This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/0.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "778", "851", "906"], "fr": "Toi alors, tu dis non avec la bouche, mais ton corps est bien honn\u00eate !", "id": "DASAR BOCAH, MULUT BILANG TIDAK, TAPI BADANMU JUJUR SEKALI YA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA CRIAN\u00c7A, DIZ QUE N\u00c3O COM A BOCA, MAS SEU CORPO \u00c9 BEM HONESTO!", "text": "You\u0027re such a tsundere! Saying no, but your body\u0027s clearly saying yes!", "tr": "SEN DE AMMASIN HA! A\u011eZIN \u0027HAYIR\u0027 D\u0130YOR AMA V\u00dcCUDUN PEK D\u00dcR\u00dcST!"}, {"bbox": ["367", "712", "513", "811"], "fr": "Il semble y avoir beaucoup de choses int\u00e9ressantes au march\u00e9 de nuit !", "id": "SEPERTINYA BANYAK HAL MENARIK DI PASAR MALAM!", "pt": "PARECE QUE H\u00c1 MUITAS COISAS INTERESSANTES NO MERCADO NOTURNO!", "text": "There seem to be a lot of interesting things at the night market!", "tr": "GECE PAZARINDA B\u0130R\u00c7OK \u0130LG\u0130N\u00c7 \u015eEY VAR G\u0130B\u0130!"}, {"bbox": ["673", "379", "833", "489"], "fr": "Regarde vite ! On dirait qu\u0027il y a de nouvelles sp\u00e9cialit\u00e9s culinaires par l\u00e0 !", "id": "LIHAT CEPAT! SEPERTINYA ADA MAKANAN BARU YANG ENAK DI SANA!", "pt": "OLHE R\u00c1PIDO! PARECE QUE H\u00c1 ALGUMA COMIDA NOVA E INTERESSANTE L\u00c1!", "text": "Look! There seems to be some new kind of food over there!", "tr": "\u00c7ABUK BAK! ORADA SANK\u0130 YEN\u0130 B\u0130R LEZZET VAR!"}, {"bbox": ["565", "708", "688", "805"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Niu, allons vite voir !", "id": "KAK NIU, AYO KITA CEPAT LIHAT!", "pt": "IRM\u00c3O NIU, VAMOS CORRENDO VER!", "text": "Brother Niu, let\u0027s go check it out!", "tr": "N\u0130U A\u011eABEY, HEMEN G\u0130D\u0130P BAKALIM!"}, {"bbox": ["471", "508", "629", "594"], "fr": "La fondue, si je n\u0027en mange pas pendant quelques jours, je me sens mal !", "id": "HOTPOT INI, KALAU BEBERAPA HARI TIDAK MAKAN RASANYA TIDAK NYAMAN DI HATI!", "pt": "HOT POT, SE N\u00c3O COMO POR ALGUNS DIAS, ME SINTO MAL!", "text": "I can\u0027t go a few days without hot pot!", "tr": "\u015eU HOT POT DENEN \u015eEY\u0130 B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN YEMEY\u0130NCE \u0130NSANIN \u0130\u00c7\u0130 B\u0130R FENA OLUYOR!"}, {"bbox": ["229", "1138", "363", "1228"], "fr": "Quelle ambiance anim\u00e9e !", "id": "SUASANANYA MERIAH SEKALI!", "pt": "QUE AMBIENTE ANIMADO!", "text": "It feels so lively!", "tr": "NE KADAR DA CANLI B\u0130R ORTAM!"}, {"bbox": ["58", "400", "172", "467"], "fr": "La comp\u00e9tition d\u0027aujourd\u0027hui \u00e9tait super passionnante !", "id": "PERTANDINGAN HARI INI SERU SEKALI YA!", "pt": "A COMPETI\u00c7\u00c3O DE HOJE FOI T\u00c3O EMOCIONANTE!", "text": "Today\u0027s competition was so exciting!", "tr": "BUG\u00dcNK\u00dc YARI\u015eMA \u00c7OK HEYECANLIYDI!"}, {"bbox": ["49", "705", "180", "789"], "fr": "Waouh ! Il y a tellement de monde !", "id": "WAH! BANYAK SEKALI ORANG!", "pt": "UAU! QUANTA GENTE!", "text": "Wow! So many people!", "tr": "VAY! NE KADAR \u00c7OK \u0130NSAN VAR!"}, {"bbox": ["483", "403", "603", "473"], "fr": "Allons manger une fondue chez La Fu !", "id": "AYO KITA KE LA FU MAKAN HOTPOT!", "pt": "VAMOS COMER HOT POT NO LA FU!", "text": "Let\u0027s go to LaFu for hot pot!", "tr": "HAYD\u0130 LA FU\u0027DA HOT POT Y\u0130YEL\u0130M!"}, {"bbox": ["61", "493", "166", "552"], "fr": "Rien que de regarder, \u00e7a me donne faim !", "id": "MELIHATNYA SAJA SUDAH MEMBUATKU LAPAR!", "pt": "DE TANTO OLHAR, FIQUEI COM FOME!", "text": "Just watching makes me hungry!", "tr": "\u0130ZLERKEN KARNIM ACIKTI!"}, {"bbox": ["725", "492", "841", "559"], "fr": "Allons vite voir !", "id": "CEPAT LIHAT!", "pt": "V\u00c1 VER RAPIDAMENTE!", "text": "Go take a look!", "tr": "\u00c7ABUK G\u0130D\u0130P BAKIN!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/2.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "50", "259", "191"], "fr": "Cette nuit-l\u00e0 est devenue un moment de d\u00e9tente que je n\u0027avais pas eu depuis longtemps, depuis mon arriv\u00e9e \u00e0 la ville de Kush...", "id": "MALAM INI MENJADI SAAT SANTAI YANG SUDAH LAMA TIDAK KURASAKAN SEJAK TIBA DI KOTA KUSH...", "pt": "ESTA NOITE SE TORNOU UM MOMENTO DE RELAXAMENTO QUE EU N\u00c3O TINHA H\u00c1 MUITO TEMPO DESDE QUE CHEGUEI \u00c0 CIDADE DE KUSH...", "text": "This night has become a long-awaited moment of relaxation since I arrived in Kush City...", "tr": "BU GECE, KU\u015e \u015eEHR\u0130\u0027NE GELD\u0130\u011e\u0130MDEN BER\u0130 UZUN ZAMANDIR YA\u015eAMADI\u011eIM B\u0130R RAHATLAMA ANI OLDU..."