This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/0.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "86", "724", "204"], "fr": "Invitons Ma\u00eetre Lin Jingbai \u00e0 tirer au sort le th\u00e8me de cette bataille !", "id": "Mari kita minta Guru Lin Jingbai untuk memilih tema pertarungan ini!", "pt": "CONVIDAMOS A PROFESSORA LIN JINGBAI PARA SORTEAR O TEMA DESTA BATALHA!", "text": "NOW, WE INVITE TEACHER LIN JINGBAI TO DRAW THE THEME FOR THIS BATTLE!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 \u00d6\u011eRETMEN L\u0130N J\u0130NGBA\u0130\u0027DEN BU SAVA\u015eIN TEMASINI SE\u00c7MES\u0130N\u0130 R\u0130CA ED\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["78", "47", "246", "162"], "fr": "Je d\u00e9clare maintenant le d\u00e9but de la premi\u00e8re bataille culinaire !", "id": "Selanjutnya, saya umumkan pertarungan makanan pertama dimulai!", "pt": "AGORA, EU DECLARO O IN\u00cdCIO DA PRIMEIRA BATALHA CULIN\u00c1RIA!", "text": "I HEREBY ANNOUNCE THE COMMENCEMENT OF THE FIRST FOOD BATTLE!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 \u0130LK YEMEK SAVA\u015eININ BA\u015eLADI\u011eINI \u0130LAN ED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["58", "616", "229", "738"], "fr": "Dans cette bo\u00eete, il y a des milliers de petites boules !", "id": "Di dalam kotak ini ada ribuan bola kecil!", "pt": "NESTA CAIXA, H\u00c1 MILHARES DE PEQUENAS BOLAS!", "text": "THERE ARE THOUSANDS OF SMALL BALLS IN THIS BOX!", "tr": "BU KUTUDA B\u0130NLERCE K\u00dc\u00c7\u00dcK TOP VAR!"}, {"bbox": ["119", "960", "285", "1088"], "fr": "Sur chaque boule est inscrit le nom d\u0027un ingr\u00e9dient !", "id": "Setiap bola bertuliskan nama bahan makanan!", "pt": "EM CADA BOLA EST\u00c1 ESCRITO O NOME DE UM INGREDIENTE!", "text": "EACH BALL HAS THE NAME OF AN INGREDIENT WRITTEN ON IT!", "tr": "HER TOPUN \u00dcZER\u0130NDE B\u0130R MALZEMEN\u0130N ADI YAZIYOR!"}, {"bbox": ["312", "619", "471", "734"], "fr": "Quel th\u00e8me Ma\u00eetre Lin Jingbai va-t-elle tirer au sort ?", "id": "Tema apa yang akan dipilih Guru Lin Jingbai?", "pt": "QUE TEMA A PROFESSORA LIN JINGBAI VAI SORTEAR?", "text": "WHAT THEME WILL TEACHER LIN JINGBAI DRAW?", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN L\u0130N J\u0130NGBA\u0130 HANG\u0130 TEMAYI SE\u00c7ECEK ACABA?"}, {"bbox": ["507", "410", "742", "567"], "fr": "Comme vous pouvez le voir, une bo\u00eete est plac\u00e9e devant Ma\u00eetre Lin...", "id": "Seperti yang kalian lihat, di depan Guru Lin ada sebuah kotak...", "pt": "COMO TODOS PODEM VER, H\u00c1 UMA CAIXA NA FRENTE DA PROFESSORA LIN...", "text": "AS YOU CAN SEE, THERE\u0027S A BOX PLACED IN FRONT OF TEACHER LIN...", "tr": "HERKES\u0130N G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dc G\u0130B\u0130, \u00d6\u011eRETMEN L\u0130N\u0027\u0130N \u00d6N\u00dcNDE B\u0130R KUTU DURUYOR..."}, {"bbox": ["362", "991", "495", "1088"], "fr": "On a vraiment h\u00e2te de voir !", "id": "Sungguh membuat penasaran!", "pt": "\u00c9 REALMENTE EMOCIONANTE!", "text": "THIS IS TRULY EXCITING!", "tr": "GER\u00c7EKTEN HEYECAN VER\u0130C\u0130!"}, {"bbox": ["591", "968", "752", "1087"], "fr": "Regardez ! C\u0027est tir\u00e9 !", "id": "Lihat! Sudah ditarik!", "pt": "OLHEM R\u00c1PIDO! ELA SORTEOU!", "text": "LOOK! IT\u0027S BEEN DRAWN!", "tr": "\u00c7ABUK BAKIN! \u00c7EKT\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/1.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "714", "207", "810"], "fr": "Alors ce sont des haricots d\u0027amour !", "id": "Ternyata Kacang Rindu, ya!", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 O FEIJ\u00c3O DO AMOR!", "text": "SO IT\u0027S LOVESEED BEANS!", "tr": "ME\u011eER A\u015eK FASULYES\u0130YM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["572", "768", "734", "866"], "fr": "Hmm ! Je me souviens que les haricots rouges sont aussi appel\u00e9s haricots d\u0027amour !", "id": "Hmm! Aku ingat kacang merah juga disebut Kacang Rindu!", "pt": "SIM! LEMBRO-ME QUE O FEIJ\u00c3O AZUKI TAMB\u00c9M \u00c9 CHAMADO DE FEIJ\u00c3O DO AMOR!", "text": "HMM! I REMEMBER RED BEANS ARE ALSO CALLED LOVESEED BEANS!", "tr": "HM! KIRMIZI FASULYEN\u0130N A\u015eK FASULYES\u0130 OLARAK DA B\u0130L\u0130ND\u0130\u011e\u0130N\u0130 HATIRLIYORUM!"}, {"bbox": ["548", "974", "735", "1090"], "fr": "Parce qu\u0027elle pensait \u00e0 son amant parti \u00e0 la fronti\u00e8re, elle pleurait tous les jours !", "id": "Karena merindukan kekasihnya yang jauh di perbatasan, setiap hari ia menangis!", "pt": "POR SENTIR FALTA DE SEU AMADO NA FRONTEIRA DISTANTE, ELA CHORAVA TODOS OS DIAS!", "text": "MISSING HER BELOVED WHO WAS FAR AWAY AT THE BORDER, SHE CRIED EVERY DAY!", "tr": "SINIRDAK\u0130 SEVD\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u00d6ZLED\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N HER G\u00dcN G\u00d6ZYA\u015eLARIYLA Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc YIKARMI\u015e!"}, {"bbox": ["149", "1001", "303", "1091"], "fr": "Sa femme priait tous les jours sous un grand arbre...", "id": "Istrinya setiap hari berdoa di bawah pohon besar...", "pt": "SUA ESPOSA REZAVA TODOS OS DIAS DEBAIXO DE UMA GRANDE \u00c1RVORE...", "text": "HIS WIFE PRAYED UNDER THE TREE EVERY DAY...", "tr": "KARISI HER G\u00dcN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R A\u011eACIN ALTINDA DUA EDERM\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["52", "926", "182", "984"], "fr": "Autrefois, un homme est parti \u00e0 la guerre,", "id": "Dahulu kala, ada seorang pria yang pergi berperang,", "pt": "ANTIGAMENTE, UM HOMEM FOI PARA A GUERRA,", "text": "IN ANCIENT TIMES, THERE WAS A MAN WHO WENT TO WAR,", "tr": "ESK\u0130 ZAMANLARDA B\u0130R ADAM SAVA\u015eA G\u0130TM\u0130\u015e,"}, {"bbox": ["334", "369", "533", "503"], "fr": "Le th\u00e8me de la premi\u00e8re bataille culinaire...", "id": "Tema pertarungan makanan pertama...", "pt": "O TEMA DA PRIMEIRA BATALHA CULIN\u00c1RIA...", "text": "THE THEME OF THE FIRST FOOD BATTLE...", "tr": "\u0130LK YEMEK SAVA\u015eININ TEMASI..."}, {"bbox": ["421", "685", "541", "753"], "fr": "Haricots d\u0027amour ?", "id": "Kacang Rindu?", "pt": "FEIJ\u00c3O DO AMOR?", "text": "LOVESESD BEANS?", "tr": "A\u015eK FASULYES\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["551", "483", "729", "595"], "fr": "...ce sont les haricots rouges !", "id": "...adalah kacang merah!", "pt": "...\u00c9 FEIJ\u00c3O AZUKI!", "text": "...IS RED BEANS!", "tr": "...KIRMIZI FASULYE!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/2.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "738", "291", "887"], "fr": "Jour apr\u00e8s jour, les printemps laissaient place aux automnes, et l\u0027arbre se couvrit de haricots rouges...", "id": "Hari demi hari, musim semi berlalu dan musim gugur tiba, pohon itu dipenuhi dengan buah kacang merah...", "pt": "DIA AP\u00d3S DIA, PRIMAVERA SE FOI E OUTONO CHEGOU, A \u00c1RVORE FICOU COBERTA DE FEIJ\u00d5ES AZUKI...", "text": "DAY AFTER DAY, SPRING WENT AND AUTUMN CAME, AND THE TREE WAS FILLED WITH RED BEANS...", "tr": "G\u00dcNLER GE\u00c7M\u0130\u015e, \u0130LKBAHAR YAZ OLMU\u015e, SONBAHAR GELM\u0130\u015e VE A\u011eA\u00c7 KIRMIZI FASULYELERLE DOLUP TA\u015eMI\u015e..."}, {"bbox": ["540", "248", "736", "369"], "fr": "Ce qui coulait, c\u0027\u00e9taient des gouttes de sang rouge vif !", "id": "Yang mengalir keluar ternyata adalah butiran darah segar!", "pt": "O QUE ESCORRIA ERAM GOTAS DE SANGUE VERMELHO VIVO!", "text": "WHAT FLOWED OUT WERE DROPS OF BRIGHT RED BLOOD!", "tr": "AKAN \u015eEY ME\u011eER TANE TANE KAN KIRMIZI KAN DAMLALARIYMI\u015e!"}, {"bbox": ["149", "595", "270", "669"], "fr": "Les gouttes de sang se transform\u00e8rent en haricots rouges...", "id": "Tetesan darah berubah menjadi kacang merah...", "pt": "AS GOTAS DE SANGUE SE TRANSFORMARAM EM FEIJ\u00d5ES AZUKI...", "text": "THE BLOOD DROPS TURNED INTO RED BEANS...", "tr": "KAN DAMLALARI KIRMIZI FASULYEYE D\u00d6N\u00dc\u015eM\u00dc\u015e..."}, {"bbox": ["307", "421", "429", "499"], "fr": "Les haricots rouges prirent racine et germ\u00e8rent...", "id": "Kacang merah berakar dan bertunas....", "pt": "O FEIJ\u00c3O AZUKI CRIOU RA\u00cdZES E BROTOU...", "text": "THE RED BEANS TOOK ROOT AND SPROUTED...", "tr": "KIRMIZI FASULYE K\u00d6K SALMI\u015e, F\u0130L\u0130ZLENM\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["486", "939", "752", "1105"], "fr": "Avec la nostalgie dans le c\u0153ur de la jeune femme, la l\u00e9gende des haricots d\u0027amour s\u0027est transmise...", "id": "Bersamaan dengan kerinduan di hati sang gadis, legenda Kacang Rindu pun tersebar...", "pt": "JUNTO COM A SAUDADE NO CORA\u00c7\u00c3O DA MO\u00c7A, A LENDA DO FEIJ\u00c3O DO AMOR TAMB\u00c9M FOI TRANSMITIDA...", "text": "ALONG WITH THE GIRL\u0027S LONGING, THE LEGEND OF THE LOVESEED BEANS WAS PASSED DOWN...", "tr": "KIZIN KALB\u0130NDEK\u0130 \u00d6ZLEMLE B\u0130RL\u0130KTE, A\u015eK FASULYES\u0130N\u0130N EFSANES\u0130 DE NES\u0130LDEN NES\u0130LE AKTARILMI\u015e..."}, {"bbox": ["66", "75", "231", "171"], "fr": "Apr\u00e8s que ses larmes se furent taries...", "id": "Setelah air matanya mengering...", "pt": "DEPOIS QUE SUAS L\u00c1GRIMAS SECARAM...", "text": "AFTER HER TEARS DRIED UP...", "tr": "G\u00d6ZYA\u015eLARI KURUDUKTAN SONRA..."}, {"bbox": ["620", "590", "744", "658"], "fr": "...ils devinrent un grand arbre.", "id": "...tumbuh menjadi pohon besar.", "pt": "...CRESCEU E SE TORNOU UMA GRANDE \u00c1RVORE.", "text": "...IT GREW INTO A LARGE TREE.", "tr": "...B\u00dcY\u00dcK B\u0130R A\u011eACA D\u00d6N\u00dc\u015eM\u00dc\u015e."}], "width": 800}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/3.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "3475", "216", "3562"], "fr": "Pour cuire rapidement les haricots rouges jusqu\u0027\u00e0 ce qu\u0027ils soient tendres, il existe environ six m\u00e9thodes...", "id": "Ada sekitar enam cara untuk merebus kacang merah dengan cepat hingga empuk\u2026", "pt": "PARA COZINHAR RAPIDAMENTE O FEIJ\u00c3O AZUKI AT\u00c9 AMOLECER, EXISTEM CERCA DE SEIS M\u00c9TODOS...", "text": "THERE ARE ABOUT SIX WAYS TO QUICKLY COOK RED BEANS UNTIL THEY\u0027RE SOFT...", "tr": "KIRMIZI FASULYEY\u0130 HIZLICA YUMU\u015eATMAK \u0130\u00c7\u0130N YAKLA\u015eIK ALTI Y\u00d6NTEM VARDIR..."}, {"bbox": ["561", "1306", "743", "1425"], "fr": "Mais il y a tellement de desserts \u00e0 base de haricots rouges d\u00e9velopp\u00e9s par les chefs !", "id": "Tapi ada begitu banyak makanan penutup berbahan dasar kacang merah yang telah dikembangkan oleh para koki!", "pt": "MAS S\u00c3O MUITAS AS SOBREMESAS DESENVOLVIDAS PELOS CHEFS USANDO FEIJ\u00c3O AZUKI COMO INGREDIENTE!", "text": "BUT THERE ARE SO MANY DESSERTS MADE WITH RED BEANS THAT CHEFS HAVE DEVELOPED!", "tr": "AMA A\u015e\u00c7ILARIN KIRMIZI FASULYEYLE YAPTI\u011eI O KADAR \u00c7OK TATLI VAR K\u0130!"}, {"bbox": ["400", "3476", "555", "3561"], "fr": "Et ce \u00ab gros porc \u00bb utilise la m\u00e9thode de l\u0027\u00e9bullition et du trempage !", "id": "Dan si gendut itu menggunakan metode merebus dan merendam!", "pt": "E AQUELE PORCO GORDO EST\u00c1 USANDO O M\u00c9TODO DE FERVER E DEIXAR DE MOLHO!", "text": "AND THAT FAT PIG USED THE BOILING AND SOAKING METHOD!", "tr": "O \u015e\u0130\u015eKO DOMUZ \u0130SE KAYNATIP BEKLETME Y\u00d6NTEM\u0130N\u0130 KULLANIYOR!"}, {"bbox": ["582", "4216", "734", "4308"], "fr": "C\u0027est parce qu\u0027il a ajout\u00e9 quelque chose dans la marmite...", "id": "Itu karena dia menambahkan sesuatu ke dalam panci..", "pt": "ISSO PORQUE ELE ADICIONOU ALGO \u00c0 PANELA...", "text": "THAT\u0027S BECAUSE HE ADDED SOMETHING TO THE POT...", "tr": "BU, ONUN TENCEREYE B\u0130R \u015eEYLER EKLEMES\u0130NDEN KAYNAKLANIYOR..."}, {"bbox": ["594", "3645", "748", "3732"], "fr": "Ma\u00eetre Lin Jingbai a aussi un nom, d\u0027accord !", "id": "Guru Lin Jingbai juga punya nama, tahu!", "pt": "PROFESSORA LIN JINGBAI, ELE TAMB\u00c9M TEM NOME, VIU!", "text": "TEACHER LIN JINGBAI HAS A NAME, YOU KNOW!", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN L\u0130N J\u0130NGBA\u0130\u0027N\u0130N DE B\u0130R ADI VAR, TAMAM MI!"}, {"bbox": ["78", "4396", "222", "4498"], "fr": "Mais ce Zhu Wuneng n\u0027a mis que quarante minutes !", "id": "Tapi Zhu Wuneng itu hanya butuh empat puluh menit!", "pt": "MAS AQUELE ZHU WUNENG USOU APENAS QUARENTA MINUTOS!", "text": "BUT THAT ZHU WUNENG ONLY TOOK FORTY MINUTES!", "tr": "AMA O ZHU WUNENG SADECE KIRK DAK\u0130KA KULLANDI!"}, {"bbox": ["62", "72", "200", "154"], "fr": "En fait, les v\u00e9ritables \u00ab haricots d\u0027amour \u00bb d\u00e9signent les graines d\u0027Adenanthera,", "id": "Sebenarnya, Kacang Rindu yang asli adalah kacang saga,", "pt": "NA VERDADE, O VERDADEIRO \"FEIJ\u00c3O DO AMOR\" (\u76f8\u601d\u8c46) REFERE-SE AO FEIJ\u00c3O-ROS\u00c1RIO (\u6d77\u7ea2\u8c46),", "text": "ACTUALLY, THE REAL LOVESEED BEANS REFER TO SEA RED BEANS,", "tr": "ASLINDA, GER\u00c7EK A\u015eK FASULYES\u0130 DEN\u0130Z KIRMIZI FASULYES\u0130D\u0130R (HA\u0130 HONGDOU),"}, {"bbox": ["522", "65", "642", "172"], "fr": "Et les haricots rouges que nous mangeons habituellement s\u0027appellent en r\u00e9alit\u00e9 haricots azuki !", "id": "Sedangkan kacang merah yang biasa kita makan sebenarnya disebut kacang adzuki!", "pt": "E O FEIJ\u00c3O AZUKI QUE COMEMOS DIARIAMENTE, NA VERDADE, CHAMA-SE CHIDOU (\u8d64\u8c46)!", "text": "AND THE RED BEANS WE USUALLY EAT ARE ACTUALLY CALLED ADZUKI BEANS!", "tr": "G\u00dcNL\u00dcK YED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z KIRMIZI FASULYE \u0130SE ASLINDA CH\u0130DOU (KIRMIZI AZUK\u0130 FASULYES\u0130) OLARAK ADLANDIRILIR!"}, {"bbox": ["578", "200", "740", "305"], "fr": "Donc, les haricots d\u0027amour de cette histoire n\u0027ont en r\u00e9alit\u00e9 pas grand-chose \u00e0 voir avec les haricots rouges, th\u00e8me d\u0027aujourd\u0027hui !", "id": "Jadi, Kacang Rindu dalam cerita ini sebenarnya tidak ada hubungannya dengan kacang merah yang menjadi tema hari ini!", "pt": "PORTANTO, O \"FEIJ\u00c3O DO AMOR\" DESTA HIST\u00d3RIA, NA VERDADE, N\u00c3O TEM MUITA RELA\u00c7\u00c3O COM O FEIJ\u00c3O AZUKI DO TEMA DE HOJE!", "text": "SO THE LOVESEED BEANS IN THIS STORY HAVE NOTHING TO DO WITH TODAY\u0027S THEME OF RED BEANS!", "tr": "YAN\u0130 BU H\u0130KAYEDEK\u0130 A\u015eK FASULYES\u0130N\u0130N BUG\u00dcNK\u00dc TEMAMIZ OLAN KIRMIZI FASULYEYLE PEK B\u0130R \u0130LG\u0130S\u0130 YOK!"}, {"bbox": ["67", "4232", "224", "4349"], "fr": "Attendez ! La m\u00e9thode que vous avez mentionn\u00e9e, Ma\u00eetre Lin, prend environ une heure...", "id": "Tunggu! Metode yang Anda sebutkan, Guru Lin, membutuhkan waktu sekitar satu jam.....", "pt": "ESPERE! O M\u00c9TODO QUE A PROFESSORA LIN MENCIONOU LEVA CERCA DE UMA HORA...", "text": "WAIT! THE METHOD YOU MENTIONED, TEACHER LIN, TAKES ABOUT AN HOUR...", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA! \u00d6\u011eRETMEN L\u0130N, S\u0130Z\u0130N BAHSETT\u0130\u011e\u0130N\u0130Z Y\u00d6NTEM YAKLA\u015eIK B\u0130R SAAT S\u00dcRER..."}, {"bbox": ["567", "3849", "728", "3969"], "fr": "Remettez sur le feu apr\u00e8s trente minutes, et faites cuire encore une dizaine de minutes pour que les haricots rouges soient tendres !", "id": "Setelah tiga puluh menit, nyalakan api lagi, lalu rebus selama sepuluh menit lebih, dan kacang merah akan empuk!", "pt": "AP\u00d3S TRINTA MINUTOS, ACENDA O FOGO NOVAMENTE E COZINHE POR MAIS UNS DEZ MINUTOS, E O FEIJ\u00c3O AZUKI ESTAR\u00c1 MACIO!", "text": "AFTER THIRTY MINUTES, TURN ON THE HEAT AGAIN AND COOK FOR ANOTHER TEN MINUTES OR SO, AND THE RED BEANS WILL BE SOFT!", "tr": "OTUZ DAK\u0130KA SONRA TEKRAR ATE\u015e\u0130 A\u00c7IN, ON K\u00dcS\u00dcR DAK\u0130KA DAHA P\u0130\u015e\u0130R\u0130NCE KIRMIZI FASULYE YUMU\u015eAR!"}, {"bbox": ["103", "194", "247", "291"], "fr": "C\u0027est une vari\u00e9t\u00e9 dont le bois est pris\u00e9 pour la sculpture et l\u0027artisanat ; ses graines ne sont pas comestibles !", "id": "Itu adalah sejenis kayu, cocok untuk diukir dan diolah, dan tidak bisa dimakan!", "pt": "AQUILO \u00c9 UM TIPO DE MADEIRA, ADEQUADA PARA ESCULTURA E PROCESSAMENTO, E N\u00c3O \u00c9 COMEST\u00cdVEL!", "text": "IT\u0027S A TYPE OF WOOD, SUITABLE FOR CARVING AND PROCESSING, BUT NOT FOR EATING!", "tr": "O, OYMACILIK VE \u0130\u015eLEME \u0130\u00c7\u0130N UYGUN B\u0130R A\u011eA\u00c7 T\u00dcR\u00dcD\u00dcR, YENMEZ!"}, {"bbox": ["542", "2962", "724", "3094"], "fr": "Et cela n\u0027a pris que quarante petites minutes !", "id": "Ini baru empat puluh menit saja!", "pt": "E ISSO EM APENAS QUARENTA MINUTOS!", "text": "IT\u0027S ONLY BEEN FORTY MINUTES!", "tr": "DAHA SADECE KIRK DAK\u0130KA OLDU!"}, {"bbox": ["102", "2141", "229", "2231"], "fr": "Mais quand est-ce que Fu Yanze va enfin appara\u00eetre !", "id": "Kapan Fu Yanze akan muncul!", "pt": "QUANDO \u00c9 QUE O FU YANZE VAI FINALMENTE APARECER?!", "text": "WHEN WILL FU YANZE FINALLY SHOW UP?!", "tr": "FU YANZE NE ZAMAN SAHNEYE \u00c7IKACAK ACABA!"}, {"bbox": ["72", "1460", "195", "1565"], "fr": "Il semble que dans cette comp\u00e9tition, en plus du go\u00fbt...", "id": "Sepertinya dalam pertandingan ini, selain rasa...", "pt": "PARECE QUE NESTA COMPETI\u00c7\u00c3O, AL\u00c9M DO SABOR...", "text": "IT SEEMS THAT IN THIS COMPETITION, APART FROM THE TASTE...", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU YARI\u015eMADA, TADIN DI\u015eINDA..."}, {"bbox": ["51", "2724", "213", "2836"], "fr": "Si l\u0027on veut cuire compl\u00e8tement les haricots rouges,", "id": "Jika ingin merebus kacang merah hingga benar-benar matang,", "pt": "SE VOC\u00ca QUISER COZINHAR COMPLETAMENTE O FEIJ\u00c3O AZUKI,", "text": "TO COMPLETELY COOK RED BEANS,", "tr": "KIRMIZI FASULYEY\u0130 TAMAMEN P\u0130\u015e\u0130RMEK \u0130STERSEN\u0130Z,"}, {"bbox": ["442", "3241", "616", "3372"], "fr": "Quel sort Zhu Wuneng a-t-il bien pu jeter sur ces haricots rouges !", "id": "Sihir apa yang dilakukan Zhu Wuneng pada kacang merah itu!", "pt": "QUE TIPO DE M\u00c1GICA ZHU WUNENG USOU NO FEIJ\u00c3O AZUKI!", "text": "WHAT KIND OF MAGIC DID ZHU WUNENG CAST ON THE RED BEANS?!", "tr": "ZHU WUNENG KIRMIZI FASULYEYE NASIL B\u0130R B\u00dcY\u00dc YAPTI ACABA!"}, {"bbox": ["76", "1767", "172", "1844"], "fr": "Quelle comp\u00e9tition ennuyeuse !", "id": "Pertandingan yang membosankan!", "pt": "QUE COMPETI\u00c7\u00c3O ENTEDIANTE!", "text": "WHAT A BORING COMPETITION!", "tr": "NE SIKICI B\u0130R YARI\u015eMA!"}, {"bbox": ["606", "497", "744", "576"], "fr": "Je me demande quels plats ils vont bien pouvoir pr\u00e9parer avec des haricots rouges ?", "id": "Aku ingin tahu apa yang akan mereka berdua buat dengan kacang merah?", "pt": "O QUE SER\u00c1 QUE OS DOIS V\u00c3O FAZER COM O FEIJ\u00c3O AZUKI?", "text": "I WONDER WHAT DISHES THEY\u0027LL MAKE WITH RED BEANS?", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130 KIRMIZI FASULYEYLE NE T\u00dcR B\u0130R YEMEK YAPACAKLAR ACABA?"}, {"bbox": ["601", "1592", "736", "1699"], "fr": "\u00c9viter les clich\u00e9s et surprendre est de la plus haute importance !", "id": "Tidak klise dan membuat orang terkesan adalah yang paling penting!", "pt": "O MAIS IMPORTANTE \u00c9 N\u00c3O SER CLICH\u00ca E SURPREENDER!", "text": "BEING ORIGINAL AND IMPRESSIVE IS THE MOST IMPORTANT THING!", "tr": "SIRADAN OLMAYAN, G\u00d6Z ALICI B\u0130R \u015eEY YAPMAK EN \u00d6NEML\u0130S\u0130!"}, {"bbox": ["68", "3785", "232", "3899"], "fr": "Une fois que l\u0027eau dans la marmite bout, ajoutez les haricots rouges,", "id": "Setelah air di panci mendidih, masukkan kacang merah,", "pt": "DEPOIS QUE A \u00c1GUA NA PANELA FERVER, ADICIONE O FEIJ\u00c3O AZUKI,", "text": "AFTER THE WATER IN THE POT BOILS, ADD THE RED BEANS,", "tr": "TENCEREDEK\u0130 SU KAYNADIKTAN SONRA KIRMIZI FASULYEY\u0130 EKLEY\u0130N,"}, {"bbox": ["568", "4015", "733", "4131"], "fr": "L\u0027avantage de cette m\u00e9thode de cuisson est une perte moindre de nutriments des haricots rouges et une \u00e9conomie de combustible !", "id": "Kelebihan metode memasak ini adalah nutrisi kacang merah tidak banyak hilang dan hemat api!", "pt": "A VANTAGEM DESTE M\u00c9TODO DE COZIMENTO \u00c9 QUE H\u00c1 POUCA PERDA NUTRICIONAL DO FEIJ\u00c3O AZUKI E ECONOMIZA FOGO!", "text": "THE ADVANTAGE OF THIS COOKING METHOD IS THAT THE RED BEANS LOSE FEWER NUTRIENTS AND IT SAVES FUEL!", "tr": "BU P\u0130\u015e\u0130RME Y\u00d6NTEM\u0130N\u0130N AVANTAJI, KIRMIZI FASULYEN\u0130N BES\u0130N DE\u011eER\u0130N\u0130N AZ KAYBOLMASI VE ATE\u015eTEN TASARRUF SA\u011eLAMASIDIR!"}, {"bbox": ["61", "1200", "185", "1285"], "fr": "Les deux ont choisi de faire des desserts !", "id": "Keduanya memilih membuat makanan penutup!", "pt": "AMBOS ESCOLHERAM FAZER SOBREMESAS!", "text": "BOTH OF THEM CHOSE TO MAKE DESSERTS!", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130 DE TATLI YAPMAYI SE\u00c7T\u0130!"}, {"bbox": ["95", "1854", "224", "1913"], "fr": "Je vais bient\u00f4t m\u0027endormir !", "id": "Aku hampir tertidur!", "pt": "EU \u0027T\u00d4\u0027 QUASE DORMINDO!", "text": "I\u0027M ALMOST ASLEEP!", "tr": "NEREDEYSE UYUYAKALACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["277", "2337", "463", "2467"], "fr": "Tous les deux ont commenc\u00e9 \u00e0 cuire les haricots !", "id": "Keduanya mulai merebus kacang!", "pt": "AMBOS COME\u00c7ARAM A COZINHAR OS FEIJ\u00d5ES!", "text": "BOTH OF THEM STARTED COOKING THE BEANS!", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130 DE FASULYELER\u0130 P\u0130\u015e\u0130RMEYE BA\u015eLADI!"}, {"bbox": ["74", "3951", "263", "4087"], "fr": "Apr\u00e8s avoir report\u00e9 \u00e0 \u00e9bullition, laissez cuire encore cinq minutes, puis \u00e9teignez le feu et laissez tremper pendant trente minutes !", "id": "Setelah mendidih lagi, lanjutkan merebus selama lima menit, lalu matikan api dan rendam selama tiga puluh menit!", "pt": "DEPOIS QUE FERVER NOVAMENTE, COZINHE POR MAIS CINCO MINUTOS, DESLIGUE O FOGO E DEIXE DE MOLHO POR TRINTA MINUTOS!", "text": "AFTER IT BOILS AGAIN, CONTINUE COOKING FOR FIVE MINUTES, THEN TURN OFF THE HEAT AND SOAK FOR THIRTY MINUTES!", "tr": "TEKRAR KAYNADIKTAN SONRA BE\u015e DAK\u0130KA DAHA P\u0130\u015e\u0130R\u0130N, SONRA ATE\u015e\u0130 KAPATIP OTUZ DAK\u0130KA BEKLET\u0130N!"}, {"bbox": ["207", "366", "326", "444"], "fr": "Mais cette histoire est tellement touchante !", "id": "Tapi cerita ini sangat mengharukan!", "pt": "MAS ESSA HIST\u00d3RIA \u00c9 T\u00c3O COMOVENTE!", "text": "BUT THIS STORY IS SO TOUCHING!", "tr": "AMA BU H\u0130KAYE \u00c7OK DUYGUSAL!"}, {"bbox": ["91", "1600", "219", "1689"], "fr": "...le plus important, c\u0027est la cr\u00e9ativit\u00e9 !", "id": "...yang terpenting adalah kreativitas!", "pt": "...O MAIS IMPORTANTE \u00c9 A CRIATIVIDADE!", "text": "...CREATIVITY IS THE MOST IMPORTANT!", "tr": "...EN \u00d6NEML\u0130S\u0130 YARATICILIK!"}, {"bbox": ["90", "1318", "217", "1404"], "fr": "Les haricots rouges sont en effet tr\u00e8s appropri\u00e9s, c\u0027est vrai...", "id": "Kacang merah memang sangat cocok, itu benar..", "pt": "FEIJ\u00c3O AZUKI \u00c9 REALMENTE MUITO ADEQUADO, ISSO \u00c9 VERDADE...", "text": "RED BEANS ARE INDEED VERY SUITABLE...", "tr": "KIRMIZI FASULYE GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK UYGUN, EVET..."}, {"bbox": ["72", "3241", "205", "3336"], "fr": "Mes haricots rouges... sont cuits !", "id": "Kacang merahku... sudah matang!", "pt": "MEU FEIJ\u00c3O AZUKI... EST\u00c1 COZIDO!", "text": "MY RED BEANS... ARE COOKED!", "tr": "BEN\u0130M KIRMIZI FASULYEM... P\u0130\u015eT\u0130!"}, {"bbox": ["340", "533", "461", "612"], "fr": "Tu pleures vraiment pour un rien !", "id": "Kau mudah sekali menangis!", "pt": "VOC\u00ca SE EMOCIONA MUITO F\u00c1CIL!", "text": "YOU\u0027RE TOO EASILY MOVED TO TEARS!", "tr": "SEN DE NE KADAR KOLAY A\u011eLIYORSUN!"}, {"bbox": ["273", "669", "503", "792"], "fr": "Je vais faire un dessert !", "id": "Aku akan membuat makanan penutup!", "pt": "EU VOU FAZER UMA SOBREMESA!", "text": "I\u0027M GOING TO MAKE A DESSERT!", "tr": "TATLI YAPACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["595", "2799", "750", "2909"], "fr": "Cela prendra environ une demi-heure !", "id": "Kira-kira butuh setengah jam!", "pt": "VAI LEVAR CERCA DE MEIA HORA!", "text": "IT WILL TAKE ABOUT HALF AN HOUR!", "tr": "YAKLA\u015eIK YARIM SAAT S\u00dcRER!"}, {"bbox": ["611", "3546", "717", "3610"], "fr": "Gros... gros porc...", "id": "Si... Si Gendut....", "pt": "POR... PORCO GORDO...", "text": "F...FAT PIG....", "tr": "\u015e\u0130\u015e... \u015e\u0130\u015eKO DOMUZ..."}, {"bbox": ["51", "2964", "188", "3034"], "fr": "Quarante minutes plus tard", "id": "Empat puluh menit kemudian", "pt": "QUARENTA MINUTOS DEPOIS", "text": "FORTY MINUTES LATER", "tr": "KIRK DAK\u0130KA SONRA"}, {"bbox": ["219", "2957", "345", "3044"], "fr": "Si rapide !", "id": "Cepat sekali!", "pt": "QUE R\u00c1PIDO!", "text": "SO FAST!", "tr": "\u00c7OK HIZLI!"}, {"bbox": ["594", "2125", "732", "2217"], "fr": "Xiaomeng...", "id": "Xiaomeng...", "pt": "XIAOMENG...", "text": "XIAO MENG...", "tr": "X\u0130AOMENG..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/4.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "814", "673", "932"], "fr": "Pendant ces cinq ann\u00e9es, j\u0027ai d\u00fb servir un grand nombre de clients chaque jour !", "id": "Selama lima tahun ini, aku harus melayani banyak tamu setiap hari!", "pt": "NESTES CINCO ANOS, EU TIVE QUE LIDAR COM UM GRANDE N\u00daMERO DE CLIENTES TODOS OS DIAS!", "text": "FOR THE PAST FIVE YEARS, I\u0027VE HAD TO DEAL WITH A LARGE NUMBER OF CUSTOMERS EVERY DAY!", "tr": "BU BE\u015e YIL BOYUNCA HER G\u00dcN B\u0130R S\u00dcR\u00dc M\u00dc\u015eTER\u0130YLE U\u011eRA\u015eMAK ZORUNDA KALDIM!"}, {"bbox": ["62", "577", "217", "664"], "fr": "Cette m\u00e9thode permet de transformer facilement l\u0027amidon en une substance g\u00e9latineuse !", "id": "Metode ini dapat dengan mudah mengubah pati menjadi zat seperti pektin!", "pt": "ESTE M\u00c9TODO PODE FACILMENTE TRANSFORMAR O AMIDO EM UMA FORMA GELATINOSA!", "text": "THIS METHOD CAN EASILY TURN STARCH INTO A GELATINOUS FORM!", "tr": "BU Y\u00d6NTEM N\u0130\u015eASTAYI KOLAYCA JELAT\u0130N\u0130MS\u0130 B\u0130R HALE GET\u0130REB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["559", "108", "732", "218"], "fr": "J\u0027ai ajout\u00e9 un peu de bicarbonate de soude alimentaire dans l\u0027eau !", "id": "Aku menambahkan sedikit soda kue ke dalam air!", "pt": "EU ADICIONEI UM POUCO DE BICARBONATO DE S\u00d3DIO COMEST\u00cdVEL NA \u00c1GUA!", "text": "I ADDED A LITTLE EDIBLE ALKALI TO THE WATER!", "tr": "SUYA B\u0130RAZ YEN\u0130LEB\u0130L\u0130R ALKAL\u0130 (SODYUM B\u0130KARBONAT/KARBONAT) EKLED\u0130M!"}, {"bbox": ["371", "389", "508", "504"], "fr": "Et l\u0027ajout d\u0027un peu d\u0027alcali peut d\u00e9composer les substances g\u00e9latineuses et permettre \u00e0 l\u0027eau de p\u00e9n\u00e9trer !", "id": "Dan menambahkan sedikit soda kue dapat menguraikan zat perekat sehingga air bisa meresap!", "pt": "E ADICIONAR UM POUCO DE \u00c1LCALI PODE QUEBRAR A PECTINA, PERMITINDO QUE A \u00c1GUA PENETRE!", "text": "ADDING A LITTLE ALKALI CAN DECOMPOSE THE COLLOID AND ALLOW WATER TO PENETRATE!", "tr": "B\u0130RAZ ALKAL\u0130 EKLEMEK, JELAT\u0130N\u0130MS\u0130 YAPIYI PAR\u00c7ALAYARAK SUYUN \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAR!"}, {"bbox": ["59", "419", "189", "507"], "fr": "\u00c0 te voir, tu ne le sais pas encore, n\u0027est-ce pas !", "id": "Dari tampangmu, sepertinya kau belum tahu, ya!", "pt": "PELA SUA CARA, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O SABE, N\u00c9!", "text": "IT SEEMS YOU DON\u0027T KNOW YET!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE BAKILIRSA HALA B\u0130LM\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["602", "557", "737", "645"], "fr": "Je suis le chef cuisinier du Pavillon de la Nuit \u00c9ternelle depuis cinq ans.", "id": "Aku sudah menjadi koki kepala di Restoran Yongye selama lima tahun.", "pt": "EU SOU O CHEF PRINCIPAL DO PAVILH\u00c3O YONGYE H\u00c1 CINCO ANOS.", "text": "I\u0027VE BEEN THE HEAD CHEF OF ETERNAL NIGHT PAVILION FOR FIVE YEARS.", "tr": "BE\u015e YILDIR YONGYE KULES\u0130\u0027N\u0130N BA\u015e A\u015e\u00c7ISIYIM."}, {"bbox": ["341", "281", "461", "363"], "fr": "Les haricots rouges contiennent beaucoup de substances g\u00e9latineuses...", "id": "Kacang merah mengandung banyak zat perekat\u2026", "pt": "O FEIJ\u00c3O AZUKI CONT\u00c9M MUITA PECTINA...", "text": "RED BEANS CONTAIN A LOT OF COLLOID...", "tr": "KIRMIZI FASULYE \u00c7OK FAZLA JELAT\u0130N\u0130MS\u0130 MADDE \u0130\u00c7ER\u0130R..."}, {"bbox": ["69", "959", "194", "1051"], "fr": "R\u00e9duisant ainsi consid\u00e9rablement le temps de cuisson !", "id": "Sehingga sangat mengurangi waktu memasak!", "pt": "REDUZINDO ASSIM DRASTICAMENTE O TEMPO DE COZIMENTO!", "text": "THEREBY GREATLY REDUCING THE COOKING TIME!", "tr": "B\u00d6YLECE P\u0130\u015e\u0130RME S\u00dcRES\u0130N\u0130 \u00d6NEML\u0130 \u00d6L\u00c7\u00dcDE AZALTIR!"}, {"bbox": ["297", "945", "462", "1067"], "fr": "Alors il y avait une telle m\u00e9thode !", "id": "Ternyata ada cara seperti ini!", "pt": "ENT\u00c3O EXISTE ESSE M\u00c9TODO!", "text": "THERE WAS ACTUALLY SUCH A METHOD!", "tr": "ME\u011eER B\u00d6YLE B\u0130R Y\u00d6NTEM DE VARMI\u015e!"}, {"bbox": ["60", "275", "135", "335"], "fr": "Quoi !", "id": "Apa!", "pt": "O QU\u00ca!", "text": "WHAT?!", "tr": "NE!"}, {"bbox": ["63", "20", "200", "95"], "fr": "Bicarbonate de soude alimentaire...", "id": "Soda kue...", "pt": "BICARBONATO DE S\u00d3DIO COMEST\u00cdVEL...", "text": "EDIBLE ALKALI...", "tr": "YEN\u0130LEB\u0130L\u0130R ALKAL\u0130..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/5.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "32", "223", "144"], "fr": "Parce qu\u0027il y a trop de clients, le temps est particuli\u00e8rement important !", "id": "Karena jumlah tamu sangat banyak, waktu menjadi sangat penting!", "pt": "COMO O N\u00daMERO DE CLIENTES \u00c9 MUITO GRANDE, O TEMPO \u00c9 ESPECIALMENTE IMPORTANTE!", "text": "BECAUSE THERE ARE SO MANY CUSTOMERS, TIME IS OF THE ESSENCE!", "tr": "M\u00dc\u015eTER\u0130 SAYISI \u00c7OK FAZLA OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N ZAMAN \u00c7OK \u00d6NEML\u0130!"}, {"bbox": ["563", "186", "718", "305"], "fr": "Seulement pour r\u00e9duire le temps d\u0027attente des clients et assurer la saveur des plats !", "id": "Hanya untuk mengurangi waktu tunggu pelanggan dan demi kelezatan hidangan!", "pt": "APENAS PARA REDUZIR O TEMPO DE ESPERA DOS CLIENTES E GARANTIR A DEL\u00cdCIA DOS PRATOS!", "text": "ALL FOR THE SAKE OF REDUCING CUSTOMERS\u0027 WAITING TIME AND ENSURING THE DELICIOUSNESS OF THE DISHES!", "tr": "SADECE M\u00dc\u015eTER\u0130LER\u0130N BEKLEME S\u00dcRES\u0130N\u0130 AZALTMAK VE YEMEKLER\u0130N LEZZET\u0130N\u0130 ARTIRMAK \u0130\u00c7\u0130N!"}, {"bbox": ["350", "146", "506", "259"], "fr": "Pour chaque plat, j\u0027essaie par tous les moyens de faire diverses tentatives !", "id": "Untuk setiap hidangan, aku selalu mencoba berbagai cara!", "pt": "PARA CADA PRATO, EU TENTO DE TUDO E FA\u00c7O V\u00c1RIAS EXPERI\u00caNCIAS!", "text": "I\u0027VE TRIED ALL SORTS OF METHODS FOR EVERY DISH!", "tr": "HER YEMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 DENEMELER YAPMAYA \u00c7ALI\u015eTIM!"}, {"bbox": ["124", "972", "278", "1059"], "fr": "Apr\u00e8s tout, Zhu Wuneng est le chef cuisinier de notre Pavillon de la Nuit \u00c9ternelle !", "id": "Bagaimanapun juga, Zhu Wuneng adalah koki kepala Restoran Yongye kami!", "pt": "AFINAL, ZHU WUNENG \u00c9 O CHEF PRINCIPAL DO NOSSO PAVILH\u00c3O YONGYE!", "text": "AFTER ALL, ZHU WUNENG IS THE HEAD CHEF OF OUR ETERNAL NIGHT PAVILION!", "tr": "NE DE OLSA ZHU WUNENG B\u0130Z\u0130M YONGYE KULES\u0130\u0027N\u0130N BA\u015e A\u015e\u00c7ISI!"}, {"bbox": ["575", "443", "748", "568"], "fr": "Petite, sur quoi te bases-tu pour penser que tu peux me battre ?", "id": "Gadis kecil, menurutmu apa yang membuatmu bisa mengalahkanku?", "pt": "GAROTINHA, POR QUE VOC\u00ca ACHA QUE PODE ME VENCER?", "text": "LITTLE GIRL, DO YOU THINK YOU HAVE WHAT IT TAKES TO BEAT ME?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ, BEN\u0130 NEYLE YENEB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["360", "712", "488", "798"], "fr": "Mais que ce soit pour l\u0027amour de la cuisine ou le talent...", "id": "Tapi baik itu kecintaan pada memasak maupun bakat....", "pt": "MAS SEJA PELA PAIX\u00c3O PELA CULIN\u00c1RIA OU PELO TALENTO...", "text": "BUT WHETHER IT\u0027S PASSION FOR COOKING OR TALENT...", "tr": "AMA \u0130STER A\u015e\u00c7ILI\u011eA OLAN TUTKUSU OLSUN, \u0130STER YETENE\u011e\u0130..."}, {"bbox": ["149", "723", "265", "800"], "fr": "La diff\u00e9rence d\u0027exp\u00e9rience entre les deux est trop grande.", "id": "Perbedaan pengalaman kedua belah pihak terlalu besar.", "pt": "A DIFEREN\u00c7A DE EXPERI\u00caNCIA ENTRE OS DOIS \u00c9 MUITO GRANDE.", "text": "THE DIFFERENCE IN EXPERIENCE BETWEEN US IS TOO GREAT.", "tr": "\u0130K\u0130 TARAF ARASINDAK\u0130 DENEY\u0130M FARKI \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK."}, {"bbox": ["317", "617", "425", "688"], "fr": "Bien que ce type ait un caract\u00e8re excentrique,", "id": "Meskipun orang itu sifatnya aneh,", "pt": "EMBORA AQUELE CARA TENHA UMA PERSONALIDADE EXC\u00caNTRICA,", "text": "ALTHOUGH THAT GUY HAS A QUIRKY PERSONALITY,", "tr": "O ADAM HER NE KADAR TUHAF B\u0130R KARAKTERE SAH\u0130P OLSA DA,"}, {"bbox": ["556", "626", "706", "726"], "fr": "La diff\u00e9rence de niveau entre Gao Xiaomeng et Zhu Wuneng est si grande...", "id": "Perbedaan kekuatan antara Gao Xiaomeng dan Zhu Wuneng sangat besar..", "pt": "A DIFEREN\u00c7A DE HABILIDADE ENTRE GAO XIAOMENG E ZHU WUNENG \u00c9 T\u00c3O GRANDE...", "text": "THE DIFFERENCE IN STRENGTH BETWEEN GAO XIAOMENG AND ZHU WUNENG IS HUGE...", "tr": "GAO X\u0130AOMENG VE ZHU WUNENG ARASINDAK\u0130 G\u00dc\u00c7 FARKI O KADAR B\u00dcY\u00dcK K\u0130..."}, {"bbox": ["50", "327", "235", "461"], "fr": "En d\u0027autres termes, j\u0027ai cuisin\u00e9 plus de plats que tu n\u0027as mang\u00e9 de sel !", "id": "Dengan kata lain, aku sudah memasak lebih banyak hidangan daripada jumlah garam yang pernah kau makan!", "pt": "EM OUTRAS PALAVRAS, EU COZINHEI MAIS PRATOS DO QUE VOC\u00ca COMEU SAL NA VIDA!", "text": "IN OTHER WORDS, I\u0027VE COOKED MORE DISHES THAN YOU\u0027VE EATEN GRAINS OF SALT!", "tr": "BA\u015eKA B\u0130R DEY\u0130\u015eLE, BEN\u0130M YAPTI\u011eIM YEMEK SAYISI SEN\u0130N YED\u0130\u011e\u0130N TUZDAN DAHA FAZLA!"}, {"bbox": ["370", "984", "491", "1063"], "fr": "...tout cela est indiscutable !", "id": "semuanya tidak diragukan lagi!", "pt": "...AMBOS S\u00c3O INQUESTION\u00c1VEIS!", "text": "ARE UNDENIABLE!", "tr": "\u0130K\u0130S\u0130 DE TARTI\u015eMASIZ!"}, {"bbox": ["65", "624", "195", "711"], "fr": "Cette comp\u00e9tition n\u0027a plus de suspense,", "id": "Pertandingan ini sudah tidak ada ketegangan lagi,", "pt": "ESTA COMPETI\u00c7\u00c3O N\u00c3O TEM MAIS SUSPENSE,", "text": "THERE\u0027S NO SUSPENSE IN THIS MATCH,", "tr": "BU YARI\u015eMANIN SONUCU BELL\u0130 OLDU,"}, {"bbox": ["626", "990", "745", "1049"], "fr": "C\u0027est comme...", "id": "Bagaikan....", "pt": "\u00c9 COMO...", "text": "IT\u0027S LIKE...", "tr": "TIPKI..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/6.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "240", "711", "416"], "fr": "...la diff\u00e9rence avec un \u00ab petit lapin blanc \u00bb !", "id": "..dan \"Kelinci Putih Kecil\"!", "pt": "...E A DIFEREN\u00c7A PARA UM \"COELHINHO BRANCO\"!", "text": "...THE DIFFERENCE BETWEEN \"PIGZILLA\", THE KING OF THE FOREST...", "tr": "...\u0130LE \"K\u00dc\u00c7\u00dcK BEYAZ TAV\u015eAN\" ARASINDAK\u0130 FARK G\u0130B\u0130!"}, {"bbox": ["84", "49", "343", "204"], "fr": "Le roi de la for\u00eat, \u00ab Porzilla \u00bb...", "id": "Raja Hutan \"Pigzilla\"...", "pt": "O REI DA FLORESTA, \"PORCOZILLA\"...", "text": "...AND A \"LITTLE WHITE RABBIT\"!", "tr": "ORMANIN KRALI \"DOMUZ-Z\u0130LLA\"..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/7.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "48", "216", "151"], "fr": "Je sais, tu es bien plus fort que moi, c\u0027est vrai !", "id": "Aku tahu, kau memang jauh lebih kuat dariku, itu benar!", "pt": "EU SEI, VOC\u00ca \u00c9 MUITO MAIS FORTE DO QUE EU, SEM D\u00daVIDA!", "text": "I KNOW, YOU\u0027RE MUCH STRONGER THAN ME!", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, BENDEN \u00c7OK DAHA G\u00dc\u00c7L\u00dcS\u00dcN, BU DO\u011eRU!"}, {"bbox": ["296", "49", "445", "151"], "fr": "Mais j\u0027ai promis \u00e0 mon fr\u00e8re d\u0027\u00eatre son soutien...", "id": "Tapi aku sudah berjanji pada Kakak untuk menjadi sandarannya..", "pt": "MAS EU J\u00c1 PROMETI AO MEU IRM\u00c3O QUE SEREI SEU APOIO...", "text": "BUT I\u0027VE ALREADY PROMISED MY BROTHER THAT I\u0027LL BE HIS BACKING...", "tr": "AMA A\u011eABEY\u0130ME S\u00d6Z VERD\u0130M, ONUN DESTE\u011e\u0130 OLACA\u011eIM..."}, {"bbox": ["471", "203", "624", "316"], "fr": "Donc, m\u00eame si cette comp\u00e9tition est aussi difficile que de monter au ciel,", "id": "Jadi, meskipun pertandingan ini sesulit menggapai langit,", "pt": "PORTANTO, MESMO QUE ESTA COMPETI\u00c7\u00c3O SEJA EXTREMAMENTE DIF\u00cdCIL,", "text": "SO EVEN IF THIS COMPETITION IS AS DIFFICULT AS CLIMBING TO HEAVEN,", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BU YARI\u015eMA NE KADAR ZOR OLURSA OLSUN,"}, {"bbox": ["505", "542", "685", "667"], "fr": "Chers juges, mon dessert est termin\u00e9 !", "id": "Para juri yang terhormat, makanan penutupku sudah selesai!", "pt": "CAROS JURADOS, MINHA SOBREMESA EST\u00c1 PRONTA!", "text": "JUDGES, MY DESSERT IS READY!", "tr": "DE\u011eERL\u0130 J\u00dcR\u0130 \u00dcYELER\u0130, TATLIM HAZIR!"}, {"bbox": ["571", "332", "712", "425"], "fr": "...je ne c\u00e9derai jamais !", "id": "...aku tidak akan pernah menyerah!", "pt": "...EU NUNCA VOU DESISTIR!", "text": "I WON\u0027T GIVE UP!", "tr": "...ASLA PES ETMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["466", "971", "629", "1074"], "fr": "Je demande l\u0027\u00e9valuation !", "id": "Mohon diperiksa!", "pt": "PE\u00c7O A AVALIA\u00c7\u00c3O!", "text": "PLEASE EXAMINE IT!", "tr": "DE\u011eERLEND\u0130RMEN\u0130Z\u0130 R\u0130CA ED\u0130YORUM!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/8.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "50", "253", "131"], "fr": "Il semble que je l\u0027ai un peu sous-estim\u00e9e.", "id": "Sepertinya aku sedikit meremehkannya.", "pt": "PARECE QUE EU A SUBESTIMEI UM POUCO.", "text": "IT SEEMS I UNDERESTIMATED HER.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ONU B\u0130RAZ K\u00dc\u00c7\u00dcMSEM\u0130\u015e\u0130M."}, {"bbox": ["447", "58", "610", "151"], "fr": "Ce petit lapin qui semble si doux et inoffensif...", "id": "Kelinci kecil yang terlihat polos dan tidak berbahaya ini...", "pt": "ESTA COELHINHA QUE PARECE PURA E INOFENSIVA...", "text": "THIS LITTLE RABBIT, WHO LOOKS SO INNOCENT AND HARMLESS...", "tr": "BU ZARARSIZ G\u00d6R\u00dcNEN K\u00dc\u00c7\u00dcK TAV\u015eAN..."}, {"bbox": ["73", "526", "225", "727"], "fr": "A lanc\u00e9 une attaque contre Porzilla, le roi de la for\u00eat !", "id": "...menyerang Raja Hutan Pigzilla!", "pt": "LAN\u00c7OU UM ATAQUE CONTRA O REI DA FLORESTA, PORCOZILLA!", "text": "HAS LAUNCHED AN ATTACK ON PIGZILLA, THE KING OF THE FOREST!", "tr": "ORMANIN KRALI DOMUZ-Z\u0130LLA\u0027YA SALDIRDI!"}, {"bbox": ["604", "236", "740", "309"], "fr": "Contre toute attente...", "id": "Ternyata...", "pt": "SURPREENDENTEMENTE...", "text": "ACTUALLY...", "tr": "GER\u00c7EKTEN..."}], "width": 800}, {"height": 1140, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/40/9.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "392", "700", "972"], "fr": "La F\u00eate de la Mi-Automne approche, je ne sais pas si tout le monde a d\u00e9j\u00e0 mang\u00e9 des g\u00e2teaux de lune~ Quoi qu\u0027il en soit, je vous souhaite \u00e0 tous une joyeuse F\u00eate de la Mi-Automne~ \u00c0 chaque f\u00eate, on pense encore plus aux votes. En ce jour de r\u00e9union familiale qu\u0027est la Mi-Automne, nous nous battons toujours en premi\u00e8re ligne pour respecter les d\u00e9lais. La bataille pour les votes mensuels est tr\u00e8s intense ce mois-ci. Si vous appr\u00e9ciez notre manga, s\u0027il vous pla\u00eet, donnez-nous quelques votes mensuels ! Ce sera le meilleur cadeau de la Mi-Automne pour nous !", "id": "Festival Pertengahan Musim Gugur akan segera tiba, entah kalian sudah makan kue bulan atau belum~ Yang pasti, di sini aku mengucapkan Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur untuk semuanya~ Setiap hari raya, rindu akan tiket semakin menjadi-jadi. Di hari reuni keluarga Festival Pertengahan Musim Gugur ini, kami masih berjuang di garis depan mengejar tenggat waktu. Persaingan tiket bulanan bulan ini juga sangat sengit. Jika kalian menyukai komik kami, mohon berikan beberapa tiket bulanan untuk kami! Ini akan menjadi hadiah Festival Pertengahan Musim Gugur terbaik bagi kami!", "pt": "O FESTIVAL DO MEIO OUTONO EST\u00c1 CHEGANDO, N\u00c3O SEI SE TODOS J\u00c1 COMERAM BOLO DA LUA~ DE QUALQUER FORMA, DESEJO A TODOS UM FELIZ FESTIVAL DO MEIO OUTONO~ EM CADA FESTIVAL, PENSAMOS MAIS EM VOTOS. NESTE DIA DE REUNI\u00c3O FAMILIAR DO MEIO OUTONO, AINDA ESTAMOS LUTANDO NA LINHA DE FRENTE PARA ENTREGAR OS CAP\u00cdTULOS. A BATALHA POR VOTOS MENSAIS ESTE M\u00caS TAMB\u00c9M EST\u00c1 ACIRRADA. SE VOC\u00caS APROVAM NOSSO MANG\u00c1, POR FAVOR, NOS DEEM ALGUNS VOTOS MENSAIS! ESTE SER\u00c1 O MELHOR PRESENTE DE MEIO OUTONO PARA N\u00d3S!", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["55", "392", "700", "972"], "fr": "La F\u00eate de la Mi-Automne approche, je ne sais pas si tout le monde a d\u00e9j\u00e0 mang\u00e9 des g\u00e2teaux de lune~ Quoi qu\u0027il en soit, je vous souhaite \u00e0 tous une joyeuse F\u00eate de la Mi-Automne~ \u00c0 chaque f\u00eate, on pense encore plus aux votes. En ce jour de r\u00e9union familiale qu\u0027est la Mi-Automne, nous nous battons toujours en premi\u00e8re ligne pour respecter les d\u00e9lais. La bataille pour les votes mensuels est tr\u00e8s intense ce mois-ci. Si vous appr\u00e9ciez notre manga, s\u0027il vous pla\u00eet, donnez-nous quelques votes mensuels ! Ce sera le meilleur cadeau de la Mi-Automne pour nous !", "id": "Festival Pertengahan Musim Gugur akan segera tiba, entah kalian sudah makan kue bulan atau belum~ Yang pasti, di sini aku mengucapkan Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur untuk semuanya~ Setiap hari raya, rindu akan tiket semakin menjadi-jadi. Di hari reuni keluarga Festival Pertengahan Musim Gugur ini, kami masih berjuang di garis depan mengejar tenggat waktu. Persaingan tiket bulanan bulan ini juga sangat sengit. Jika kalian menyukai komik kami, mohon berikan beberapa tiket bulanan untuk kami! Ini akan menjadi hadiah Festival Pertengahan Musim Gugur terbaik bagi kami!", "pt": "O FESTIVAL DO MEIO OUTONO EST\u00c1 CHEGANDO, N\u00c3O SEI SE TODOS J\u00c1 COMERAM BOLO DA LUA~ DE QUALQUER FORMA, DESEJO A TODOS UM FELIZ FESTIVAL DO MEIO OUTONO~ EM CADA FESTIVAL, PENSAMOS MAIS EM VOTOS. NESTE DIA DE REUNI\u00c3O FAMILIAR DO MEIO OUTONO, AINDA ESTAMOS LUTANDO NA LINHA DE FRENTE PARA ENTREGAR OS CAP\u00cdTULOS. A BATALHA POR VOTOS MENSAIS ESTE M\u00caS TAMB\u00c9M EST\u00c1 ACIRRADA. SE VOC\u00caS APROVAM NOSSO MANG\u00c1, POR FAVOR, NOS DEEM ALGUNS VOTOS MENSAIS! ESTE SER\u00c1 O MELHOR PRESENTE DE MEIO OUTONO PARA N\u00d3S!", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["55", "392", "700", "972"], "fr": "La F\u00eate de la Mi-Automne approche, je ne sais pas si tout le monde a d\u00e9j\u00e0 mang\u00e9 des g\u00e2teaux de lune~ Quoi qu\u0027il en soit, je vous souhaite \u00e0 tous une joyeuse F\u00eate de la Mi-Automne~ \u00c0 chaque f\u00eate, on pense encore plus aux votes. En ce jour de r\u00e9union familiale qu\u0027est la Mi-Automne, nous nous battons toujours en premi\u00e8re ligne pour respecter les d\u00e9lais. La bataille pour les votes mensuels est tr\u00e8s intense ce mois-ci. Si vous appr\u00e9ciez notre manga, s\u0027il vous pla\u00eet, donnez-nous quelques votes mensuels ! Ce sera le meilleur cadeau de la Mi-Automne pour nous !", "id": "Festival Pertengahan Musim Gugur akan segera tiba, entah kalian sudah makan kue bulan atau belum~ Yang pasti, di sini aku mengucapkan Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur untuk semuanya~ Setiap hari raya, rindu akan tiket semakin menjadi-jadi. Di hari reuni keluarga Festival Pertengahan Musim Gugur ini, kami masih berjuang di garis depan mengejar tenggat waktu. Persaingan tiket bulanan bulan ini juga sangat sengit. Jika kalian menyukai komik kami, mohon berikan beberapa tiket bulanan untuk kami! Ini akan menjadi hadiah Festival Pertengahan Musim Gugur terbaik bagi kami!", "pt": "O FESTIVAL DO MEIO OUTONO EST\u00c1 CHEGANDO, N\u00c3O SEI SE TODOS J\u00c1 COMERAM BOLO DA LUA~ DE QUALQUER FORMA, DESEJO A TODOS UM FELIZ FESTIVAL DO MEIO OUTONO~ EM CADA FESTIVAL, PENSAMOS MAIS EM VOTOS. NESTE DIA DE REUNI\u00c3O FAMILIAR DO MEIO OUTONO, AINDA ESTAMOS LUTANDO NA LINHA DE FRENTE PARA ENTREGAR OS CAP\u00cdTULOS. A BATALHA POR VOTOS MENSAIS ESTE M\u00caS TAMB\u00c9M EST\u00c1 ACIRRADA. SE VOC\u00caS APROVAM NOSSO MANG\u00c1, POR FAVOR, NOS DEEM ALGUNS VOTOS MENSAIS! ESTE SER\u00c1 O MELHOR PRESENTE DE MEIO OUTONO PARA N\u00d3S!", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua