QUEM EXATAMENTE ENTREGOU A CARTA SECRETA? QUAL \u00c9 A SUA CONEX\u00c3O COM YUWEN ZHIJI? O QUE EXATAMENTE ACONTECEU DENTRO DO QUARTO IMPERIAL? POR QUE A GUARDA ESQUERDA FOI ANIQUILADA? E POR QUE DAO MA DESERTOU E VAGOU PELAS REGI\u00d5ES OCIDENTAIS?", "text": "Who exactly is the person who sent the secret letter? What is his connection to Yuwen Zhiji? What exactly happened in the sleeping quarters? Why was the Left Guard wiped out? And why did Daoma leave and wander the Western Regions?", "tr": "Gizli mektubu ileten ki\u015fi kimdi? Arkas\u0131nda Yuwen Zhiji ile ne gibi bir ba\u011flant\u0131s\u0131 vard\u0131? Yatak odas\u0131nda tam olarak ne oldu? Sol Muhaf\u0131zlar neden tamamen yok edildi? Dao Ma neden ayr\u0131l\u0131p Bat\u0131 B\u00f6lgeleri\u0027nde ba\u015f\u0131bo\u015f dola\u015fmaya ba\u015flad\u0131?"}, {"bbox": ["168", "969", "624", "1055"], "fr": "Apr\u00e8s que le Vice-Secr\u00e9taire de Droite Zhang Heng fut entr\u00e9 dans la chambre imp\u00e9riale sur ordre de Yang Guang, il fit sortir toutes les femmes du palais. Peu apr\u00e8s, l\u0027empereur Wen des Sui mourut subitement. Il y eut de nombreuses controverses \u00e0 ce sujet \u00e0 la cour et en dehors.", "id": "Setelah Yushuzi Zhang Heng masuk ke kamar tidur atas perintah Yang Guang, dia mengusir semua wanita istana keluar. Setelah itu, Kaisar Wen dari Sui tiba-tiba mangkat. Ada banyak perdebatan di dalam dan di luar istana.", "pt": "DEPOIS QUE O VICE-COMANDANTE DA GUARDA DIREITA DO PR\u00cdNCIPE, ZHANG HENG, ENTROU NO QUARTO IMPERIAL SOB AS ORDENS DE YANG GUANG, ELE EXPULSOU TODAS AS DAMAS DO HAR\u00c9M. DEPOIS DISSO, O IMPERADOR WEN DE SUI MORREU REPENTINAMENTE. HOUVE MUITA CONTROV\u00c9RSIA DENTRO E FORA DA CORTE.", "text": "After Right Secretary Zhang Heng entered the sleeping quarters on Yang Guang\u0027s orders, he sent all the imperial harem out, and then Emperor Wen of Sui suddenly died. There was quite a bit of debate inside and outside the court.", "tr": "Sa\u011f Shuzi Zhang Heng, Yang Guang\u0027\u0131n emriyle yatak odas\u0131na girdikten sonra t\u00fcm harem kad\u0131nlar\u0131n\u0131 d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kard\u0131, ard\u0131ndan \u0130mparator Sui Wen aniden vefat etti. Saray i\u00e7inde ve d\u0131\u015f\u0131nda epeyce tart\u0131\u015fma vard\u0131."}, {"bbox": ["151", "3042", "668", "3136"], "fr": "\u00ab \u00c0 l\u0027aube, la Dame Chen sortit pour se changer et fut agress\u00e9e par le prince h\u00e9ritier. Elle r\u00e9sista et parvint \u00e0 s\u0027\u00e9chapper, puis retourna aupr\u00e8s de l\u0027Empereur. L\u0027Empereur, voyant son expression inhabituelle, lui en demanda la raison. La Dame dit en larmes : \"Le prince h\u00e9ritier a \u00e9t\u00e9 irrespectueux !\" L\u0027Empereur, furieux, frappa le lit et s\u0027exclama : \"Comment confier de grandes affaires \u00e0 une telle brute ! Dugu m\u0027a tromp\u00e9 !