}, {"bbox": ["557", "622", "684", "705"], "fr": "Je veux manger des brochettes de fruits caram\u00e9lis\u00e9s et du tofu puant !", "id": "AKU MAU MAKAN TANGHULU DAN TAHU BAU!", "pt": "EU QUERO COMER TANGHULU E TOFU FEDIDO!", "text": "I want to eat candied hawthorns and stinky tofu!", "tr": "\u015eEKER KAPLI MEYVE (TANGHULU) VE KOKMU\u015e TOFU \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["604", "46", "840", "202"], "fr": "S\u0027amuser \u00e0 fond au march\u00e9 de nuit avec Li Xiu, le tournoi de combat culinaire... j\u0027ai compl\u00e8tement oubli\u00e9 les menaces de la famille Yang...", "id": "BERSENANG-SENANG SEPUASNYA DENGAN LI XIU DI PASAR MALAM, TURNAMEN BELA DIRI KULINER... ANCAMAN DARI KELUARGA YANG SEMUANYA KUABAIKAN..", "pt": "DIVERTINDOME AO M\u00c1XIMO COM LI XIU NO MERCADO NOTURNO, O TORNEIO DE ARTES MARCIAIS GASTRON\u00d4MICAS... AS AMEA\u00c7AS DA FAM\u00cdLIA YANG FORAM TODAS ESQUECIDAS...", "text": "Having fun with Li Xiu at the night market, I\u0027ve completely forgotten about the Culinary Martial Arts Tournament... and the threat of the Yang Family..", "tr": "L\u0130 X\u0130U \u0130LE GECE PAZARINDA DOYASIYA E\u011eLEND\u0130K, YEMEK D\u00d6V\u00dc\u015e\u00dc TURNUVASI... YANG A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N TEHD\u0130TLER\u0130N\u0130N HEPS\u0130N\u0130 UNUTTUM G\u0130TT\u0130..."}, {"bbox": ["53", "611", "210", "724"], "fr": "C\u0027est un peu similaire \u00e0 l\u0027\u00e9poque o\u00f9 j\u0027\u00e9tais sur Terre...", "id": "AGAK MIRIP DENGAN SAAT AKU DI BUMI...", "pt": "\u00c9 UM POUCO SEMELHANTE A QUANDO EU ESTAVA NA TERRA...", "text": "It\u0027s a bit similar to back on Earth...", "tr": "D\u00dcNYA\u0027DAK\u0130 ZAMANLARIMA B\u0130RAZ BENZ\u0130YOR..."}, {"bbox": ["651", "416", "842", "557"], "fr": "Ce sentiment, c\u0027est comme si, en tant que grand fr\u00e8re, j\u0027emmenais mon petit fr\u00e8re \u00e0 une f\u00eate foraine...", "id": "PERASAAN INI SEPERTI AKU SEBAGAI KAKAK LAKI-LAKI, MENGAJAK ADIK LAKI-LAKI KE FESTIVAL...", "pt": "ESSE SENTIMENTO \u00c9 COMO SE EU, SENDO UM IRM\u00c3O MAIS VELHO, LEVASSE MEU IRM\u00c3O MAIS NOVO PARA UMA FESTA NO TEMPLO...", "text": "This feels like when I, as the older brother, took my younger brother to the temple fair...", "tr": "BU H\u0130S, SANK\u0130 B\u0130R A\u011eABEY OLARAK K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e\u0130M\u0130 PANAYIRA G\u00d6T\u00dcRM\u00dc\u015e\u00dcM G\u0130B\u0130..."}, {"bbox": ["683", "717", "845", "849"], "fr": "Quel dommage... le temps pass\u00e9 sur Terre est r\u00e9volu \u00e0 jamais.", "id": "SAYANGNYA... WAKTU DI BUMI SUDAH TIDAK BISA KEMBALI LAGI.", "pt": "\u00c9 UMA PENA... O TEMPO NA TERRA J\u00c1 SE FOI E N\u00c3O VOLTAR\u00c1 MAIS.", "text": "It\u0027s a shame... those days on Earth are long gone.", "tr": "NE YAZIK K\u0130... D\u00dcNYA\u0027DAK\u0130 O G\u00dcNLER ARTIK GER\u0130 GELMEYECEK."}, {"bbox": ["678", "926", "826", "1026"], "fr": "J\u0027ai tellement mang\u00e9 que je ne peux plus marcher !", "id": "MAKAN SAMPAI KENYANG SEKALI, SUDAH TIDAK BISA JALAN LAGI!", "pt": "COMI TANTO QUE N\u00c3O CONSIGO MAIS ANDAR!", "text": "I\u0027m so full I can\u0027t walk!", "tr": "O KADAR \u00c7OK YED\u0130M K\u0130 Y\u00dcR\u00dcYEM\u0130YORUM ARTIK!"}, {"bbox": ["243", "620", "371", "705"], "fr": "Aze, qu\u0027est-ce que tu veux manger \u00e0 la f\u00eate foraine ?", "id": "AZE, MAU MAKAN APA DI FESTIVAL?", "pt": "A-ZE, O QUE VOC\u00ca QUER COMER NA FESTA DO TEMPLO?", "text": "A-Ze, what do you want to eat at the temple fair?", "tr": "AZE, PANAYIRDA NE YEMEK \u0130STERS\u0130N?"}, {"bbox": ["70", "1079", "193", "1174"], "fr": "Aujourd\u0027hui \u00e9tait vraiment une journ\u00e9e parfaite...", "id": "HARI INI BENAR-BENAR HARI YANG SEMPURNA...", "pt": "HOJE FOI UM DIA REALMENTE PERFEITO...", "text": "Today was truly a perfect day...", "tr": "BUG\u00dcN GER\u00c7EKTEN HAR\u0130KA B\u0130R G\u00dcND\u00dc..."}, {"bbox": ["209", "1151", "351", "1216"], "fr": "Sauf pour un petit regret !", "id": "KECUALI ADA SEDIKIT PENYESALAN!", "pt": "EXCETO POR UM PEQUENO ARREPENDIMENTO!", "text": "Except for one small regret!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R P\u0130\u015eMANLIK DI\u015eINDA!"}, {"bbox": ["79", "897", "209", "973"], "fr": "[SFX]Ouf ! Le march\u00e9 de nuit est enfin termin\u00e9... C\u0027\u00e9tait bien.", "id": "[SFX] HUH! PASAR MALAM AKHIRNYA SELESAI... BAIKLAH...", "pt": "[SFX] HUF! O MERCADO NOTURNO FINALMENTE ACABOU... QUE BOM.", "text": "Whew! The night market is finally over... so", "tr": "OH BE! GECE PAZARI SONUNDA B\u0130TT\u0130... G\u00dcZEL."}, {"bbox": ["189", "966", "287", "1030"], "fr": "J\u0027ai tant de mal \u00e0 accepter que ce soit fini !", "id": "AKU SANGAT TIDAK RELA INI BERAKHIR!", "pt": "N\u00c3O QUERO QUE ACABE!", "text": "I don\u0027t want it to end!", "tr": "H\u0130\u00c7 B\u0130TMES\u0130N \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["637", "1130", "717", "1175"], "fr": "Un regret ?", "id": "PENYESALAN?", "pt": "ARREPENDIMENTO?", "text": "Regret?", "tr": "P\u0130\u015eMANLIK MI?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/3.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "834", "813", "965"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que beaucoup d\u0027entre eux ont fini dans la ville de Leiyin, et que leur vie n\u0027est pas facile...", "id": "KUDENGAR BANYAK DARI MEREKA YANG TERDAMPAK SAMPAI KE KOTA LEIYIN, HIDUP MEREKA TIDAK SEJAHTERA...", "pt": "OUVI DIZER QUE MUITOS DELES ACABARAM NA CIDADE DE LEIYIN, E SUAS VIDAS N\u00c3O S\u00c3O F\u00c1CEIS...", "text": "I heard many of them ended up in Leiyin Town, and their lives aren\u0027t easy...", "tr": "DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE B\u0130R\u00c7O\u011eU LE\u0130Y\u0130N KASABASI\u0027NA S\u00dcR\u00dcKLENM\u0130\u015e VE HAYATLARI PEK DE \u0130Y\u0130 G\u0130TM\u0130YORMU\u015e..."