This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/1.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "967", "974", "1463"], "fr": "\u0152uvre originale : Ying Cheng | Production : C Xi Maotou | Artiste principal : Wu Qing Tian Pi Shi | Sc\u00e9nariste : Guo Bao | Storyboard : Mao Yao Jiao | Collaboration : Ma Shu Xiao Hua yangy | R\u00e9dactrice en chef : Anna", "id": "PENULIS ASLI: YING CHENG\nPRODUKSI: C XI MAO TOU\nARTIS UTAMA: WU QING TIAN PI SHI\nPENULIS NASKAH: GUO BAO | STORYBOARD: MAO YAO JIAO\nASISTEN: MA SHU XIAO HUA YANGY\nEDITOR: AN NA", "pt": "AUTOR ORIGINAL: YING CHENG\nPRODUTORA: C XIMAOTOU\nARTISTA PRINCIPAL: WUQING TIANPISHI\nROTEIRISTA: GUOBAO | STORYBOARD: MAO YAOJIAO\nASSISTENTE: MASHU XIAOHUA YANGY\nEDITORA: ANNA", "text": "\u539f\u8457\uff1a\u5e94\u6a59\u5236\u4f5c\u65b9\uff1aC\u6614\u732b\u5934\u4e3b\u7b14\uff1a\u65e0\u60c5\u751c\u76ae\u67ff\u7f16\u5267\uff1a\u56fd\u5b9d|\u5206\u955c\uff1a\u732b\u54ac\u80f6\u534f\u529b\uff1a\u9ebb\u85af\u5c0f\u82b1yangy\u8d23\u7f16\uff1a\u5b89\u5a1c", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YING CHENG\nYAPIMCI: C XI MAOTOU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WUQING TIANPI SHI\nSENAR\u0130ST: GUO BAO | STORYBOARD: MAO YAO JIAO\nYARDIMCI: MA SHU XIAO HUA YANGY\nED\u0130T\u00d6R: ANNA"}, {"bbox": ["355", "976", "951", "1462"], "fr": "\u0152uvre originale : Ying Cheng | Production : C Xi Maotou | Artiste principal : Wu Qing Tian Pi Shi | Sc\u00e9nariste : Guo Bao | Storyboard : Mao Yao Jiao | Collaboration : Ma Shu Xiao Hua yangy | R\u00e9dactrice en chef : Anna", "id": "PENULIS ASLI: YING CHENG\nPRODUKSI: C XI MAO TOU\nARTIS UTAMA: WU QING TIAN PI SHI\nPENULIS NASKAH: GUO BAO | STORYBOARD: MAO YAO JIAO\nASISTEN: MA SHU XIAO HUA YANGY\nEDITOR: AN NA", "pt": "AUTOR ORIGINAL: YING CHENG\nPRODUTORA: C XIMAOTOU\nARTISTA PRINCIPAL: WUQING TIANPISHI\nROTEIRISTA: GUOBAO | STORYBOARD: MAO YAOJIAO\nASSISTENTE: MASHU XIAOHUA YANGY\nEDITORA: ANNA", "text": "\u539f\u8457\uff1a\u5e94\u6a59\u5236\u4f5c\u65b9\uff1aC\u6614\u732b\u5934\u4e3b\u7b14\uff1a\u65e0\u60c5\u751c\u76ae\u67ff\u7f16\u5267\uff1a\u56fd\u5b9d|\u5206\u955c\uff1a\u732b\u54ac\u80f6\u534f\u529b\uff1a\u9ebb\u85af\u5c0f\u82b1yangy\u8d23\u7f16\uff1a\u5b89\u5a1c", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YING CHENG\nYAPIMCI: C XI MAOTOU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WUQING TIANPI SHI\nSENAR\u0130ST: GUO BAO | STORYBOARD: MAO YAO JIAO\nYARDIMCI: MA SHU XIAO HUA YANGY\nED\u0130T\u00d6R: ANNA"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/2.webp", "translations": [{"bbox": ["677", "499", "1174", "899"], "fr": "L\u0027orchestre de l\u0027\u00e9cole a d\u0027autres instruments en coulisses, sais-tu jouer d\u0027autres instruments ?", "id": "ORKES SEKOLAH MASIH PUNYA ALAT MUSIK LAIN DI BELAKANG PANGGUNG, APAKAH KAU BISA MEMMAINKAN ALAT MUSIK LAIN?", "pt": "A BANDA DA ESCOLA TEM OUTROS INSTRUMENTOS NOS BASTIDORES. VOC\u00ca TOCA ALGUM OUTRO?", "text": "\u6821\u4e50\u961f\u8fd8\u6709\u5176\u4ed6\u4e50\u5668\u5728\u540e\u53f0\uff0c\u4f60\u8fd8\u4f1a\u522b\u7684\u4e50\u5668\u5417\uff1f", "tr": "OKUL BANDOSUNUN SAHNE ARKASINDA BA\u015eKA ENSTR\u00dcMANLARI DA VAR. BA\u015eKA B\u0130R ENSTR\u00dcMAN \u00c7ALAB\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["254", "220", "653", "576"], "fr": "L\u0027\u00e9cole n\u0027a pas de violoncelle, mais l\u0027\u00e9cole...", "id": "SEKOLAH TIDAK PUNYA CELLO, TAPI SEKOLAH...", "pt": "A ESCOLA N\u00c3O TEM UM VIOLONCELO, MAS A BANDA...", "text": "\u5b66\u6821\u6ca1\u6709\u5927\u63d0\u7434\uff0c\u4f46\u6821", "tr": "OKULDA V\u0130YOLONSEL YOK AMA OKUL..."}, {"bbox": ["702", "2643", "1050", "2952"], "fr": "Mhm !", "id": "MM!", "pt": "UHUM!", "text": "\u55ef\uff01", "tr": "EVET!"}, {"bbox": ["277", "3", "1034", "120"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Tu peux m\u0027entendre \u00bb de Jinjiang Literature City | \u0152uvre originale : Ying Cheng", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \u300aKAU BISA MENDENGAR\u300b PENULIS ASLI: YING CHENG", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \u300aVOC\u00ca CONSEGUE ME OUVIR\u300b DE YING CHENG, DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE PUJIANG.", "text": "\u6539\u7f16\u81ea\u666e\u6c5f\u6587\u5b66\u57ce\u5c0f\u8bf4\u300a\u4f60\u542c\u5f97\u89c1\u300b\u539f\u8457\uff1a\u5e94\u6a59", "tr": "PUJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u0027BEN\u0130 DUYAB\u0130L\u0130YOR MUSUN\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: YING CHENG"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/3.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "2095", "1102", "2505"], "fr": "C\u0027est Li Yiran. Nous sommes tous de bons amis, nous avons grandi ensemble.", "id": "DIA LI YIRAN. KAMI INI SEMUANYA TEMAN BAIK YANG TUMBUH BERSAMA SEJAK KECIL.", "pt": "ELE \u00c9 LI YIRAN. N\u00d3S SOMOS AMIGOS DE INF\u00c2NCIA QUE CRESCERAM JUNTOS.", "text": "\u4ed6\u662f\u674e\u5c79\u7136\u6211\u4eec\u51e0\u4e2a\u90fd\u662f\u4ece\u5c0f\u4e00\u8d77\u957f\u5927\u7684\u597d\u670b\u53cb\u3002", "tr": "O, L\u0130 YIRAN. B\u0130Z K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dcKTEN BER\u0130 B\u0130RL\u0130KTE B\u00dcY\u00dcYEN \u0130Y\u0130 ARKADA\u015eLARIZ."}, {"bbox": ["633", "449", "1071", "807"], "fr": "Je suis une sorte de cousine \u00e9loign\u00e9e d\u0027A-Sheng.", "id": "AKU INI SEPERTI SEPUPU JAUH A SHENG DARI PIHAK AYAH.", "pt": "EU SOU UMA ESP\u00c9CIE DE PRIMA DISTANTE DO A-SHENG.", "text": "\u6211\u7b97\u662f\u963f\u76db\u7684\u8fdc\u623f\u5802\u59d0\u3002", "tr": "BEN, A SHENG\u0027\u0130N UZAK KUZEN\u0130 SAYILIRIM."}, {"bbox": ["218", "121", "647", "462"], "fr": "Si l\u0027on parle en termes de liens de parent\u00e9,", "id": "JIKA DILIHAT DARI SILSILAH KELUARGA,", "pt": "FALANDO EM TERMOS DE PARENTESCO,", "text": "\u6309\u8f88\u5206\u6765\u8bf4\u7684\u8bdd\uff0c", "tr": "AKRABALIK DERECES\u0130NE G\u00d6RE KONU\u015eACAK OLURSAK,"}], "width": 1280}, {"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/4.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "119", "518", "468"], "fr": "Si tu veux remercier quelqu\u0027un, remercie A-Sheng.", "id": "KALAU KAU MAU BERTERIMA KASIH, SEBAIKNYA KAU BERTERIMA KASIH PADA A SHENG.", "pt": "SE QUISER AGRADECER, AGRADE\u00c7A AO A-SHENG.", "text": "\u8981\u8c22\u4f60\u5f97\u8c22\u8c22\u963f\u76db\uff0c", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR ETMEK \u0130STERSEN, A SHENG\u0027E TE\u015eEKK\u00dcR ETMEL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["562", "380", "957", "758"], "fr": "C\u0027est lui qui m\u0027a demand\u00e9 de bien m\u0027occuper de toi.", "id": "DIALAH YANG MEMINTAKU UNTUK MENJAGAMU DENGAN BAIK.", "pt": "FOI ELE QUEM ME PEDIU PARA CUIDAR BEM DE VOC\u00ca.", "text": "\u662f\u4ed6\u53ee\u5631\u6211\u8981\u591a\u7167\u987e\u4f60\u3002", "tr": "SANA \u0130Y\u0130 BAKMAMI O TEMB\u0130HLED\u0130."}, {"bbox": ["198", "4095", "508", "4399"], "fr": "Non.", "id": "BUKAN.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "\u4e0d\u662f", "tr": "HAYIR."}, {"bbox": ["740", "4423", "1118", "4779"], "fr": "Il la courtise encore.", "id": "MASIH DALAM PROSES PENDEKATAN.", "pt": "AINDA EST\u00c1 CORRENDO ATR\u00c1S DELA.", "text": "\u8fd8\u5728\u8ffd\u3002+\u65e5", "tr": "HALA PE\u015e\u0130NDE."}, {"bbox": ["709", "2207", "1104", "2564"], "fr": "Il tient vraiment \u00e0 toi.", "id": "DIA SANGAT MEMPERHATIKANMU.", "pt": "ELE REALMENTE SE IMPORTA COM VOC\u00ca.", "text": "\u4ed6\u5bf9\u4f60\u53ef\u4e0a\u5fc3\u4e86\u3002", "tr": "SANA \u00c7OK DE\u011eER VER\u0130YOR."