\" \u00bb", "id": "\"Nyonya Chen keluar untuk berganti pakaian saat fajar, dipaksa oleh Putra Mahkota, dia menolak dan berhasil lolos, kembali ke tempat Kaisar. Kaisar merasa aneh dengan raut wajahnya yang berbeda, bertanya mengapa. Nyonya menangis berkata: \u0027Putra Mahkota tidak sopan!\u0027 Kaisar marah, memukul tempat tidur berkata: \u0027Binatang! Bagaimana bisa dipercayakan urusan besar! Duguo telah menghancurkanku!\u0027\"", "pt": "A SENHORA CHEN SAIU AO AMANHECER PARA TROCAR DE ROUPA E FOI ABORDADA PELO PR\u00cdNCIPE HERDEIRO. ELA O REJEITOU E CONSEGUIU ESCAPAR, RETORNANDO AOS APOSENTOS DO IMPERADOR. O IMPERADOR NOTOU SUA EXPRESS\u00c3O ALTERADA E PERGUNTOU O MOTIVO. A SENHORA, CHORANDO, DISSE: \u0027O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO FOI DESRESPEITOSO!\u0027 O IMPERADOR, BATENDO NA CAMA, DISSE: \u0027ANIMAL! COMO POSSO CONFIAR ASSUNTOS IMPORTANTES A ELE! DUGU ME ENGANOU!\u0027", "text": "CONSORT CHEN WENT TO CHANGE HER CLOTHES AT DAWN AND WAS FORCED BY THE CROWN PRINCE. SHE RESISTED AND ESCAPED, RETURNING TO HIS MAJESTY. HIS MAJESTY FOUND HER DEMEANOR STRANGE AND ASKED THE REASON. CONSORT CHEN SOBBED AND SAID: \"THE CROWN PRINCE WAS DISRESPECTFUL!\" HIS MAJESTY LEANED ON HIS BED AND SAID: \"THAT BEAST IS UNWORTHY OF GREAT MATTERS! DUGU, I...\"", "tr": "\"Leydi Chen \u015fafak vakti giyinmek i\u00e7in d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda Veliaht Prens taraf\u0131ndan zorland\u0131, direndi ve kurtuldu, \u0130mparator\u0027un yan\u0131na d\u00f6nd\u00fc. \u0130mparator onun tuhaf halini g\u00f6r\u00fcnce sebebini sordu. Leydi a\u011flayarak dedi ki: \u0027Veliaht Prens sayg\u0131s\u0131zl\u0131k etti!\u0027 \u0130mparator yata\u011fa vurarak dedi ki: \u0027Hayvan! Nas\u0131l \u00f6nemli i\u015fler emanet edilebilir! Dugu beni yan\u0131ltt\u0131!\u0027\""}, {"bbox": ["120", "3419", "599", "3588"], "fr": "Comme mentionn\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment, Yang Guang n\u0027avait qu\u0027\u00e0 ne rien faire pour que la transition du pouvoir se fasse en douceur. En une p\u00e9riode aussi cruciale et sensible, commettre une erreur politique fatale pour une beaut\u00e9 passag\u00e8re n\u0027est pas quelque chose que le m\u00e9ticuleux Yang Guang aurait fait si stupidement. Tr\u00e8s probablement...", "id": "Seperti yang disebutkan sebelumnya, Yang Guang hanya perlu tidak melakukan apa-apa untuk menyelesaikan serah terima kekuasaan dengan lancar. Pada periode yang sangat sensitif dan penting, melakukan kesalahan politik yang fatal demi kecantikan sesaat, Yang Guang yang teliti dan cerdas tidak akan melakukan hal sebodoh itu. Kemungkinan besar...", "pt": "COMO MENCIONADO ANTES, YANG GUANG S\u00d3 PRECISAVA N\u00c3O FAZER NADA PARA COMPLETAR A TRANSI\u00c7\u00c3O DE PODER SEM PROBLEMAS. EM UM PER\u00cdODO T\u00c3O SENS\u00cdVEL E CRUCIAL, COMETER UM ERRO POL\u00cdTICO FATAL POR CAUSA DA BELEZA MOMENT\u00c2NEA \u2014 O METICULOSO YANG GUANG N\u00c3O FARIA UMA COISA T\u00c3O EST\u00daPIDA. \u00c9 ALTAMENTE IMPROV\u00c1VEL.", "text": "AS MENTIONED BEFORE, YANG GUANG ONLY NEEDED TO DO NOTHING TO SMOOTHLY COMPLETE THE TRANSFER OF POWER. IN SUCH A CRUCIAL AND SENSITIVE PERIOD, WOULD THE CAREFUL AND METICULOUS YANG GUANG COMMIT SUCH A FOOLISH ACT FOR THE SAKE OF BEAUTY?", "tr": "Daha \u00f6nce de belirtildi\u011fi gibi, Yang Guang hi\u00e7bir \u015fey yapmasa bile iktidar devrini sorunsuz bir \u015fekilde tamamlayabilirdi. B\u00f6ylesine hassas ve \u00f6nemli bir d\u00f6nemde, anl\u0131k bir g\u00fczellik u\u011fruna \u00f6l\u00fcmc\u00fcl bir siyasi hata yapmaya raz\u0131 olmak... Detayc\u0131 ve dikkatli Yang Guang b\u00f6yle aptalca bir \u015fey yapmazd\u0131. B\u00fcy\u00fck olas\u0131l\u0131kla..."}, {"bbox": ["390", "5735", "597", "5814"], "fr": "Ajout d\u0027un appendice sp\u00e9cial 02 : 36 pages de concepts pr\u00e9liminaires in\u00e9dits.", "id": "Lampiran Khusus Baru 02: 36 Halaman Desain Awal yang Belum Dipublikasikan.", "pt": "NOVO AP\u00caNDICE ESPECIAL 02: 36 P\u00c1GINAS DE DESIGNS CONCEITUAIS INICIAIS N\u00c3O PUBLICADOS.", "text": "NEW SPECIAL APPENDIX 02: 36 PAGES OF UNRELEASED EARLY DESIGNS", "tr": "Yeni Eklenen \u00d6zel Ek 02: Yay\u0131nlanmam\u0131\u015f 36 Sayfal\u0131k Erken D\u00f6nem Ayarlar\u0131."}, {"bbox": ["322", "194", "686", "226"], "fr": "Yuwen Zhiji a \u00e9galement profit\u00e9 de l\u0027occasion pour taquiner (Yuwen) Huaji en utilisant le nom d\u0027enfance de Yang Guang.", "id": "Yuwen Zhiji juga mengambil kesempatan untuk menggoda Huaji dengan menggunakan nama kecil Yang Guang.", "pt": "YUWEN ZHIJI TAMB\u00c9M USOU O NOME DE INF\u00c2NCIA DE YANG GUANG PARA ZOMBAR DE YUWEN HUAJI.", "text": "YU WENZHIJI ALSO USED YANG GUANG\u0027S CHILDHOOD NAME TO TEASE HUAJI.", "tr": "Yuwen Zhiji de Yang Guang\u0027\u0131n \u00e7ocukluk ad\u0131n\u0131 kullanarak Huaji ile dalga ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["120", "3590", "599", "3644"], "fr": "Et pourquoi dit-on que Yang Guang est une personne m\u00e9ticuleuse : il y aura plus tard une description d\u00e9taill\u00e9e de la lutte pour la position de prince h\u00e9ritier.", "id": "Alasan mengapa dikatakan Yang Guang adalah orang yang penuh perhitungan: nanti akan ada gambaran detail tentang perebutan posisi putra mahkota.", "pt": "POR QUE SE DIZ QUE YANG GUANG \u00c9 UMA PESSOA METICULOSA: HAVER\u00c1 UM RETRATO DETALHADO DA LUTA PELO PRINCIPADO MAIS TARDE.", "text": "WHY IS YANG GUANG DESCRIBED AS CAREFUL AND METICULOUS? THERE WILL BE A DETAILED DEPICTION OF THE STRUGGLE FOR THE THRONE LATER ON.", "tr": "Yang Guang\u0027\u0131n neden dikkatli/kurnaz biri oldu\u011fu s\u00f6yleniyor: Gelecekte veliahtl\u0131k m\u00fccadelesi ayr\u0131nt\u0131l\u0131 olarak tasvir edilecektir."}], "width": 800}]
Manhua