}, {"bbox": ["76", "775", "225", "905"], "fr": "Autrefois, de nombreuses familles de la ville de Kush vivaient de la fabrication de feux d\u0027artifice,", "id": "TERNYATA BANYAK KELUARGA DI KOTA KUSH YANG HIDUP DARI MEMBUAT KEMBANG API,", "pt": "ACONTECE QUE MUITAS FAM\u00cdLIAS NA CIDADE DE KUSH GANHAVAM A VIDA FAZENDO FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO,", "text": "It turns out many families in Kush City made a living making fireworks,", "tr": "ME\u011eER KU\u015e \u015eEHR\u0130\u0027NDE B\u0130R\u00c7OK A\u0130LE GE\u00c7\u0130M\u0130N\u0130 HAVA\u0130 F\u0130\u015eEK YAPARAK SA\u011eLIYORMU\u015e,"}, {"bbox": ["81", "508", "329", "701"], "fr": "Dans mes souvenirs, quand j\u0027\u00e9tais enfant et que j\u0027allais aux festivals avec mon fr\u00e8re, ce que j\u0027attendais le plus, c\u0027\u00e9tait le spectacle de feux d\u0027artifice...", "id": "DALAM INGATANKU, SAAT KECIL IKUT FESTIVAL BERSAMA KAKAK, YANG PALING KUTUNGGU ADALAH PESTA KEMBANG API...", "pt": "NA MINHA MEM\u00d3RIA, QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A E IA AOS FESTIVAIS COM MEU IRM\u00c3O, O QUE EU MAIS ESPERAVA ERA O SHOW DE FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO...", "text": "In my memories, when I was little, the thing I looked forward to most at the festivals with my brother was the fireworks display...", "tr": "HATIRLADI\u011eIM KADARIYLA, \u00c7OCUKKEN A\u011eABEY\u0130MLE FEST\u0130VALLERE KATILDI\u011eIMIZDA EN \u00c7OK BEKLED\u0130\u011e\u0130M \u015eEY HAVA\u0130 F\u0130\u015eEK G\u00d6STER\u0130S\u0130YD\u0130..."}, {"bbox": ["69", "69", "312", "226"], "fr": "Depuis cette divination il y a dix ans, la ville de Kush a interdit les feux d\u0027artifice !", "id": "SEJAK RAMALAN SEPULUH TAHUN LALU ITU, KOTA KUSH MELARANG MENYALAKAN KEMBANG API!", "pt": "DESDE AQUELA ADIVINHA\u00c7\u00c3O H\u00c1 DEZ ANOS, A CIDADE DE KUSH PROIBIU FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO!", "text": "Kush City has banned fireworks ever since that divination ten years ago!", "tr": "ON YIL \u00d6NCEK\u0130 O KEHANETTEN BER\u0130 KU\u015e \u015eEHR\u0130\u0027NDE HAVA\u0130 F\u0130\u015eEK ATMAK YASAKLANDI!"}, {"bbox": ["649", "1104", "795", "1200"], "fr": "Comme ce serait bien de pouvoir retourner dans le pass\u00e9...", "id": ".ALANGKAH BAIKNYA JIKA BISA KEMBALI KE MASA LALU...", "pt": ".COMO SERIA BOM VOLTAR AO PASSADO...", "text": ".It would be great to go back to those times...", "tr": ".GE\u00c7M\u0130\u015eE D\u00d6NEB\u0130LMEK NE G\u00dcZEL OLURDU..."}, {"bbox": ["611", "594", "802", "716"], "fr": "Quel dommage qu\u0027on ne puisse plus les voir maintenant...", "id": "SAYANGNYA SEKARANG SUDAH TIDAK BISA MELIHATNYA LAGI....", "pt": "\u00c9 UMA PENA QUE N\u00c3O POSSAMOS MAIS V\u00ca-LOS AGORA...", "text": "It\u0027s a shame we can\u0027t see them anymore....", "tr": "NE YAZIK K\u0130 ARTIK G\u00d6R\u00dcLM\u00dcYOR..."}, {"bbox": ["155", "918", "304", "1013"], "fr": "Plus tard, lorsque l\u0027interdiction est entr\u00e9e en vigueur, ils ont perdu leur emploi...", "id": "KEMUDIAN SETELAH LARANGAN ITU BERLAKU, MEREKA KEHILANGAN PEKERJAAN..", "pt": "DEPOIS QUE A PROIBI\u00c7\u00c3O ENTROU EM VIGOR, ELES PERDERAM SEUS EMPREGOS...", "text": "After the ban took effect, they lost their jobs..", "tr": "DAHA SONRA YASAK Y\u00dcR\u00dcRL\u00dc\u011eE G\u0130R\u0130NCE \u0130\u015eS\u0130Z KALDILAR..."}, {"bbox": ["101", "1076", "217", "1139"], "fr": "Si la ville de Kush pouvait...", "id": "JIKA KOTA KUSH BISA...", "pt": "SE A CIDADE DE KUSH PUDESSE...", "text": "If Kush City could...", "tr": "E\u011eER KU\u015e \u015eEHR\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/4.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "62", "263", "161"], "fr": "Troisi\u00e8me Fr\u00e8re Niu, d\u00e9sol\u00e9 de t\u0027avoir dit tant de choses \u00e9tranges !", "id": "KAK NIU SAN, MAAF YA, SUDAH BICARA BANYAK HAL ANEH PADAMU!", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O NIU, DESCULPE POR TE DIZER TANTAS COISAS ESTRANHAS!", "text": "Brother Niu, I\u0027m sorry for saying so many strange things!", "tr": "N\u0130U \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc A\u011eABEY, KUSURA BAKMA, SANA BU KADAR GAR\u0130P \u015eEYLER ANLATTIM!"}, {"bbox": ["458", "49", "608", "148"], "fr": "Si je rentre trop tard, mon fr\u00e8re va encore me gronder !", "id": "KALAU PULANG TERLALU MALAM, KAKAK AKAN MEMARAHIKU LAGI!", "pt": "SE EU VOLTAR MUITO TARDE, MEU IRM\u00c3O VAI ME REPREENDER DE NOVO!", "text": "My brother will scold me if I get back too late!", "tr": "E\u011eER \u00c7OK GE\u00c7 D\u00d6NERSEM A\u011eABEY\u0130M Y\u0130NE BANA KIZACAK!"}, {"bbox": ["560", "741", "765", "884"], "fr": "Un gar\u00e7on manqu\u00e9 si adorable, je ne veux vraiment pas l\u0027affronter... J\u0027esp\u00e8re qu\u0027elle...", "id": "ANAK PEREMPUAN YANG IMUTNYA SEPERTI LAKI-LAKI INI, AKU BENAR-BENAR TIDAK INGIN MENJADI LAWANNYA... SEMOGA DIA", "pt": "UM GAROTO T\u00c3O ADOR\u00c1VEL, EU REALMENTE N\u00c3O QUERO SER ADVERS\u00c1RIA DELA... ESPERO QUE ELA", "text": "Such a cute boy, I really don\u0027t want to be her opponent...... I hope she", "tr": "B\u00d6YLE SEV\u0130ML\u0130 B\u0130R O\u011eLANLA RAK\u0130P OLMAK H\u0130\u00c7 \u0130STEMEM... UMARIM O KIZ..."}, {"bbox": ["94", "421", "232", "514"], "fr": "Grand Fr\u00e8re Niu, au revoir !", "id": "KAK NIU, SAMPAI JUMPA!", "pt": "IRM\u00c3O NIU, ADEUS!", "text": "Brother Niu, goodbye!", "tr": "N\u0130U A\u011eABEY, HO\u015e\u00c7A KAL!"}, {"bbox": ["93", "211", "229", "292"], "fr": "Il se fait tard, je dois rentrer \u00e0 la maison !", "id": "SUDAH MALAM, AKU HARUS PULANG!", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, EU DEVERIA IR PARA CASA!", "text": "It\u0027s getting late, I should go home!", "tr": "GE\u00c7 OLDU, ARTIK EVE G\u0130TMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["704", "163", "821", "229"], "fr": "Hmm ! Fais attention sur la route !", "id": "MM! HATI-HATI DI JALAN!", "pt": "HM! CUIDADO NO CAMINHO!", "text": "Mm! Be careful on your way!", "tr": "TAMAM! YOLDA D\u0130KKATL\u0130 OL!"}, {"bbox": ["652", "846", "881", "939"], "fr": "...j\u0027esp\u00e8re qu\u0027elle n\u0027est pas celle qui combattra au troisi\u00e8me match !", "id": "...SEMOGA DIA TIDAK MUNCUL DI PERTANDINGAN KETIGA!", "pt": "...ESPERO QUE ELA N\u00c3O SEJA A ADVERS\u00c1RIA DA TERCEIRA LUTA!", "text": "...I hope she\u0027s not in the third match!", "tr": "...UMARIM \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc D\u00d6V\u00dc\u015eTE O \u00c7IKMAZ!"}, {"bbox": ["232", "750", "310", "799"], "fr": "Au revoir !", "id": "SAMPAI JUMPA!", "pt": "ADEUS!", "text": "Goodbye!", "tr": "HO\u015e\u00c7A KAL!"}, {"bbox": ["92", "989", "186", "1038"], "fr": "Famille Li", "id": "KELUARGA LI", "pt": "FAM\u00cdLIA LI", "text": "Li Family", "tr": "L\u0130 A\u0130LES\u0130"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/5.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "560", "825", "706"], "fr": "Avec cet ami \u00e0 toi, l\u00e0...", "id": "BERSAMA TEMANMU YANG ITU...", "pt": "COM AQUELE SEU AMIGO QUALQUER...", "text": "With your... friend...", "tr": "O BAHSETT\u0130\u011e\u0130N ARKADA\u015eINLA B\u0130RL\u0130KTE..."}, {"bbox": ["263", "222", "386", "303"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que mon fr\u00e8re ne l\u0027a pas d\u00e9couvert.", "id": "SEMOGA TIDAK KETAHUAN KAKAK", "pt": "ESPERO N\u00c3O TER SIDO DESCOBERTA PELO MEU IRM\u00c3O.", "text": "I hope my brother didn\u0027t notice.", "tr": "UMARIM A\u011eABEY\u0130M FARK ETMEM\u0130\u015eT\u0130R."}, {"bbox": ["597", "376", "811", "521"], "fr": "Tu ne serais pas all\u00e9e t\u0027amuser au march\u00e9 de nuit, par hasard ?", "id": "JANGAN-JANGAN KAU PERGI BERMAIN KE PASAR MALAM YA?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O FOI SE DIVERTIR NO MERCADO NOTURNO, FOI?", "text": "Don\u0027t tell me you went to the night market?", "tr": "YOKSA GECE PAZARINA E\u011eLENMEYE M\u0130 G\u0130TT\u0130N?"}, {"bbox": ["60", "377", "276", "517"], "fr": "Xiu\u0027er, pourquoi rentres-tu si tard ?", "id": "XIU\u0027ER, KENAPA KAU BARU PULANG SEKARANG?", "pt": "XIU\u0027ER, POR QUE VOC\u00ca S\u00d3 VOLTOU AGORA?", "text": "Xiu\u0027er, why are you only back now?", "tr": "X\u0130U\u0027ER, NEDEN BU SAATE KADAR ANCAK D\u00d6ND\u00dcN?"}, {"bbox": ["52", "41", "192", "107"], "fr": "Zut... je suis rentr\u00e9e si tard !", "id": "GAWAT... PULANGNYA TERLALU MALAM!", "pt": "DROGA... VOLTEI T\u00c3O TARDE!", "text": "Oh no... I\u0027m back so late!", "tr": "EYVAH... BU KADAR GE\u00c7 D\u00d6ND\u00dcM!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/6.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "1065", "799", "1194"], "fr": "Ma maladie oculaire s\u0027aggrave de plus en plus, je crains de devenir aveugle d\u0027ici peu...", "id": "PENYAKIT MATAKU SEMAKIN PARAH, MUNGKIN SEBENTAR LAGI AKU AKAN BUTA..", "pt": "MEU PROBLEMA NOS OLHOS EST\u00c1 PIORANDO, TEMO QUE EM BREVE FICAREI CEGA...", "text": "My eye disease is getting worse, I\u0027m afraid I\u0027ll go blind soon..", "tr": "G\u00d6Z HASTALI\u011eIM G\u0130TT\u0130K\u00c7E K\u00d6T\u00dcLE\u015e\u0130YOR, KORKARIM B\u0130R S\u00dcRE SONRA K\u00d6R OLACA\u011eIM..."}, {"bbox": ["72", "1033", "275", "1164"], "fr": "Au fait, grand fr\u00e8re, apr\u00e8s le festival gastronomique, je voudrais aller \u00e0 Mobei pour chercher le m\u00e9decin divin l\u00e9gendaire...", "id": "OH YA KAKAK, SETELAH FESTIVAL KULINER, AKU INGIN PERGI KE MOBEI, MENCARI TABIB SAKTI LEGENDARIS..", "pt": "A PROP\u00d3SITO, IRM\u00c3O, DEPOIS DO FESTIVAL GASTRON\u00d4MICO, QUERO IR AO DESERTO DO NORTE PROCURAR O LEND\u00c1RIO M\u00c9DICO DIVINO...", "text": "By the way, brother, I want to go to Mobei after the Food Festival to search for the legendary miracle doctor..", "tr": "BU ARADA A\u011eABEY, YEMEK FEST\u0130VAL\u0130NDEN SONRA MOBE\u0130\u0027YE G\u0130D\u0130P EFSANEV\u0130 HEK\u0130M\u0130 BULMAK \u0130ST\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["600", "402", "840", "579"], "fr": "Souviens-toi... tu es le chef de la famille Li, l\u0027avenir de la famille Li repose sur tes \u00e9paules,", "id": "INGAT... KAU ADALAH KEPALA KELUARGA LI, MASA DEPAN KELUARGA LI ADA DI PUNDAKMU,", "pt": "LEMBRE-SE... VOC\u00ca \u00c9 A L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA LI, O FUTURO DA FAM\u00cdLIA LI REPOUSA SOBRE SEUS OMBROS,", "text": "Remember... you are the head of the Li Family, the future of the Li Family rests on your shoulders,", "tr": "UNUTMA... SEN L\u0130 A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N BA\u015eISIN, L\u0130 A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N GELECE\u011e\u0130 SEN\u0130N OMUZLARINDA,"}, {"bbox": ["51", "58", "289", "176"], "fr": "Ta punition sera de t\u0027entra\u00eener toute la nuit !", "id": "HUKUMANMU ADALAH BERLATIH SEMALAMAN PENUH MALAM INI!", "pt": "COMO CASTIGO, VOC\u00ca VAI PRATICAR A NOITE TODA!", "text": "You\u0027re grounded! Practice all night!", "tr": "CEZA OLARAK BU GECE SABAHA KADAR ANTRENMAN YAPACAKSIN!"}, {"bbox": ["649", "860", "794", "944"], "fr": "..Xiu\u0027er sait qu\u0027elle a eu tort...", "id": "..XIU\u0027ER MENGERTI KESALAHANNYA...", "pt": "..XIU\u0027ER ADMITE O ERRO...", "text": "..Xiu\u0027er knows her mistake...", "tr": "..X\u0130U\u0027ER HATASINI ANLADI..."}, {"bbox": ["263", "1147", "406", "1214"], "fr": "..cela pourrait prendre beaucoup de temps...", "id": "..MUNGKIN AKAN PERGI SANGAT LAMA..", "pt": "..PODE SER QUE EU FIQUE MUITO TEMPO FORA...", "text": "..I might be gone for a long time..", "tr": "..BELK\u0130 DE \u00c7OK UZUN S\u00dcRER..."}, {"bbox": ["615", "761", "756", "827"], "fr": "Oui... grand fr\u00e8re...", "id": "BAIK... KAKAK...", "pt": "SIM... IRM\u00c3O...", "text": "Yes... brother...", "tr": "EVET... A\u011eABEY..."}, {"bbox": ["620", "606", "840", "673"], "fr": "Tu ne dois absolument pas te rel\u00e2cher !", "id": "SAMA SEKALI TIDAK BOLEH MALAS!", "pt": "N\u00c3O SEJA NEGLIGENTE!", "text": "Never neglect your duties!", "tr": "ASLA GEV\u015eEKL\u0130K G\u00d6STERME!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/7.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "931", "826", "1038"], "fr": "Je resterai toujours ici pour prot\u00e9ger la famille Li !", "id": "AKU AKAN SELALU DI SINI MENJAGA KELUARGA LI!", "pt": "EU FICAREI AQUI PARA PROTEGER A FAM\u00cdLIA LI!", "text": "I\u0027ll always be here to protect the Li Family!", "tr": "BEN HER ZAMAN BURADA L\u0130 A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130 KORUYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["81", "309", "274", "603"], "fr": "Quel m\u00e9decin divin \u00e0 la noix ! Combien de temps pour trouver ce genre de personne ? Un an ? Deux ans !?", "id": "TABIB SAKTI MACAM APA! MENCARI ORANG SEPERTI ITU BUTUH BERAPA LAMA? SETAHUN ATAU DUA TAHUN!?", "pt": "QUE M\u00c9DICO DIVINO DE MEIA TIGELA! QUANTO TEMPO LEVARIA PARA ENCONTRAR ALGU\u00c9M ASSIM? UM ANO OU DOIS!?", "text": "What nonsense about a miracle doctor! How long will it take to find such a person? A year? Two years?!", "tr": "NE SA\u00c7MA SAPAN EFSANEV\u0130 HEK\u0130M\u0130! \u00d6YLE B\u0130R\u0130N\u0130 BULMAK NE KADAR S\u00dcRER? B\u0130R YIL MI, \u0130K\u0130 YIL MI!?"}, {"bbox": ["588", "309", "796", "436"], "fr": "Si tu pars, qu\u0027adviendra-t-il de la famille Li !?", "id": "KALAU KAU PERGI, BAGAIMANA DENGAN KELUARGA LI!?", "pt": "SE VOC\u00ca FOR EMBORA, O QUE ACONTECER\u00c1 COM A FAM\u00cdLIA LI!?", "text": "What will happen to the Li Family if you\u0027re gone?!", "tr": "SEN G\u0130DERSEN L\u0130 A\u0130LES\u0130 NE OLACAK!?"}, {"bbox": ["78", "824", "221", "928"], "fr": "Hmm... Je suis le chef de la famille Li...", "id": "MM... AKU ADALAH KEPALA KELUARGA LI..", "pt": "HUM... EU SOU A L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA LI...", "text": "Mm... I\u0027m the head of the Li Family..", "tr": "HM... BEN L\u0130 A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N BA\u015eIYIM..."}, {"bbox": ["81", "309", "274", "603"], "fr": "Quel m\u00e9decin divin \u00e0 la noix ! Combien de temps pour trouver ce genre de personne ? Un an ? Deux ans !?", "id": "TABIB SAKTI MACAM APA! MENCARI ORANG SEPERTI ITU BUTUH BERAPA LAMA? SETAHUN ATAU DUA TAHUN!?", "pt": "QUE M\u00c9DICO DIVINO DE MEIA TIGELA! QUANTO TEMPO LEVARIA PARA ENCONTRAR ALGU\u00c9M ASSIM? UM ANO OU DOIS!?", "text": "What nonsense about a miracle doctor! How long will it take to find such a person? A year? Two years?!", "tr": "NE SA\u00c7MA SAPAN EFSANEV\u0130 HEK\u0130M\u0130! \u00d6YLE B\u0130R\u0130N\u0130 BULMAK NE KADAR S\u00dcRER? B\u0130R YIL MI, \u0130K\u0130 YIL MI!?"}, {"bbox": ["63", "42", "216", "139"], "fr": "Pas question !", "id": "TIDAK BOLEH!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No way!", "tr": "OLMAZ!"}, {"bbox": ["654", "822", "812", "901"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, grand fr\u00e8re...", "id": "MAAF KAKAK..", "pt": "DESCULPE, IRM\u00c3O...", "text": "I\u0027m sorry, brother..", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M A\u011eABEY..."}, {"bbox": ["630", "625", "838", "752"], "fr": "N\u0027oublie pas que tu es le chef de la famille Li !", "id": "JANGAN LUPA KAU ADALAH KEPALA KELUARGA LI!", "pt": "N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A QUE VOC\u00ca \u00c9 A L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA LI!", "text": "Don\u0027t forget you\u0027re the head of the Li Family!", "tr": "L\u0130 A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N BA\u015eI OLDU\u011eUNU UNUTMA!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/8.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "662", "834", "792"], "fr": "Et si tard, il s\u0027entra\u00eene encore \u00e0 cuisiner en cuisine, il est vraiment tr\u00e8s assidu !", "id": "DAN SUDAH SELARUT INI DIA MASIH BERLATIH MEMASAK DI DAPUR, RAJIN SEKALI!", "pt": "E MESMO T\u00c3O TARDE, ELE AINDA EST\u00c1 NA COZINHA PRATICANDO SUAS HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS, ELE \u00c9 T\u00c3O DEDICADO!", "text": "HE\u0027S STILL PRACTICING HIS COOKING SKILLS IN THE KITCHEN SO LATE AT NIGHT. HE\u0027S TRULY DILIGENT!", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K BU KADAR GE\u00c7 SAATTE H\u00c2L\u00c2 MUTFAKTA YEMEK P\u0130\u015e\u0130RME ALI\u015eTIRMASI YAPIYOR, GER\u00c7EKTEN \u00c7OK AZ\u0130ML\u0130!"}, {"bbox": ["635", "872", "836", "971"], "fr": "Papa est g\u00e9nial ! Quand la comp\u00e9tition sera termin\u00e9e, Xue\u0027er lui fera un bisou !", "id": "AYAH HEBAT! SETELAH PERTANDINGAN SELESAI, XUE\u0027ER AKAN MEMBERINYA CIUMAN!", "pt": "PAPAI \u00c9 INCR\u00cdVEL! QUANDO A COMPETI\u00c7\u00c3O ACABAR, XUE\u0027ER VAI LHE DAR UM BEIJINHO!", "text": "DADDY\u0027S SO AWESOME! I\u0027M GOING TO GIVE HIM A KISS AFTER THE COMPETITION!", "tr": "BABACI\u011eIM HAR\u0130KA! YARI\u015eMA B\u0130TT\u0130KTEN SONRA XUE\u0027ER ONA B\u0130R \u00d6P\u00dcC\u00dcK VERECEK!"}, {"bbox": ["431", "611", "634", "710"], "fr": "Cette fois qu\u0027il est venu \u00e0 la ville de Kush, il n\u0027est m\u00eame pas all\u00e9 une seule fois au casino !", "id": "KALI INI DATANG KE KOTA KUSH, DIA BAHKAN TIDAK PERNAH MASUK KASINO SEKALI PUN!", "pt": "DESTA VEZ QUE ELE VEIO PARA A CIDADE DE KUSH, ELE NEM ENTROU EM UM CASSINO UMA \u00daNICA VEZ!", "text": "HE HASN\u0027T EVEN SET FOOT IN A CASINO ONCE SINCE ARRIVING IN KUSH CITY!", "tr": "BU KEZ KU\u015e \u015eEHR\u0130\u0027NE GELD\u0130\u011e\u0130NDEN BER\u0130 B\u0130R KEZ B\u0130LE KUMARHANEYE G\u0130TMED\u0130!"}, {"bbox": ["62", "609", "238", "708"], "fr": "Xue\u0027er, ton papa est vraiment diff\u00e9rent d\u0027avant !", "id": "XUE\u0027ER, AYAHMU BENAR-BENAR BERBEDA DARI SEBELUMNYA!", "pt": "XUE\u0027ER, SEU PAI REALMENTE MUDOU!", "text": "XUE\u0027ER, YOUR DADDY IS REALLY DIFFERENT NOW!", "tr": "XUE\u0027ER, BABAN GER\u00c7EKTEN ESK\u0130S\u0130NDEN \u00c7OK FARKLI!"}, {"bbox": ["326", "68", "573", "210"], "fr": "Toujours...", "id": "SELALU...", "pt": "SEMPRE...", "text": "CONSTANTLY...", "tr": "S\u00dcREKL\u0130..."}, {"bbox": ["687", "478", "834", "531"], "fr": "R\u00e9sidence de Fu Shubao", "id": "KEDIAMAN FU SHUBAO", "pt": "RESID\u00caNCIA DE FU SHUBAO", "text": "FU SHUBAO\u0027S RESIDENCE", "tr": "FU SH\u016aB\u01cdO\u0027NUN KONUTU"}, {"bbox": ["81", "296", "207", "347"], "fr": "Auberge Yiyun", "id": "PENGINAPAN YIYUN", "pt": "ESTALAGEM YIYUN", "text": "YIYUN INN", "tr": "Y\u0130YUN HANI"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/9.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "31", "254", "162"], "fr": "Mon \u00e9poux, attends demain soir, j\u0027utiliserai ma nouvelle technique de la \u0027Main qui Capture le Dragon et Enroule le Serpent\u0027 pour bien te choyer !", "id": "SUAMIKU, TUNGGU BESOK MALAM, AKU AKAN MENGGUNAKAN JURUS PENANGKAP NAGA PEMBELIT ULAR YANG BARU KUASAI UNTUK MEMANJAKANMU DENGAN BAIK!", "pt": "MARIDO, ESPERE AT\u00c9 AMANH\u00c3 \u00c0 NOITE, EU USAREI MINHA REC\u00c9M-APRENDIDA T\u00c9CNICA DA \u0027M\u00c3O QUE CAPTURA O DRAG\u00c3O E ENROSCA A SERPENTE\u0027 PARA TE AGRADAR BEM!", "text": "HUSBAND, TOMORROW NIGHT, I\u0027M GOING TO USE MY NEWLY MASTERED DRAGON GRASPING SNAKE HAND TECHNIQUE ON YOU!", "tr": "KOCACI\u011eIM, YARIN AK\u015eAM, YEN\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130M EJDER YAKALAYAN YILAN KISKACI TEKN\u0130\u011e\u0130YLE SEN\u0130NLE B\u0130R G\u00dcZEL \u0130LG\u0130LENECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["204", "444", "322", "542"], "fr": "Pour nous deux, ta fille et moi, tu t\u0027es donn\u00e9 tant de mal !", "id": "DEMI KITA BERDUA (IBU DAN ANAK), KAU SUDAH BEKERJA KERAS!", "pt": "VOC\u00ca TRABALHOU DURO POR N\u00d3S DUAS!", "text": "YOU\u0027VE WORKED SO HARD FOR US!", "tr": "\u0130K\u0130M\u0130Z (ANNE VE \u00c7OCUK) \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK \u00c7ALI\u015eTIN!"}, {"bbox": ["53", "590", "233", "729"], "fr": "Il y a quelques nuits, pendant que cette garce dormait, je me suis faufil\u00e9 dehors,", "id": "BEBERAPA MALAM YANG LALU, AKU DIAM-DIAM KELUAR SAAT ISTRI SIALAN ITU TIDUR,", "pt": "ALGUMAS NOITES ATR\u00c1S, EU ESCAPEI FURTIVAMENTE ENQUANTO AQUELA VADIA DORMIA,", "text": "A FEW NIGHTS AGO, I SNEAKED OUT WHILE THAT BITCH WAS ASLEEP,", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 GECE \u00d6NCE, O S\u00dcRT\u00dcK KARI UYURKEN G\u0130ZL\u0130CE SIVI\u015eTIM,"}, {"bbox": ["628", "895", "814", "1036"], "fr": "Se pourrait-il que Ze\u0027er soit mort d\u0027une mort tragique et que son \u00e2me, pleine de ressentiment, ne puisse pas monter au ciel ?", "id": "APAKAH KARENA KEMATIAN TRAGIS ZE\u0027ER MEMBUATNYA TIDAK TENANG, SEHINGGA JIWANYA BELUM BISA NAIK KE SURGA?", "pt": "SER\u00c1 QUE A ALMA DE ZE\u0027ER N\u00c3O CONSEGUE ASCENDER AOS C\u00c9US PORQUE ELE MORREU TRAGICAMENTE E EST\u00c1 RESSENTIDO?", "text": "COULD IT BE THAT ZE\u0027ER\u0027S TRAGIC DEATH LEFT HIM WITH UNFULFILLED WISHES, SO HIS SOUL HASN\u0027T ASCENDED TO HEAVEN?", "tr": "YOKSA ZE\u0027ER\u0027\u0130N RUHU, TRAJ\u0130K \u00d6L\u00dcM\u00dcNDEN DOLAYI HUZUR BULAMADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 B\u0130R T\u00dcRL\u00dc CENNETE Y\u00dcKSELEM\u0130YOR?"}, {"bbox": ["649", "1083", "835", "1198"], "fr": "[SFX]Soupir ! \u00c7a m\u0027a tellement fichu la trouille que je n\u0027ai plus os\u00e9 sortir la nuit depuis !", "id": "[SFX] AIH! MEMBUATKU KETAKUTAN SAMPAI TIDAK BERANI KELUAR MALAM LAGI!", "pt": "[SFX] AI! FIQUEI T\u00c3O ASSUSTADO QUE NUNCA MAIS OUSEI SAIR \u00c0 NOITE!", "text": "SIGH! I WAS SO SCARED I DIDN\u0027T DARE GO OUT AT NIGHT AGAIN!", "tr": "AH! \u00d6D\u00dcM PATLADI DA O GECEDEN BER\u0130 B\u0130R DAHA DI\u015eARI \u00c7IKMAYA CESARET EDEMED\u0130M!"}, {"bbox": ["690", "474", "837", "571"], "fr": "Y aurait-il vraiment des fant\u00f4mes dans ce monde ?", "id": "JANGAN-JANGAN DI DUNIA INI BENAR-BENAR ADA HANTU?", "pt": "SER\u00c1 QUE REALMENTE EXISTEM FANTASMAS NESTE MUNDO?", "text": "COULD THERE REALLY BE GHOSTS IN THIS WORLD?", "tr": "BU D\u00dcNYADA GER\u00c7EKTEN HAYALET D\u0130YE B\u0130R \u015eEY M\u0130 VAR YOKSA?"}, {"bbox": ["552", "628", "684", "724"], "fr": "Et en passant devant la tombe symbolique de Ze\u0027er...", "id": "HASILNYA, SAAT MELEWATI MAKAM SIMBOLIS ZE\u0027ER...", "pt": "ENT\u00c3O, QUANDO PASSEI PELO T\u00daMULO SIMB\u00d3LICO DE ZE\u0027ER...", "text": "I HAPPENED TO PASS BY ZE\u0027ER\u0027S GRAVE...", "tr": "SONRA ZE\u0027ER\u0027\u0130N SEMBOL\u0130K MEZARININ (G\u0130YS\u0130LER\u0130N\u0130N G\u00d6M\u00dcL\u00dc OLDU\u011eU YER) YANINDAN GE\u00c7ERKEN..."}, {"bbox": ["60", "895", "260", "1024"], "fr": "J\u0027ai vu une silhouette famili\u00e8re debout sur la tombe, en train de creuser quelque chose.", "id": "AKU MELIHAT SOSOK YANG DIKENAL BERDIRI DI ATAS MAKAM MENGGALI SESUATU.", "pt": "VI UMA FIGURA FAMILIAR EM P\u00c9 SOBRE O T\u00daMULO, CAVANDO ALGUMA COISA.", "text": "AND SAW A FAMILIAR FIGURE STANDING ON THE GRAVE, DIGGING SOMETHING.", "tr": "MEZARIN \u00dcZER\u0130NDE TANIDIK B\u0130R S\u0130L\u00dcET\u0130N B\u0130R \u015eEYLER KAZDI\u011eINI G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["631", "34", "745", "100"], "fr": "\u00c9trange... Vraiment \u00e9trange...", "id": "ANEH... SUNGGUH ANEH...", "pt": "ESTRANHO... REALMENTE ESTRANHO...", "text": "STRANGE... TRULY STRANGE...", "tr": "GAR\u0130P... GER\u00c7EKTEN \u00c7OK GAR\u0130P..."}, {"bbox": ["82", "1019", "273", "1122"], "fr": "..Cette silhouette, c\u0027\u00e9tait clairement Ze\u0027er !", "id": "..SOSOK ITU JELAS-JELAS ZE\u0027ER!", "pt": "..AQUELA FIGURA ERA CLARAMENTE ZE\u0027ER!", "text": "...THAT FIGURE WAS CLEARLY ZE\u0027ER!", "tr": "..O S\u0130L\u00dcET APA\u00c7IK ZE\u0027ER\u0027D\u0130!"}, {"bbox": ["93", "723", "255", "833"], "fr": "J\u0027avais l\u0027intention d\u0027aller au casino pour jouer quelques parties !", "id": "TADINYA BERNIAT PERGI KE KASINO UNTUK BERMAIN BEBERAPA PUTARAN!", "pt": "EU PRETENDIA IR AO CASSINO JOGAR ALGUMAS PARTIDAS!", "text": "I WAS PLANNING TO GO TO THE CASINO FOR A FEW ROUNDS!", "tr": "ASLINDA B\u0130RKA\u00c7 EL KUMAR OYNAMAK \u0130\u00c7\u0130N KUMARHANEYE G\u0130TMEY\u0130 PLANLIYORDUM!"}, {"bbox": ["362", "34", "484", "85"], "fr": "Arri\u00e8re-cuisine de l\u0027auberge", "id": "DAPUR BELAKANG PENGINAPAN", "pt": "COZINHA DOS FUNDOS DA ESTALAGEM", "text": "INN KITCHEN", "tr": "HANIN ARKA MUTFA\u011eI"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/10.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "2141", "308", "2349"], "fr": "Ainsi que le chef cuisinier du Restaurant Yingchun... affili\u00e9 \u00e0 la famille Li...", "id": "DAN JUGA BAWAHAN KELUARGA LI... KOKI KEPALA RESTORAN YINGCHUN...", "pt": "E TAMB\u00c9M O CHEFE DE COZINHA DO RESTAURANTE YINGCHUN... SUBORDINADO DA FAM\u00cdLIA LI...", "text": "AND BELONGING TO THE LI FAMILY... HEAD CHEF OF THE YINGCHUN RESTAURANT...", "tr": "VE L\u0130 A\u0130LES\u0130\u0027NE BA\u011eLI... Y\u0130NGCHUN LOKANTASI\u0027NIN BA\u015e A\u015e\u00c7ISI..."}, {"bbox": ["46", "1309", "281", "1457"], "fr": "Le chef de la famille Fu de Jiangning, Fu Shubao !", "id": "KEPALA KELUARGA FU DARI JIANGNING, FU SHUBAO!", "pt": "L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA FU DE JIANGNING, FU SHUBAO!", "text": "JIANGNING FU FAMILY HEAD, FU SHUBAO!", "tr": "J\u0130ANGN\u0130NG FU A\u0130LES\u0130 RE\u0130S\u0130, FU SH\u016aB\u01cdO!"}, {"bbox": ["81", "997", "356", "1158"], "fr": "Mais avant cela, il y a quelque chose de plus important \u00e0 faire !", "id": "TAPI SEBELUM ITU, ADA HAL YANG LEBIH PENTING UNTUK DILAKUKAN!", "pt": "MAS ANTES DISSO, H\u00c1 ALGO MAIS IMPORTANTE A FAZER!", "text": "BUT BEFORE THAT, THERE\u0027S SOMETHING MORE IMPORTANT TO DO!", "tr": "AMA ONDAN \u00d6NCE YAPILMASI GEREKEN DAHA \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY VAR!"}, {"bbox": ["43", "1721", "248", "1868"], "fr": "Grand chef des cuisines imp\u00e9riales...", "id": "KOKI KEPALA DAPUR ISTANA...", "pt": "CHEFE DA COZINHA IMPERIAL...", "text": "IMPERIAL KITCHEN CHEF...", "tr": "SARAY MUTFA\u011eI BA\u015e A\u015e\u00c7ISI..."}, {"bbox": ["73", "48", "347", "208"], "fr": "Ze\u0027er... attends que ton grand oncle maternel devienne c\u00e9l\u00e8bre dans le royaume de Wu et devienne un ministre important \u00e0 la cour,", "id": "ZE\u0027ER... TUNGGU SAMPAI PAMANMU INI TERKENAL DI KERAJAAN WU, MENJADI PEJABAT PENTING DI ISTANA,", "pt": "ZE\u0027ER... ESPERE AT\u00c9 QUE SEU TIO MATERNO SE TORNE FAMOSO NO REINO WU E UM MINISTRO IMPORTANTE NA CORTE,", "text": "ZE\u0027ER... ONCE YOUR UNCLE BECOMES FAMOUS THROUGHOUT THE WU KINGDOM AND A POWERFUL MINISTER IN THE COURT,", "tr": "ZE\u0027ER... DAYIN WU KRALLI\u011eI\u0027NDA \u00dcN SALIP SARAYDA \u00d6NEML\u0130 B\u0130R BAKAN OLUNCA,"}, {"bbox": ["290", "215", "487", "374"], "fr": "Je raserai la famille Yang et te vengerai !", "id": "PASTI AKAN MEMBANTAI KELUARGA YANG, UNTUK MEMBALASKAN DENDAMMU!", "pt": "EU CERTAMENTE ANIQUILAREI A FAM\u00cdLIA YANG E ME VINGAREI POR VOC\u00ca!", "text": "I WILL BATHE THE YANG FAMILY IN BLOOD TO AVENGE YOU!", "tr": "MUTLAKA YANG A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130 KAN G\u00d6L\u00dcNE \u00c7EV\u0130R\u0130P \u0130NT\u0130KAMINI ALACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["721", "1071", "840", "1170"], "fr": "Accueillons maintenant les trois concurrents !", "id": "SELANJUTNYA MARI KITA SAMBUT KETIGA PESERTA UNTUK MUNCUL!", "pt": "A SEGUIR, CONVIDAMOS OS TR\u00caS COMPETIDORES A SUBIREM AO PALCO!", "text": "NOW, LET\u0027S WELCOME THE THREE CONTESTANTS!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130, \u00dc\u00c7 YARI\u015eMACIMIZI SAHNEYE DAVET ED\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["685", "894", "861", "1015"], "fr": "Chers spectateurs ! Bienvenue sur le lieu de la comp\u00e9tition pour ce deuxi\u00e8me jour !", "id": "PARA PENONTON SEKALIAN! SELAMAT DATANG DI ARENA PERTANDINGAN HARI KEDUA!", "pt": "CAROS ESPECTADORES! BEM-VINDOS AO SEGUNDO DIA DA COMPETI\u00c7\u00c3O!", "text": "LADIES AND GENTLEMEN! WELCOME TO THE SECOND DAY OF THE COMPETITION!", "tr": "DE\u011eERL\u0130 \u0130ZLEY\u0130C\u0130LER! YARI\u015eMANIN \u0130K\u0130NC\u0130 G\u00dcN\u00dcNE HO\u015e GELD\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["589", "38", "711", "140"], "fr": "D\u0027abord, je vais laisser ton grand oncle maternel perdre intentionnellement contre la famille Yang,", "id": "BIARKAN PAMANMU INI SENGAJA KALAH DARI KELUARGA YANG DULU,", "pt": "PRIMEIRO, DEIXAREI O TIO MATERNO PERDER DE PROP\u00d3SITO PARA A FAM\u00cdLIA YANG,", "text": "FIRST, I\u0027LL INTENTIONALLY LOSE TO THE YANG FAMILY,", "tr": "\u00d6NCE DAYIMIN KASTEN YANG A\u0130LES\u0130\u0027NE YEN\u0130LMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAYACA\u011eIM,"}, {"bbox": ["745", "94", "841", "163"], "fr": "Pour empocher un peu d\u0027argent sale !", "id": "MENDAPATKAN SEDIKIT UANG HARAM!", "pt": "PARA GANHAR UM DINHEIRO SUJO!", "text": "EARN SOME EASY MONEY!", "tr": "B\u0130RAZ KOLAY PARA CUKKALAYALIM!"}, {"bbox": ["660", "2366", "839", "2467"], "fr": "...Liu Chun !", "id": "...LIU CHUN!", "pt": "...LIU CHUN!", "text": "...LIU CHUN!", "tr": "...L\u0130U CHUN!"}, {"bbox": ["605", "1960", "831", "2078"], "fr": "..Guang Mingwei !", "id": "..GUANG MINGWEI!", "pt": "..GUANG MINGWEI!", "text": "...GUANG MINGWEI!", "tr": "..GUANG M\u0130NGWE\u0130!"}, {"bbox": ["749", "367", "828", "419"], "fr": "[SFX]H\u00e9 h\u00e9 !", "id": "[SFX] HEHE!", "pt": "[SFX] HEHE!", "text": "HEH HEH!", "tr": "[SFX] HEH HEH!"}, {"bbox": ["764", "805", "823", "833"], "fr": "Apr\u00e8s-midi", "id": "SORE HARI", "pt": "\u00c0 TARDE", "text": "AFTERNOON", "tr": "\u00d6\u011eLEDEN SONRA"}], "width": 900}, {"height": 739, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/343/11.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "40", "527", "458"], "fr": "Yanze va recruter deux membres pour son harem \u00e0 Kushville... non, je veux dire, deux membres pour son \u00e9quipe de cuisine ! \u00c0 vous de deviner qui sont ces deux personnes ?", "id": "YAN ZE AKAN MENDAPATKAN DUA ISTRI DI KOTA KUSH... EH SALAH, MAKSUDNYA DUA ANGGOTA TIM DAPUR! AYO TEBAK SIAPA DUA ORANG ITU?", "pt": "YANZE VAI CONSEGUIR DOIS MEMBROS PARA O HAR\u00c9M NA CIDADE DE KUSH... N\u00c3O, QUERO DIZER, DOIS MEMBROS PARA A EQUIPE DA COZINHA! ADIVINHEM QUEM S\u00c3O OS DOIS?", "text": "YAN ZE WILL BE ACQUIRING TWO MEMBERS FOR HIS HAREM IN KUSH CITY... NO, TWO KITCHEN STAFF! CAN YOU GUESS WHO THEY ARE?", "tr": "YANZE, KU\u015e \u015eEHR\u0130\u0027NDE \u0130K\u0130 HAREM... AY PARDON, \u0130K\u0130 MUTFAK \u00dcYES\u0130 KAPACAK! BAKALIM BU \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 K\u0130M OLACAK, TAHM\u0130N ED\u0130N?"}, {"bbox": ["119", "268", "541", "670"], "fr": "Le point culminant de l\u0027arc de Kush approche \u00e0 grands pas, n\u0027oubliez pas le trio : like, abonnement, partage !", "id": "PUNCAK DARI BAB KUSH JUGA SEGERA TIBA! JANGAN LUPA LIKE, KOMEN, DAN SHARE YA!", "pt": "O CL\u00cdMAX DO ARCO DE KUSH EST\u00c1 CHEGANDO, POR FAVOR, DEIXEM SEUS LIKES, COMENT\u00c1RIOS E COMPARTILHEM (AS TR\u00caS A\u00c7\u00d5ES DE QUALIDADE)!", "text": "THE CLIMAX OF THE KUSH ARC IS APPROACHING, THREE CONSECUTIVE UPDATES!", "tr": "KU\u015e B\u00d6L\u00dcM\u00dc\u0027N\u00dcN DE Z\u0130RVES\u0130 YAKLA\u015eIYOR, KAL\u0130TEDEN \u00d6D\u00dcN VERMEY\u0130N, \u00dc\u00c7L\u00dc KOMBOYU (BE\u011eEN\u0130, ABONEL\u0130K, PAYLA\u015eIM) PATLATIN!"}], "width": 900}]
Manhua