This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/1.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "640", "289", "763"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que \u00e7a ? Est-ce que \u00e7a essaie de nous dire qu\u0027il y a quelque chose dans le miroir ?", "id": "APA BENDA ITU? APA... DIA MAU MEMBERITAHU KITA ADA SESUATU DI CERMIN?", "pt": "O QUE \u00c9 AQUILO? EST\u00c1 TENTANDO NOS DIZER QUE H\u00c1 ALGO NO ESPELHO?", "text": "What is that thing? Is... is it trying to tell us that there\u0027s something in the mirror?", "tr": "O \u015fey de ne? Bize aynan\u0131n i\u00e7inde ne oldu\u011funu mu g\u00f6stermeye \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}, {"bbox": ["211", "89", "335", "169"], "fr": "Un miroir ?", "id": "CERMIN?", "pt": "ESPELHO?", "text": "Mirror?", "tr": "Ayna?"}, {"bbox": ["599", "1313", "652", "1354"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/2.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "383", "224", "556"], "fr": "Il y a un compartiment secret ici ! Je ne l\u0027avais pas remarqu\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "ADA KOMPARTEMEN TERSEMBUNYI DI SINI! TADI AKU TIDAK MENYADARINYA.", "pt": "H\u00c1 UM COMPARTIMENTO SECRETO AQUI! N\u00c3O T\u00cdNHAMOS PERCEBIDO ANTES.", "text": "There\u0027s a hidden compartment here! I didn\u0027t even notice it just now.", "tr": "Burada gizli bir b\u00f6lme var! Demin fark etmemi\u015ftim."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/3.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "652", "624", "826"], "fr": "Personne ne me croira, je n\u0027ai jamais \u00e9t\u00e9 avec un homme. Je suis vierge. Mais j\u0027ai un enfant dans mon ventre, mes parents ne me croient pas non plus.", "id": "TIDAK ADA YANG AKAN PERCAYA, AKU BELUM PERNAH BERSAMA PRIA... AKU PERAWAN... TAPI AKU HAMIL, ORANG TUAKU JUGA TIDAK PERCAYA.", "pt": "NINGU\u00c9M ACREDITARIA. EU NUNCA ESTIVE COM UM HOMEM. SOU VIRGEM. MAS TENHO UM FILHO NA BARRIGA, E MEUS PAIS TAMB\u00c9M N\u00c3O ACREDITAM.", "text": "No one will believe it. I\u0027ve never been with a man... I\u0027m a virgin... but I\u0027m pregnant. My parents don\u0027t believe me either.", "tr": "Kimse inanmaz, hi\u00e7 erkekle birlikte olmad\u0131m. Bakireyim. Ama karn\u0131mda bir bebek var, ailem de inanm\u0131yor."}, {"bbox": ["14", "512", "212", "680"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est mon 18e anniversaire, et quelque chose de terrible est arriv\u00e9... Je suis enceinte.", "id": "HARI INI ULANG TAHUNKU YANG KE-18, TERJADI HAL MENGERIKAN... AKU HAMIL.", "pt": "HOJE \u00c9 MEU ANIVERS\u00c1RIO DE 18 ANOS, E ALGO TERR\u00cdVEL ACONTECEU... ESTOU GR\u00c1VIDA.", "text": "Today is my 18th birthday, and something terrifying happened. I\u0027m pregnant...", "tr": "Bug\u00fcn 18. ya\u015f g\u00fcn\u00fcm ve korkun\u00e7 bir \u015fey oldu... Hamileyim."}, {"bbox": ["687", "148", "799", "303"], "fr": "Lu Hongting... C\u0027est le journal de la femme qui a tu\u00e9 son enfant.", "id": "LU HONGTING... INI BUKU HARIAN WANITA YANG MEMBUNUH ANAK ITU.", "pt": "LU HONGTING... ESTE \u00c9 O DI\u00c1RIO DA MULHER QUE MATOU A CRIAN\u00c7A.", "text": "Lu Hongting... This is the diary of the woman who killed her child.", "tr": "Lu Hongting... Bu, \u00e7ocu\u011funu \u00f6ld\u00fcren kad\u0131n\u0131n g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fc."}, {"bbox": ["282", "37", "382", "161"], "fr": "C\u0027est un journal ? De qui ?", "id": "INI BUKU HARIAN? PUNYA SIAPA?", "pt": "ISTO \u00c9 UM DI\u00c1RIO? DE QUEM?", "text": "This is a diary? Whose?", "tr": "Bu bir g\u00fcnl\u00fck m\u00fc? Kimin?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/4.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "23", "606", "198"], "fr": "Peu apr\u00e8s la naissance de l\u0027enfant, j\u0027ai d\u00e9couvert que mon p\u00e8re essayait de le tuer. Alors j\u0027ai quitt\u00e9 la maison avec l\u0027enfant et j\u0027ai d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 dans une cabane en bois abandonn\u00e9e dans la for\u00eat \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur du village.", "id": "TIDAK LAMA SETELAH ANAK ITU LAHIR, AKU MENEMUKAN AYAH MENCOBA MEMBUNUHNYA. JADI AKU MEMBAWA ANAK ITU PERGI DARI RUMAH, PINDAH KE SEBUAH GUBUK KAYU TERLANTAR DI HUTAN DI LUAR DESA.", "pt": "POUCO DEPOIS QUE A CRIAN\u00c7A NASCEU, DESCOBRI QUE MEU PAI TENTOU MAT\u00c1-LO. ENT\u00c3O, PEGUEI A CRIAN\u00c7A E FUGI DE CASA, MUDANDO-ME PARA UMA CABANA DE MADEIRA ABANDONADA NA FLORESTA FORA DA ALDEIA.", "text": "Soon after the child was born, I discovered that my father was trying to kill him. So, I took the child and left home, moving to a dilapidated wooden house in the forest outside the village.", "tr": "\u00c7ocuk do\u011fduktan k\u0131sa bir s\u00fcre sonra babam\u0131n onu \u00f6ld\u00fcrmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark ettim. Bu y\u00fczden \u00e7ocu\u011fu al\u0131p evden ayr\u0131ld\u0131m ve k\u00f6y\u00fcn d\u0131\u015f\u0131ndaki ormanda terk edilmi\u015f bir ah\u015fap eve ta\u015f\u0131nd\u0131m."}, {"bbox": ["627", "302", "780", "423"], "fr": "Heureusement, gr\u00e2ce \u00e0 l\u0027aide de ma m\u00e8re, j\u0027ai pu survivre.", "id": "UNTUNGNYA, BERKAT BANTUAN IBU, AKU BISA BERTAHAN HIDUP.", "pt": "FELIZMENTE, SOBREVIVI GRA\u00c7AS \u00c0 AJUDA DA MINHA M\u00c3E.", "text": "Fortunately, I was able to survive with my mother\u0027s help.", "tr": "Neyse ki annemin yard\u0131m\u0131yla hayatta kalabildim."}, {"bbox": ["39", "455", "257", "646"], "fr": "Avec le temps, l\u0027enfant a grandi, et des choses \u00e9tranges ont commenc\u00e9 \u00e0 se produire. J\u0027ai trouv\u00e9 des cadavres d\u0027animaux.", "id": "SEIRING BERJALANNYA WAKTU, ANAK ITU TUMBUH DEWASA, DAN HAL-HAL ANEH MULAI TERJADI. AKU MENEMUKAN BANGKAI HEWAN.", "pt": "COM O PASSAR DO TEMPO, A CRIAN\u00c7A CRESCEU, E COISAS ESTRANHAS COME\u00c7ARAM A ACONTECER. ENCONTREI CARCA\u00c7AS DE ANIMAIS MORTOS.", "text": "As time went on, the child gradually grew up, and strange things began to happen... I found corpses of dead animals.", "tr": "Zamanla \u00e7ocuk b\u00fcy\u00fcd\u00fc ve tuhaf \u015feyler olmaya ba\u015flad\u0131. \u00d6l\u00fc hayvan bedenleri bulmaya ba\u015flad\u0131m."}, {"bbox": ["48", "14", "192", "158"], "fr": "Vierge et enceinte ? Comment est-ce possible ? C\u0027est trop bizarre !", "id": "HAMIL PADAHAL PERAWAN? BAGAIMANA MUNGKIN? INI TERLALU ANEH!", "pt": "UMA VIRGEM GR\u00c1VIDA? COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL? QUE BIZARRO!", "text": "Virgin pregnancy? How is that possible? It\u0027s too bizarre!", "tr": "Bakire hamileli\u011fi mi? Bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir? \u00c7ok tuhaf!"}, {"bbox": ["506", "504", "581", "607"], "fr": "[SFX] Hihihi... Hahaha...", "id": "[SFX] KEH KEH KEH KEH...", "pt": "[SFX] HEHEHEHEHE...", "text": "[SFX] Hehehe...", "tr": "[SFX] K\u0131k\u0131r k\u0131k\u0131r... Hehehe..."}, {"bbox": ["689", "850", "749", "927"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/5.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "32", "264", "198"], "fr": "Il mangeait les organes crus des animaux. Et ce n\u0027\u00e9tait que le d\u00e9but. Peu de temps apr\u00e8s...", "id": "DIA MEMAKAN MENTAH-MENTAH ORGAN DALAM HEWAN... DAN ITU BARU PERMULAAN. TIDAK LAMA KEMUDIAN...", "pt": "ELE ESTAVA COMENDO AS ENTRANHAS CRUAS DOS ANIMAIS. E ISSO FOI APENAS O COME\u00c7O. POUCO TEMPO DEPOIS...", "text": "He was eating the internal organs of animals raw... and that was just the beginning. Soon after...", "tr": "Hayvanlar\u0131n i\u00e7 organlar\u0131n\u0131 \u00e7i\u011f \u00e7i\u011f yiyordu. Ve bu sadece ba\u015flang\u0131\u00e7t\u0131. K\u0131sa bir s\u00fcre sonra..."}, {"bbox": ["545", "281", "758", "430"], "fr": "Je l\u0027ai vu utiliser une dague en forme de serpent pour se graver la marque du diable sur le corps.", "id": "AKU MELIHATNYA MENGGUNAKAN BELATI BERBENTUK ULAR, MENUSUKKAN TANDA IBLIS DI TUBUHNYA.", "pt": "EU O VI USANDO UMA ADAGA EM FORMA DE SERPENTE PARA MARCAR SEU CORPO COM O SINAL DO DEM\u00d4NIO.", "text": "I saw him using a serpentine dagger to carve a demon\u0027s mark on his body.", "tr": "Y\u0131lan \u015feklinde bir han\u00e7erle v\u00fccuduna \u015feytan\u0131n i\u015faretini kaz\u0131d\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcm."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/6.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "468", "301", "671"], "fr": "29 juin, ma m\u00e8re est venue. Elle m\u0027a dit que cette maison, il y a 26 ans... P\u00e8re. J\u0027ai enfin compris... La famille Tang, la famille Zhao... ont falsifi\u00e9... le rapport...", "id": "29 JUNI, IBU DATANG, DIA MEMBERITAHUKU, RUMAH INI 26 TAHUN YANG LALU... AYAH... AKHIRNYA AKU MENGERTI... KELUARGA TANG, KELUARGA ZHAO... MEMALSUKAN... LAPORAN...", "pt": "29 DE JUNHO, MINHA M\u00c3E VEIO. ELA ME DISSE QUE ESTA CASA, 26 ANOS ATR\u00c1S... PAI. EU FINALMENTE ENTENDI... A FAM\u00cdLIA TANG, A FAM\u00cdLIA ZHAO... FALSIFICARAM... O RELAT\u00d3RIO...", "text": "June 29th, my mother came and told me that this house 26 years ago.... Father... I finally understand... The Tang family, the Zhao family... falsified the report...", "tr": "29 Haziran, annem geldi. Bana bu evin 26 y\u0131l \u00f6nce... Baba. Sonunda anlad\u0131m... Tang ailesi, Zhao ailesi... raporu... sahtelemi\u015fler..."}, {"bbox": ["196", "162", "411", "300"], "fr": "Mais, il ressuscite \u00e0 trois heures du matin. Peu importe combien de fois je le tue, il ressuscite.", "id": "TAPI, DIA AKAN BANGKIT PADA PUKUL TIGA PAGI. TIDAK PEDULI BERAPA KALI AKU MEMBUNUHNYA, DIA AKAN BANGKIT KEMBALI.", "pt": "MAS ELE RESSUSCITA \u00c0S TR\u00caS DA MANH\u00c3. N\u00c3O IMPORTA QUANTAS VEZES EU O MATE, ELE SEMPRE VOLTA \u00c0 VIDA.", "text": "But, he will revive at 3:00 AM. No matter how many times I kill him, he will revive.", "tr": "Ama sabah\u0131n \u00fc\u00e7\u00fcnde diriliyor. Onu ka\u00e7 kere \u00f6ld\u00fcr\u00fcrsem \u00f6ld\u00fcreyim, hep diriliyor."}, {"bbox": ["71", "771", "250", "913"], "fr": "Il y a 26 ans ? Que s\u0027est-il pass\u00e9 ? Mais les parties cruciales sont illisibles, je ne vois pas bien.", "id": "26 TAHUN YANG LALU? APA YANG TERJADI? TAPI BAGIAN PENTINGNYA BURAM, TIDAK BISA DIBACA.", "pt": "26 ANOS ATR\u00c1S? O QUE ACONTECEU? MAS AS PARTES CRUCIAIS EST\u00c3O BORRADAS E ILEG\u00cdVEIS.", "text": "26 years ago? What happened? But the crucial parts are blurred, and I can\u0027t see them clearly.", "tr": "26 y\u0131l \u00f6nce mi? Ne olmu\u015f ki? Ama \u00f6nemli k\u0131s\u0131mlardaki yaz\u0131lar bulan\u0131k, okunmuyor."}, {"bbox": ["47", "39", "268", "196"], "fr": "Ce n\u0027est pas mon enfant, c\u0027est un d\u00e9mon... un monstre n\u00e9 des profondeurs des t\u00e9n\u00e8bres ! Je l\u0027ai tu\u00e9, mais...", "id": "DIA BUKAN ANAKKU, DIA IBLIS... MONSTER YANG LAHIR DARI KEGELAPAN TERDALAM! AKU MEMBUNUHNYA, TAPI...", "pt": "ELE N\u00c3O \u00c9 MEU FILHO, ELE \u00c9 UM DEM\u00d4NIO... UM MONSTRO NASCIDO DAS PROFUNDEZAS DA ESCURID\u00c3O! EU O MATEI, MAS...", "text": "He\u0027s not my child, he\u0027s a demon... a monster born from the depths of darkness! I killed him but...", "tr": "O benim \u00e7ocu\u011fum de\u011fil, o bir \u015feytan... Karanl\u0131\u011f\u0131n derinliklerinden do\u011fan bir canavar! Onu \u00f6ld\u00fcrd\u00fcm ama..."}, {"bbox": ["561", "817", "780", "1007"], "fr": "6 juillet, je l\u0027ai enfin tu\u00e9 avec cette dague en forme de serpent. Il n\u0027a plus ressuscit\u00e9. Mais la mal\u00e9diction persiste...", "id": "6 JULI, AKHIRNYA AKU MEMBUNUHNYA DENGAN BELATI BERBENTUK ULAR ITU, DIA TIDAK BANGKIT LAGI. TAPI KUTUKANNYA MASIH ADA...", "pt": "6 DE JULHO. FINALMENTE O MATEI COM AQUELA ADAGA EM FORMA DE SERPENTE. ELE N\u00c3O RESSUSCITOU MAIS. MAS A MALDI\u00c7\u00c3O AINDA EXISTE...", "text": "July 6th, I finally killed him with that serpentine dagger, and he no longer revived. But the curse still exists.", "tr": "6 Temmuz. Sonunda o y\u0131lan \u015feklindeki han\u00e7erle onu \u00f6ld\u00fcrd\u00fcm. Art\u0131k dirilmiyor. Ama lanet hala devam ediyor..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/7.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "39", "660", "203"], "fr": "C\u0027est vrai. De plus, quelque chose s\u0027est pass\u00e9 il y a 56 ans. Nous devons d\u00e9couvrir la v\u00e9rit\u00e9.", "id": "BENAR, DAN ADA BEBERAPA HAL YANG TERJADI 56 TAHUN YANG LALU, KITA HARUS MENCARI TAHU KEBENARANNYA.", "pt": "CERTO, E TAMB\u00c9M, ALGO ACONTECEU H\u00c1 56 ANOS. PRECISAMOS DESCOBRIR A VERDADE.", "text": "That\u0027s right, and there are also some things that happened 56 years ago from now. We have to find out the truth.", "tr": "Do\u011fru, bir de bundan 56 y\u0131l \u00f6nce baz\u0131 olaylar ya\u015fanm\u0131\u015f, ger\u00e7e\u011fi ortaya \u00e7\u0131karmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["422", "367", "575", "478"], "fr": "Mais au moins, nous savons une chose : il a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 par une dague en forme de serpent.", "id": "TAPI SETIDAKNYA KITA TAHU SATU HAL, YANG MEMBUNUHNYA ADALAH BELATI BERBENTUK ULAR.", "pt": "MAS PELO MENOS SABEMOS UMA COISA: O QUE O MATOU FOI UMA ADAGA EM FORMA DE SERPENTE.", "text": "But at least we know one thing: he was killed by a serpentine dagger.", "tr": "Ama en az\u0131ndan bir \u015fey \u00f6\u011frendik, onu \u00f6ld\u00fcren \u015fey y\u0131lan \u015feklinde bir han\u00e7erdi."}, {"bbox": ["49", "44", "226", "157"], "fr": "Les parties cruciales sont illisibles, nous avons trop peu d\u0027informations.", "id": "BAGIAN PENTINGNYA TIDAK TERBACA, INFORMASI YANG KITA MILIKI TERLALU SEDIKIT.", "pt": "AS PARTES CRUCIAIS EST\u00c3O ILEG\u00cdVEIS. TEMOS MUITO POUCA INFORMA\u00c7\u00c3O.", "text": "The words in the crucial parts are illegible, and the information we have is too little.", "tr": "\u00d6nemli k\u0131s\u0131mlardaki yaz\u0131lar g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor, bildi\u011fimiz bilgiler \u00e7ok az."}, {"bbox": ["444", "619", "528", "712"], "fr": "La porte s\u0027est ouverte ? Allons-y.", "id": "PINTUNYA TERBUKA? AYO PERGI.", "pt": "A PORTA ABRIU? VAMOS.", "text": "The door is open? Let\u0027s go.", "tr": "Kap\u0131 a\u00e7\u0131ld\u0131 m\u0131? Gidelim."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/8.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "780", "754", "928"], "fr": "Chen He, Li Yuping, c\u0027est super. Vous allez bien...", "id": "CHEN HE, LI YUPING, SYUKURLAH... KALIAN BAIK-BAIK SAJA...", "pt": "CHEN HE, LI YUPING, QUE BOM! VOC\u00caS EST\u00c3O S\u00c3OS E SALVOS...", "text": "Chen He, Li Yuping, great. You\u0027re safe...", "tr": "Chen He, Li Yuping, harika! \u0130yi olman\u0131za sevindim..."}, {"bbox": ["82", "666", "186", "751"], "fr": "Tu es seul ? Tu es bless\u00e9 ?", "id": "KAMU SENDIRIAN? APA KAMU TERLUKA?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 SOZINHO? EST\u00c1 FERIDO?", "text": "You\u0027re alone? Are you injured?", "tr": "Yaln\u0131z m\u0131s\u0131n? Yaraland\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["184", "42", "354", "116"], "fr": "Alors, qui est l\u00e0-bas ?", "id": "ITU, SIAPA YANG DI SANA?", "pt": "ENT\u00c3O, QUEM \u00c9 AQUELE ALI?", "text": "Then, who\u0027s that over there?", "tr": "O... oradaki kim?"}, {"bbox": ["305", "437", "414", "523"], "fr": "Zhao Xiaobing ? C\u0027est nous !", "id": "ZHAO XIAOBING? INI KAMI.", "pt": "ZHAO XIAOBING? SOMOS N\u00d3S!", "text": "Zhao Xiaobing? It\u0027s us.", "tr": "Zhao Xiaobing? Biziz!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/9.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "111", "215", "199"], "fr": "Il y a un tueur dans la maison ! Il nous a attaqu\u00e9s !", "id": "ADA PEMBUNUH DI RUMAH INI! DIA MENYERANG KAMI!", "pt": "H\u00c1 UM ASSASSINO NA CASA! ELE NOS ATACOU!", "text": "There\u0027s a murderer in the house! He attacked us!", "tr": "Evde bir katil var! Bize sald\u0131rd\u0131!"}, {"bbox": ["598", "301", "720", "423"], "fr": "Le pied de Zhu Na est bless\u00e9, elle ne peut pas bouger. D\u00e9p\u00eachons-nous d\u0027aller la sauver !", "id": "KAKI ZHU NA TERLUKA DAN TIDAK BISA BERGERAK, AYO CEPAT SELAMATKAN DIA!", "pt": "O P\u00c9 DA ZHU NA EST\u00c1 FERIDO, ELA N\u00c3O CONSEGUE SE MOVER. VAMOS R\u00c1PIDO SALV\u00c1-LA!", "text": "Zhu Na\u0027s foot is injured and she can\u0027t move. Let\u0027s go save her quickly!", "tr": "Zhu Na\u0027n\u0131n aya\u011f\u0131 yaral\u0131, hareket edemiyor, hemen gidip onu kurtaral\u0131m!"}, {"bbox": ["619", "871", "761", "1044"], "fr": "Et Chen He et Li Yuping, vous allez bien maintenant.", "id": "DAN CHEN HE SERTA LI YUPING, KAMU BAIK-BAIK SAJA.", "pt": "CHEN HE E LI YUPING TAMB\u00c9M EST\u00c3O BEM. VOC\u00ca EST\u00c1 BEM AGORA.", "text": "And Chen He and Li Yuping, you\u0027re okay.", "tr": "Chen He ve Li Yuping de burada. Art\u0131k g\u00fcvendesin."}, {"bbox": ["455", "36", "532", "111"], "fr": "Un tueur ?", "id": "PEMBUNUH?", "pt": "ASSASSINO?", "text": "A murderer?", "tr": "Katil mi?"}, {"bbox": ["82", "791", "185", "929"], "fr": "Zhu Na, je suis de retour.", "id": "ZHU NA, AKU KEMBALI.", "pt": "ZHU NA, VOLTEI.", "text": "Zhu Na, I\u0027m back.", "tr": "Zhu Na, geri d\u00f6nd\u00fcm."}], "width": 800}, {"height": 1126, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/23/10.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "75", "481", "166"], "fr": "Zhu Na a disparu !", "id": "ZHU NA MENGHILANG!", "pt": "ZHU NA DESAPARECEU!", "text": "Zhu Na is gone!", "tr": "Zhu Na kaybolmu\u015f!"}, {"bbox": ["171", "689", "310", "782"], "fr": "Regarde, il y a des traces de sang par terre.", "id": "LIHAT, ADA BEKAS DARAH DI LANTAI.", "pt": "OLHE, H\u00c1 VEST\u00cdGIOS DE SANGUE NO CH\u00c3O.", "text": "Look, there\u0027s blood on the ground.", "tr": "Bak\u0131n, yerde kan izleri var."}], "width": 800}]
Manhua