}, {"bbox": ["200", "2818", "646", "3214"], "fr": "A-Sheng, c\u0027est ta petite amie ? (Plaisanterie)", "id": "A SHENG, APAKAH INI PACARMU? (MENGEJEK)", "pt": "A-SHENG, ESSA \u00c9 SUA NAMORADA, HEIN? (PROVOCANDO)", "text": "\u963f\u76db\uff0c\u8fd9\u662f\u4e0d\u662f\u5973\u670b\u53cb\u554a\uff1f\u6253\u8da3", "tr": "A SHENG, BU KIZ ARKADA\u015eIN MI? (TAKILIYOR)"}, {"bbox": ["195", "3256", "322", "3328"], "fr": "(Plaisanterie)", "id": "(MENGEJEK)", "pt": "(PROVOCANDO)", "text": "\u6253\u8da3", "tr": "TAKILIYOR"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/5.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "1920", "722", "2282"], "fr": "On s\u0027en va, prends ton temps pour la s\u00e9duire.", "id": "KAMI PERGI DULU, KAU LANJUTKAN SAJA MENGEJAR GADIS ITU PELAN-PELAN.", "pt": "N\u00d3S J\u00c1 VAMOS. PODE CONTINUAR TENTANDO CONQUISTAR A GAROTA COM CALMA.", "text": "\u6211\u4eec\u8d70\u4e86\uff0c\u4f60\u6162\u6162\u8ffd\u59d1\u5a18\u5427\u3002", "tr": "B\u0130Z G\u0130D\u0130YORUZ, SEN YAVA\u015e YAVA\u015e KIZI TAVLAMAYA DEVAM ET."}, {"bbox": ["776", "222", "1156", "601"], "fr": "Pff, c\u0027est tellement cul-cul !", "id": "PFFT! NORAK SEKALI!", "pt": "[SFX] PUF! QUE MELOSO!", "text": "\u55b7\u55b7\u8089\u9ebb\uff01", "tr": "PFFT! \u00c7OK CIVIK!"}], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/6.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "1619", "1088", "2025"], "fr": "Qui t\u0027a mis ce rouge \u00e0 l\u00e8vres ? Il est si voyant.", "id": "SIAPA YANG MEMAKAINKAN LIPSTIK PADAMU? TEBAL SEKALI.", "pt": "QUEM PASSOU ESSE BATOM EM VOC\u00ca? EST\u00c1 T\u00c3O FORTE.", "text": "\u8c01\u7ed9\u4f60\u753b\u7684\u53e3\u7ea2\uff0c\u8fd9\u4e48\u91cd\u3002", "tr": "RUJUNU K\u0130M S\u00dcRD\u00dc? \u00c7OK KOYU OLMU\u015e."}, {"bbox": ["116", "3667", "498", "4049"], "fr": "Ah, c\u0027est tr\u00e8s moche ?", "id": "AH, APAKAH TERLIHAT JELEK?", "pt": "AH, FICOU MUITO FEIO?", "text": "\u554a\uff0c\u753b\u5f97\u5f88\u4e11\u5417\uff1f", "tr": "AH, \u00c7OK MU \u00c7\u0130RK\u0130N OLMU\u015e?"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/7.webp", "translations": [{"bbox": ["689", "520", "987", "638"], "fr": "Sa pomme d\u0027Adam bouge.", "id": "(JAKUN BERGERAK)", "pt": "(ENGOLINDO EM SECO)", "text": "\u5589\u7ed3\u6eda\u52a8", "tr": "[SFX] YUTKUNMA"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/8.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "299", "1094", "689"], "fr": "Non, c\u0027est tr\u00e8s joli.", "id": "TIDAK, TERLIHAT SANGAT BAGUS.", "pt": "N\u00c3O, EST\u00c1 MUITO BONITO.", "text": "\u4e0d\uff0c\u5f88\u597d\u770b\u3002", "tr": "HAYIR, \u00c7OK G\u00dcZEL."}], "width": 1280}, {"height": 4837, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/9.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "615", "597", "1030"], "fr": "Cette fois, le prix est de 1000 yuans. Comme convenu, je t\u0027en donne la moiti\u00e9.", "id": "HADIAH UANGNYA KALI INI 1000 YUAN, SESUAI PERJANJIAN SEBELUMNYA, SETENGAHNYA UNTUKMU,", "pt": "O PR\u00caMIO DESTA VEZ \u00c9 DE 1000. COMO COMBINAMOS, METADE \u00c9 SUA.", "text": "\u8fd9\u6b21\u5956\u91d1\u67091000\u5757\uff0c\u6309\u4e4b\u524d\u7ea6\u597d\u7684\u5206\u4f60\u4e00\u534a\uff0c", "tr": "BU SEFERK\u0130 \u00d6D\u00dcL 1000 YUAN. DAHA \u00d6NCE ANLA\u015eTI\u011eIMIZ G\u0130B\u0130 YARISINI SANA VERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["146", "2783", "644", "3183"], "fr": "L\u0027instrument n\u0027est rien, je ne prendrai pas l\u0027argent. Invite-moi plut\u00f4t \u00e0 d\u00eener.", "id": "SOAL ALAT MUSIK ITU BUKAN MASALAH BESAR. AKU TIDAK AKAN MENERIMA UANGNYA, TRAKTIR AKU MAKAN SAJA.", "pt": "O VIOLONCELO N\u00c3O \u00c9 NADA DEMAIS. N\u00c3O VOU ACEITAR O DINHEIRO, APENAS ME PAGUE UM JANTAR.", "text": "\u7434\u7b97\u4ec0\u4e48\u4e8b\u513f\uff0c\u94b1\u6211\u4e0d\u6536\uff0c\u4f60\u8bf7\u6211\u5403\u987f\u996d\u5427", "tr": "V\u0130YOLONSEL DE NEYM\u0130\u015e, PARAYI ALMAM. SEN BANA B\u0130R YEMEK ISMARLA."}, {"bbox": ["656", "2119", "1110", "2501"], "fr": "Pour compenser ton violoncelle, ce ne sera peut-\u00eatre pas suffisant...", "id": "UANG INI MUNGKIN TIDAK CUKUP UNTUK MENGGANTI CELLOMU...", "pt": "PARA COMPENSAR O SEU VIOLONCELO, TALVEZ N\u00c3O SEJA SUFICIENTE...", "text": "\u8d54\u4f60\u7684\u5927\u63d0\u7434\u53ef\u80fd\u4e0d\u591f\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "V\u0130YOLONSEL\u0130N\u0130 TELAF\u0130 ETMEYE YETMEYEB\u0130L\u0130R..."}, {"bbox": ["707", "114", "1089", "451"], "fr": "... Au fait,", "id": ".....OH YA,", "pt": "...A PROP\u00d3SITO,", "text": "\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u5bf9\u4e86\uff0c", "tr": "...AKLIMA GELM\u0130\u015eKEN,"}], "width": 1280}, {"height": 4838, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/10.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "2458", "774", "2885"], "fr": "Quoi \u00ab ah \u00bb ?! Si tu ne pars pas, je vais changer d\u0027avis !", "id": "KENAPA \"AH\"? KALAU KAU TIDAK CEPAT PERGI, AKU AKAN BERUBAH PIKIRAN.", "pt": "AH O QU\u00ca? SE N\u00c3O FOR LOGO, EU VOU MUDAR DE IDEIA!", "text": "\u554a\u4ec0\u4e48\u554a\uff0c\u518d\u4e0d\u8d70\u7237\u6539\u4e3b\u610f\u4e86\u3002", "tr": "NE \u0027AH\u0027I? HEMEN G\u0130TMEZSEN F\u0130KR\u0130M\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130R\u0130M BAK."}, {"bbox": ["711", "0", "1127", "256"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce que tu veux manger ?", "id": "KALAU BEGITU, KAU MAU MAKAN APA?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca QUER COMER?", "text": "\u90a3\u4f60\u60f3\u5403\u4ec0\u4e48\uff1f", "tr": "O ZAMAN NE YEMEK \u0130STERS\u0130N?"}, {"bbox": ["232", "317", "567", "593"], "fr": "Des raviolis, \u00e7a ira.", "id": "PANGSIT SAJA.", "pt": "QUE TAL GUIOZAS?", "text": "\u997a\u5b50\u5427\u3002", "tr": "MANTI OLSUN."}, {"bbox": ["833", "1719", "1128", "1971"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "\u554a\uff1f", "tr": "HA?"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/12.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "1372", "556", "1713"], "fr": "Tu sais aussi jouer du erhu ?", "id": "KAU JUGA BISA MAIN ERHU?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE TOCAR ERHU?", "text": "\u4f60\u8fd8\u4f1a\u62c9\u4e8c\u80e1\uff1f", "tr": "ERHU DA MI \u00c7ALAB\u0130L\u0130YORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 5437, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/13.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "2675", "681", "3172"], "fr": "Chaque fois que j\u0027allais chez le vieux ma\u00eetre Shuai en avance, il apprenait \u00e0 sa fille \u00e0 jouer du erhu, alors j\u0027ai appris un peu en m\u00eame temps.", "id": "SETIAP KALI AKU DATANG LEBIH AWAL KE RUMAH LAO SHUAI, DIA SEDANG MENGAJARI PUTRINYA BERMAIN ERHU, JADI AKU IKUT BELAJAR SEDIKIT.", "pt": "O LAO SHUAI... SEMPRE QUE EU IA CEDO \u00c0 CASA DELE, ELE ESTAVA ENSINANDO A PR\u00d3PRIA FILHA A TOCAR ERHU, E EU ACABEI APRENDENDO UM POUCO.", "text": "\u8001\u5e05\u6bcf\u6b21\u63d0\u524d\u53bb\u4ed6\u5bb6\uff0c\u4ed6\u90fd\u5728\u6559\u5973\u513f\u62c9\u4e8c\u80e1\uff0c\u6211\u5c31\u8ddf\u7740\u5b66\u4e86\u4e00\u70b9\u513f", "tr": "LAO SHUAI\u0027N\u0130N EV\u0130NE NE ZAMAN ERKEN G\u0130TSEM, KIZINA ERHU \u00c7ALMAYI \u00d6\u011eRET\u0130YORDU. BEN DE ONDAN B\u0130RAZ KAPTIM."}, {"bbox": ["567", "2294", "1204", "2643"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais petite, j\u0027ai appris le violoncelle avec un professeur.", "id": "WAKTU KECIL AKU BELAJAR CELLO DARI SEORANG GURU.", "pt": "QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A, APRENDI VIOLONCELO COM UM PROFESSOR.", "text": "\u5c0f\u65f6\u5019\u8ddf\u4e00\u4e2a\u8001\u5e08\u5b66\u5927\u63d0\u7434", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcKKEN B\u0130R \u00d6\u011eRETMENDEN V\u0130YOLONSEL DERS\u0130 ALMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["684", "5085", "1140", "5436"], "fr": "Ta r\u00e9action sur le moment \u00e9tait plut\u00f4t impressionnante.", "id": "KEMAMPUAN IMPROVISASIMU DI PANGGUNG CUKUP HEBAT.", "pt": "SUA CAPACIDADE DE IMPROVISA\u00c7\u00c3O \u00c9 IMPRESSIONANTE.", "text": "\u770b\u4f60\u4e34\u573a\u53cd\u5e94\u8fd8\u633a\u5389\u5bb3\u7684\u3002", "tr": "DO\u011eA\u00c7LAMA YETENE\u011e\u0130N OLDUK\u00c7A \u0130Y\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["633", "1177", "994", "1511"], "fr": "Mange doucement, prends un peu d\u0027eau.", "id": "MAKANNYA PELAN-PELAN, INI MINUM AIR DULU.", "pt": "COMA DEVAGAR. TOME UM POUCO DE \u00c1GUA.", "text": "\u6162\u70b9\u5403\uff0c\u6765\u559d\u70b9\u6c34\u3002", "tr": "YAVA\u015e YE, GEL B\u0130RAZ SU \u0130\u00c7."}], "width": 1280}, {"height": 5438, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/14.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "4291", "1165", "4647"], "fr": "Bon retour ! Vous \u00eates beaux, vous deux, fr\u00e8re et s\u0153ur.", "id": "HATI-HATI DI JALAN! KALIAN BERDUA SEBAGAI KAKAK-ADIK SANGAT MENAWAN.", "pt": "V\u00c3O COM CUIDADO! VOC\u00caS DOIS IRM\u00c3OS S\u00c3O MUITO BONITOS.", "text": "\u6162\u8d70\u554a\uff01\u4f60\u4eec\u4e24\u5144\u59b9\u957f\u5f97\u771f\u4fca\u3002", "tr": "D\u0130KKATL\u0130 G\u0130D\u0130N! \u0130K\u0130 KARDE\u015e DE \u00c7OK G\u00dcZELS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["188", "1798", "632", "2150"], "fr": "En fait, je ne connais que ce morceau...", "id": "SEBENARNYA AKU HANYA BISA MEMMAINKAN SATU LAGU ITU SAJA...", "pt": "NA VERDADE, EU S\u00d3 SEI AQUELA M\u00daSICA...", "text": "\u5176\u5b9e\u6211\u5c31\u53ea\u4f1a\u90a3\u4e00\u9996\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "ASLINDA SADECE O PAR\u00c7AYI \u00c7ALAB\u0130L\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["550", "2141", "971", "2508"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027il me serve \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "TIDAK KUSANGKA PAS SEKALI BISA TERPAKAI.", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE SERIA \u00daTIL JUSTO AGORA.", "text": "\u6ca1\u60f3\u5230\u521a\u597d\u5c31\u7528\u4e0a\u4e86\u3002", "tr": "TAM DA \u0130\u015eE YARAYACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["17", "5355", "1123", "5437"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/15.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "2870", "1141", "3265"], "fr": "\u00c0 vous voir, fr\u00e8re et s\u0153ur, on dirait une affiche de film...", "id": "MELIHAT PENAMPILAN KALIAN KAKAK BERADIK, SEPERTI POSTER FILM SAJA...", "pt": "OLHANDO PARA VOC\u00caS, IRM\u00c3OS, PARECEM AT\u00c9 UM P\u00d4STER DE FILME...", "text": "\u770b\u4f60\u4eec\u5144\u59b9\u957f\u5f97\uff0c\u8ddf\u7535\u5f71\u6d77\u62a5\u4f3c\u7684\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "S\u0130Z KARDE\u015eLER AYNI F\u0130LM AF\u0130\u015e\u0130 G\u0130B\u0130S\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["146", "672", "622", "910"], "fr": "Vos parents devaient \u00eatre beaux quand ils \u00e9taient jeunes.", "id": "ORANG TUA KALIAN PASTI SANGAT MENAWAN KETIKA MASIH MUDA.", "pt": "SEUS PAIS DEVEM TER SIDO MUITO BONITOS QUANDO JOVENS.", "text": "\u4f60\u4eec\u7238\u5988\u5e74\u8f7b\u7684\u65f6\u5019\u80af\u5b9a\u597d\u770b\u3002", "tr": "ANNE BABANIZ GEN\u00c7KEN KES\u0130NL\u0130KLE \u00c7OK G\u00dcZELD\u0130LER."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/16.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "99", "485", "457"], "fr": "On ressemble vraiment \u00e0 des fr\u00e8re et s\u0153ur ?", "id": "APA KAMI BENAR-BENAR TERLIHAT SEPERTI KAKAK BERADIK?", "pt": "N\u00d3S REALMENTE PARECEMOS IRM\u00c3OS?", "text": "\u771f\u957f\u5f97\u50cf\u5144\u59b9\uff1f", "tr": "GER\u00c7EKTEN KARDE\u015e G\u0130B\u0130 M\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORUZ?"}, {"bbox": ["730", "1432", "1117", "1783"], "fr": "Vous vous ressemblez... ou pas... ? Haha...", "id": "MIRIP... ATAU TIDAK MIRIP YA...? HAHA...", "pt": "PARECEMOS... N\u00c3O PARECEMOS...? HA HA...", "text": "\u50cf\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u4e0d\u50cf\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u5462\uff1f\u54c8\u54c8\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "BENZ\u0130YOR MUYUZ... BENZEM\u0130YOR MUYUZ...? HA HA..."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/18.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/19.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "125", "1080", "553"], "fr": "Alors comme \u00e7a, les f\u00e9es aussi prennent leur petit-d\u00e9jeuner, hein !", "id": "TERNYATA PERI JUGA PERLU SARAPAN, YA.", "pt": "ENT\u00c3O AS FADAS TAMB\u00c9M TOMAM CAF\u00c9 DA MANH\u00c3, \u00c9?", "text": "\u539f\u6765\u4ed9\u5973\u8fd8\u8981\u5403\u65e9\u9910\u7684\u5440\u3002", "tr": "DEMEK PER\u0130 KIZLARI DA KAHVALTI YAPARMI\u015e HA."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/20.webp", "translations": [{"bbox": ["728", "419", "1141", "766"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, je dois aussi ramasser tes devoirs de langue.", "id": "SEBENTAR LAGI AKU JUGA HARUS MENGUMPULKAN PR BAHASAMU.", "pt": "DAQUI A POUCO AINDA TENHO QUE RECOLHER SUA TAREFA DE L\u00cdNGUA.", "text": "\u4e00\u4f1a\u513f\u8fd8\u5f97\u6536\u4f60\u7684\u8bed\u6587\u4f5c\u4e1a\u3002", "tr": "B\u0130RAZDAN EDEB\u0130YAT \u00d6DEV\u0130N\u0130 DE TOPLAMAM GEREKECEK."}, {"bbox": ["109", "1477", "511", "1794"], "fr": "C\u0027est fichu, c\u0027est fichu ! Je n\u0027ai pas fait mes devoirs.", "id": "GAWAT, GAWAT, AKU BELUM MENGERJAKAN PR-KU.", "pt": "ESTOU FERRADA, FERRADA! N\u00c3O FIZ MINHA TAREFA!", "text": "\u5b8c\u4e86\u5b8c\u4e86\uff0c\u6211\u4f5c\u4e1a\u6ca1\u5199\u3002", "tr": "MAHVOLDUM, \u00d6DEV\u0130M\u0130 YAPMADIM!"}, {"bbox": ["313", "144", "689", "494"], "fr": "Oui, et je ne fais pas que prendre mon petit-d\u00e9jeuner.", "id": "IYA, AKU BUKAN HANYA SARAPAN SAJA.", "pt": "SIM, E EU N\u00c3O FA\u00c7O S\u00d3 O DESJEJUM.", "text": "\u662f\uff0c\u6211\u4e0d\u4ec5\u4f1a\u5403\u65e9\u9910\u3002", "tr": "EVET, SADECE KAHVALTI YAPMAKLA KALMAM."}], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/21.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "3011", "551", "3352"], "fr": "Apr\u00e8s avoir offens\u00e9 Liu Sijia, elle va se retrouver isol\u00e9e, non ?", "id": "DIA MEMBUAT LIU SIJIA MARAH, PASTI DIA AKAN DIKUCILKAN, KAN?", "pt": "DEPOIS DE OFENDER LIU SIJIA, ELA VAI SER ISOLADA, N\u00c3O VAI?", "text": "\u5f97\u7f6a\u4e86\u67f3\u601d\u5609\u5979\u8981\u88ab\u5b64\u7acb\u4e86\u5427\uff1f", "tr": "LIU SIJIA\u0027YI G\u00dcCEND\u0130RD\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE \u015e\u0130MD\u0130 DI\u015eLANACAK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["702", "1289", "1093", "1702"], "fr": "C\u0027est \u00e0 cause de Ban Sheng ? Je savais qu\u0027elles allaient se disputer.", "id": "APAKAH INI KARENA BAN SHENG? SUDAH KUDUGA MEREKA AKAN BERTENGKAR.", "pt": "\u00c9 POR CAUSA DE BAN SHENG? EU SABIA QUE ELAS IRIAM BRIGAR.", "text": "\u662f\u56e0\u4e3a\u73ed\u76db\uff1f\u5c31\u77e5\u9053\u5979\u4eec\u4f1a\u95f9\u3002", "tr": "BAN SHENG Y\u00dcZ\u00dcNDEN M\u0130? KAVGA EDECEKLER\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["80", "1033", "549", "1390"], "fr": "Elles ne tra\u00eenent d\u00e9j\u00e0 plus avec elle, la pauvre.", "id": "BEGITU CEPAT MEREKA TIDAK MAU BERTEMAN LAGI DENGANNYA, KASIHAN SEKALI.", "pt": "J\u00c1 DEIXARAM DE ANDAR COM ELA T\u00c3O R\u00c1PIDO. QUE PENA DELA.", "text": "\u8fd9\u4e48\u5feb\u5c31\u4e0d\u8ddf\u5979\u73a9\u4e86\uff0c\u597d\u53ef\u601c\u3002", "tr": "BU KADAR \u00c7ABUK MU ONUNLA ARKADA\u015eLI\u011eI KEST\u0130LER? \u00c7OK YAZIK."}, {"bbox": ["668", "3465", "1105", "3903"], "fr": "Une \u00e9l\u00e8ve de rang F n\u0027est de toute fa\u00e7on pas digne de tra\u00eener avec des \u00e9l\u00e8ves de rang A.", "id": "DIA SEORANG SISWA KELAS F, MEMANG DARI AWAL TIDAK PANTAS BERTEMAN DENGAN SISWA KELAS A.", "pt": "UMA ALUNA DE CLASSE F COMO ELA NUNCA FOI DIGNA DE ANDAR COM ALUNOS DE CLASSE A.", "text": "\u5979\u4e00\u4e2aF\u751f\u672c\u6765\u5c31\u4e0d\u914d\u548cA\u751f\u73a9\u3002", "tr": "F SINIFINDAN B\u0130R\u0130 ZATEN A SINIFINDAN B\u0130R\u0130YLE ARKADA\u015e OLMAYI HAK ETM\u0130YORDU."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/22.webp", "translations": [{"bbox": ["660", "2375", "1174", "2740"], "fr": "\u00c7a faisait longtemps que je voulais ce sac, mais je n\u0027arrivais pas \u00e0 le trouver.", "id": "AKU SUDAH LAMA SEKALI MENGINGINKAN TAS SEKOLAH INI, TAPI TIDAK PERNAH BISA MEMBELINYA.", "pt": "EU SEMPRE QUIS TANTO ESSA MOCHILA, MAS NUNCA CONSEGUI COMPRAR.", "text": "\u6211\u4e4b\u524d\u5c31\u4e00\u76f4\u597d\u60f3\u8981\u8fd9\u4e2a\u4e66\u5305\uff0c\u90fd\u4e70\u4e0d\u5230\u3002", "tr": "UZUN ZAMANDIR BU \u00c7ANTAYI \u00c7OK \u0130ST\u0130YORDUM AMA H\u0130\u00c7B\u0130R YERDE BULAMADIM."}, {"bbox": ["376", "2016", "766", "2331"], "fr": "Waouh, c\u0027est une \u00e9dition limit\u00e9e, non ?", "id": "WAH, INI EDISI TERBATAS, KAN?", "pt": "UAU, ESSA \u00c9 UMA EDI\u00c7\u00c3O LIMITADA, N\u00c9?", "text": "\u54c7\uff0c\u8fd9\u4e2a\u662f\u9650\u91cf\u6b3e\u5427\uff0c", "tr": "VAY, BU SINIRLI \u00dcRET\u0130M, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["218", "334", "624", "738"], "fr": "Sijia, tu as chang\u00e9 de sac ?", "id": "SIJIA, KAU GANTI TAS SEKOLAH, YA?", "pt": "SIJIA, VOC\u00ca TROCOU DE MOCHILA?", "text": "\u601d\u5609\uff0c\u4f60\u6362\u4e66\u5305\u5566\uff1f", "tr": "SIJIA, \u00c7ANTANI MI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RD\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/23.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "1597", "1169", "1980"], "fr": "Ce genre de sac ne te va pas, il fait trop bas de gamme,", "id": "TAS SEKOLAH SEPERTI ITU TIDAK COCOK UNTUKMU, TERLIHAT MURAHAN DAN KAMPUNGAN.", "pt": "AQUELE TIPO DE MOCHILA N\u00c3O COMBINA COM VOC\u00ca, PARECIA T\u00c3O ORDIN\u00c1RIA.", "text": "\u90a3\u79cd\u4e66\u5305\u914d\u4e0d\u4e0a\u4f60\uff0c\u4e00\u526f\u7a77\u9178\u6837\uff0c", "tr": "O T\u00dcR B\u0130R \u00c7ANTA SANA YAKI\u015eMIYOR, TAM B\u0130R FAK\u0130R \u0130\u015e\u0130 G\u0130B\u0130 DURUYOR."}, {"bbox": ["367", "2005", "784", "2335"], "fr": "Et en plus, elle convoite toujours les affaires des autres.", "id": "DAN SELALU MENGINGINKAN BARANG ORANG LAIN.", "pt": "E AINDA FICA COBI\u00c7ANDO AS COISAS DOS OUTROS.", "text": "\u8fd8\u603b\u60e6\u8bb0\u522b\u4eba\u7684\u4e1c\u897f\u3002", "tr": "B\u0130R DE S\u00dcREKL\u0130 BA\u015eKALARININ E\u015eYALARINA G\u00d6Z D\u0130K\u0130YOR."}, {"bbox": ["206", "239", "581", "582"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, tu aurais d\u00fb le changer depuis longtemps. (D\u0027un ton sarcastique)", "id": "IYA KAN, MEMANG SEHARUSNYA SUDAH DIGANTI SEJAK LAMA. (DENGAN NADA SINIS)", "pt": "\u00c9 MESMO, J\u00c1 DEVIA TER TROCADO H\u00c1 TEMPOS. (TOM SARC\u00c1STICO)", "text": "\u662f\u54af\uff0c\u65e9\u8be5\u6362\u4e86\u3002\u6708\u9633\u602a\u6c14", "tr": "EVET YA, \u00c7OKTAN DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEN GEREK\u0130RD\u0130. (ALAYCI B\u0130R SES TONUYLA)"}], "width": 1280}, {"height": 6675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/24.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "263", "1122", "670"], "fr": "\u00c7a suffit, arr\u00eatez de dire des b\u00eatises.", "id": "SUDAH, JANGAN BICARA YANG TIDAK-TIDAK LAGI.", "pt": "CHEGA, PAREM DE FALAR BOBAGEM.", "text": "\u884c\u4e86\uff0c\u522b\u518d\u8bf4\u90a3\u4e9b\u6709\u7684\u6ca1\u7684\u3002", "tr": "TAMAM, YETER. ARTIK O SA\u00c7MA SAPAN \u015eEYLERDEN BAHSETMEY\u0130N."}, {"bbox": ["219", "2277", "667", "2445"], "fr": "L\u0027amiti\u00e9 est parfois comme une \u0153uvre d\u0027art fragile.", "id": "PERSAHABATAN ITU TERKADANG SEPERTI KARYA SENI YANG MUDAH PECAH.", "pt": "A AMIZADE \u00c0S VEZES \u00c9 COMO UMA OBRA DE ARTE FR\u00c1GIL.", "text": "\u53cb\u60c5\u6709\u65f6\u5019\u5c31\u662f\u50cf\u6613\u788e\u7684\u827a\u672f\u54c1", "tr": "ARKADA\u015eLIK BAZEN KIRILGAN B\u0130R SANAT ESER\u0130 G\u0130B\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["180", "6245", "644", "6426"], "fr": "Parce qu\u0027on l\u0027a d\u00e9j\u00e0 vue sous son plus beau jour...", "id": "KARENA PERNAH MELIHAT WUJUDNYA YANG PALING INDAH...", "pt": "PORQUE J\u00c1 VIMOS SUA FORMA MAIS BELA...", "text": "\u56e0\u4e3a\u66fe\u7ecf\u89c1\u8fc7\u5b83\u6700\u7f8e\u597d\u7684\u6837\u5b50\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc B\u0130R ZAMANLAR ONUN EN G\u00dcZEL HAL\u0130N\u0130 G\u00d6RM\u00dc\u015eS\u00dcND\u00dcR..."}, {"bbox": ["662", "5351", "1156", "5533"], "fr": "Quand elle se brise, on ressent toujours un pincement au c\u0153ur.", "id": "SAAT BENDA ITU HANCUR BERKEPING-KEPING, RASANYA TETAP SAJA MENYAKITKAN HATI.", "pt": "QUANDO ELA SE PARTE, AINDA SENTIMOS DOR NO CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "\u5f53\u5b83\u7834\u788e\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u8fd8\u662f\u4f1a\u89c9\u5f97\u5fc3\u75db\u3002", "tr": "KIRILDI\u011eINDA, Y\u0130NE DE KALB\u0130N ACIR."}, {"bbox": ["189", "3902", "568", "4140"], "fr": "\u00c0 moins d\u0027en prendre soin constamment, mais...", "id": "KECUALI JIKA KITA SELALU MENJAGANYA DENGAN HATI-HATI, TAPI...", "pt": "A MENOS QUE SE CUIDE DELA COM ATEN\u00c7\u00c3O CONSTANTE, MAS...", "text": "\u9664\u975e\u65f6\u65f6\u5c0f\u5fc3\u7167\u770b\u5b83\uff0c\u53ef\u662f\u00b7\u00b7", "tr": "ONA HER ZAMAN D\u0130KKATL\u0130CE BAKMADIK\u00c7A... AMA..."}, {"bbox": ["943", "844", "1073", "916"], "fr": "[SFX] Se disperse", "id": "[SFX] BERHAMBURAN", "pt": "[SFX] DISPERSAR-SE", "text": "\u6563\u5f00", "tr": "[SFX] DA\u011eILMA"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/25.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/26.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "1591", "1058", "2014"], "fr": "Tu ne crois quand m\u00eame pas qu\u0027elle l\u0027a cass\u00e9 elle-m\u00eame, non ? Tu ne vas pas enqu\u00eater ?", "id": "KAU TIDAK BENAR-BENAR PERCAYA KALAU DIA SENDIRI YANG MERUSAKNYA, KAN? KENAPA TIDAK KAU SELIDIKI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACHA MESMO QUE FOI ELA QUEM DANIFICOU AQUILO SOZINHA, ACHA? N\u00c3O VAI INVESTIGAR?", "text": "\u4f60\u4e0d\u4f1a\u771f\u4ee5\u4e3a\u662f\u5979\u81ea\u4e2a\u62c9\u7834\u7684\u5427\uff0c\u4e0d\u67e5\u67e5\uff1f", "tr": "GER\u00c7EKTEN KEND\u0130S\u0130N\u0130N KOPARDI\u011eINA \u0130NANMIYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130? ARA\u015eTIRMAYACAK MISIN?"}, {"bbox": ["174", "100", "581", "449"], "fr": "H\u00e9, la performance au violoncelle de ma voisine de table hier soir,", "id": "HEI, SOAL PENAMPILAN CELLO TEMAN SEBANGKUKU SEMALAM,", "pt": "EI, SOBRE A APRESENTA\u00c7\u00c3O DE VIOLONCELO DA MINHA COLEGA DE CARTEIRA ONTEM \u00c0 NOITE...", "text": "\u54ce\uff0c\u6211\u540c\u684c\u6628\u665a\u7684\u5927\u63d0\u7434\u8868\u6f14\uff0c", "tr": "HEY, SIRA ARKADA\u015eIMIN D\u00dcNK\u00dc V\u0130YOLONSEL PERFORMANSI..."}, {"bbox": ["713", "2767", "1114", "3125"], "fr": "Est-ce que quelqu\u0027un a fait quelque chose ?", "id": "APAKAH ADA SESEORANG YANG BERBUAT SESUATU?", "pt": "SER\u00c1 QUE ALGU\u00c9M FEZ ALGUMA COISA?", "text": "\u662f\u4e0d\u662f\u6709\u4eba\u505a\u4ec0\u4e48\uff1f", "tr": "B\u0130R\u0130S\u0130 B\u0130R \u015eEY M\u0130 YAPTI?"}], "width": 1280}, {"height": 641, "img_url": "snowmtl.ru/latest/can-you-hear-me/46/27.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua