This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/466/0.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "457", "261", "611"], "fr": "Ma s\u0153ur Niu San, que j\u0027admire et que j\u0027aime tant, est en fait un travesti !", "id": "KAK NIU SAN YANG KUKAGUMI DAN HORMATI TERNYATA SEORANG PRIA YANG BERPAKAIAN WANITA!", "pt": "A IRM\u00c3 NIU SAN QUE EU TANTO RESPEITO E ADMIRO \u00c9, NA VERDADE, UM MESTRE DO CROSSDRESSING!", "text": "I can\u0027t believe the revered Sister Niu San I admired is actually a cross-dressing man.", "tr": "HAYRAN OLDU\u011eUM VE \u00d6ZLEM DUYDU\u011eUM NIU SAN ABLA, ME\u011eER KADIN KILI\u011eINA G\u0130REN B\u0130R \u00dcSTATMI\u015e!"}, {"bbox": ["510", "2666", "692", "2813"], "fr": "En tant que princesse de la Vall\u00e9e Xuanwei, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 adul\u00e9e par d\u0027innombrables personnes depuis mon enfance !", "id": "SEBAGAI PUTRI LEMBAH XUANWEI, AKU SELALU DIKAGUMI BANYAK ORANG SEJAK KECIL!", "pt": "COMO PRINCESA DO VALE XUAN WEI, FUI ADORADA E PAPARICADA POR IN\u00daMERAS PESSOAS DESDE CRIAN\u00c7A!", "text": "As the princess of Profound Flavor Valley, I\u0027ve been the center of attention since I was a child!", "tr": "BEN XUANWEI VAD\u0130S\u0130\u0027N\u0130N PRENSES\u0130 OLARAK, K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130 SAYISIZ \u0130NSAN TARAFINDAN EL \u00dcST\u00dcNDE TUTULDUM!"}, {"bbox": ["793", "799", "1050", "978"], "fr": "Je dois donc avoir une \u00ab discussion s\u00e9rieuse \u00bb avec elle et essayer par tous les moyens de la soudoyer !", "id": "JADI AKU HARUS \"BERDISKUSI TENTANG HIDUP\" DENGANNYA, MENCOBA BERBAGAI CARA UNTUK MENYUAPNYA!", "pt": "POR ISSO, PRECISO TER UMA \u0027CONVERSA S\u00c9RIA\u0027 COM ELA E PENSAR EM TODOS OS TIPOS DE MANEIRAS DE SUBORN\u00c1-LA!", "text": "So I must have a \u0027life consultation\u0027 with her and try every means to win her over!", "tr": "BU Y\u00dcZDEN ONUNLA B\u0130R \"HAYAT G\u00d6R\u00dc\u015eMES\u0130\" YAPMALI VE ONU KEND\u0130 TARAFIMA \u00c7EKMEK \u0130\u00c7\u0130N HER YOLU DENEMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["337", "1573", "609", "1777"], "fr": "Mademoiselle Long a grandi dans l\u0027opulence, elle n\u0027a donc aucun d\u00e9sir mat\u00e9riel !", "id": "NONA LONG HIDUP DALAM KEMEWAHAN SEJAK KECIL, JADI DIA TIDAK PUNYA KEINGINAN DUNIAWI!", "pt": "A SENHORITA LONG TEVE UMA VIDA T\u00c3O CONFORT\u00c1VEL DESDE CRIAN\u00c7A QUE ELA N\u00c3O TEM DESEJOS MUNDANOS!", "text": "Because Miss Long has lived too well since she was a child, she has no worldly desires in her heart!", "tr": "EJDERHA HANIM K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 \u00c7OK RAHAT B\u0130R HAYAT S\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dc \u0130\u00c7\u0130N, KALB\u0130NDE D\u00dcNYEV\u0130 ARZULAR YOK!"}, {"bbox": ["713", "1597", "1011", "1725"], "fr": "Quelqu\u0027un sans d\u00e9sirs n\u0027a pas de faiblesses, elle ne peut pas \u00eatre soudoy\u00e9e !", "id": "ORANG TANPA KEINGINAN TIDAK PUNYA KELEMAHAN, DIA TIDAK BISA DISUAP!", "pt": "UMA PESSOA SEM DESEJOS N\u00c3O TEM FRAQUEZAS, ELA N\u00c3O PODE SER SUBORNADA!", "text": "People without desires have no weaknesses, so she cannot be bought!", "tr": "ARZULARI OLMAYAN B\u0130R \u0130NSANIN ZAYIF NOKTASI DA OLMAZ, O SATIN ALINAMAZ!"}, {"bbox": ["365", "1164", "612", "1314"], "fr": "En tant que fille du ma\u00eetre de la secte de la Vall\u00e9e Xuanwei, je n\u0027ai jamais manqu\u00e9 de rien, comment pourrais-je manquer d\u0027argent...", "id": "SEBAGAI PUTRI MASTER SEKTE LEMBAH XUANWEI, AKU TIDAK PERNAH KEKURANGAN MAKANAN ATAU PAKAIAN, BAGAIMANA MUNGKIN AKU KEKURANGAN UANG...", "pt": "COMO FILHA DO MESTRE DA SEITA DO VALE XUAN WEI, NUNCA ME PREOCUPEI COM COMIDA OU ROUPA. COMO EU PODERIA PRECISAR DE DINHEIRO...", "text": "As the daughter of the Sect Leader of Profound Flavor Valley, I\u0027ve never worried about food and clothing since I was a child, how could I lack money...", "tr": "BEN XUANWEI VAD\u0130S\u0130 L\u0130DER\u0130N\u0130N KIZI OLARAK, K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130 Y\u0130YECEK VE G\u0130YECEK SIKINTISI \u00c7EKMED\u0130M, NASIL PARAYA \u0130HT\u0130YACIM OLAB\u0130L\u0130R K\u0130..."}, {"bbox": ["56", "1573", "332", "1805"], "fr": "Zut ! Comme le dit le proverbe : la mer accepte tous les fleuves, c\u0027est pourquoi elle est immense ; une falaise se dresse \u00e0 mille brasses, c\u0027est parce qu\u0027elle n\u0027a pas de d\u00e9sirs qu\u0027elle est solide !", "id": "CELAKA! SEPERTI KATA PEPATAH, LAUTAN LUAS KARENA MENAMPUNG SERIBU SUNGAI, TEBING CURAM KARENA TAK BERHASRAT!", "pt": "QUE DROGA! COMO DIZ O DITADO, QUEM N\u00c3O TEM DESEJOS \u00c9 INABAL\u00c1VEL COMO UM PENHASCO!", "text": "Oh no! As the saying goes, \u0027The sea accepts all rivers, the cliff stands firm without desire!", "tr": "EYVAH! ATALARIN DED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130: DEN\u0130Z T\u00dcM IRMAKLARI KAPSADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N BU KADAR B\u00dcY\u00dcKT\u00dcR; U\u00c7URUM \u0130SE ARZUSUZ OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N BU KADAR Y\u00dcCE VE SARSILMAZDIR!"}, {"bbox": ["771", "461", "984", "614"], "fr": "Ce type est compl\u00e8tement abattu depuis qu\u0027il a d\u00e9couvert la v\u00e9ritable identit\u00e9 de Niu San...", "id": "SEJAK MENGETAHUI IDENTITAS ASLI NIU SAN, ORANG INI JADI MURUNG..", "pt": "DESDE QUE DESCOBRIU A VERDADEIRA IDENTIDADE DE NIU SAN, ESTE CARA ANDA COMPLETAMENTE ABATIDO...", "text": "Ever since this guy found out Niu San\u0027s real identity, he\u0027s been looking lost...", "tr": "BU HER\u0130F, NIU SAN\u0027IN GER\u00c7EK K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130NDEN BER\u0130 KEND\u0130NDE DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["555", "1338", "802", "1458"], "fr": "Ceux qui me poursuivent pourraient former une file de dix li ! Tu crois que je manque d\u0027amour ?", "id": "ORANG YANG MENGEJARKU BISA ANTRE SEPANJANG SEPULUH LI! APA MENURUTMU AKU KEKURANGAN CINTA?", "pt": "AS PESSOAS QUE ME CORTEJAM PODERIAM FORMAR UMA FILA DE QUIL\u00d4METROS! VOC\u00ca ACHA QUE ME FALTA AMOR?", "text": "The people who chase after me can line up for ten miles! Do you think I lack love?", "tr": "PE\u015e\u0130MDEN KO\u015eANLAR K\u0130LOMETRELERCE KUYRUK OLU\u015eTURUR! SENCE SEVG\u0130 EKS\u0130KL\u0130\u011e\u0130 M\u0130 \u00c7EK\u0130YORUM?"}, {"bbox": ["59", "806", "295", "994"], "fr": "Si jamais elle r\u00e9v\u00e8le que je me travestis, ma r\u00e9putation de Fu Sanyuan sera compl\u00e8tement ruin\u00e9e !", "id": "KALAU DIA MENYEBARKAN BERITA TENTANG AKU YANG BERPAKAIAN WANITA, REPUTASIKU SEBAGAI FU SANYUAN AKAN HANCUR!", "pt": "SE ELA ESPALHAR QUE EU ME VISTO DE MULHER, MINHA REPUTA\u00c7\u00c3O COMO FU SANYUAN ESTAR\u00c1 ARRUINADA!", "text": "What if she spreads the word about my cross-dressing, my reputation as Fu Sanyuan will be completely ruined!", "tr": "E\u011eER KADIN KILI\u011eINA G\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130 ETRAFA YAYARSA, BEN FU SANYUAN\u0027IN \u0130T\u0130BARI MAHVOLUR!"}, {"bbox": ["773", "2049", "1012", "2203"], "fr": "C\u0027est fichu ! C\u0027est fichu ! Cette fois, je vais vraiment subir une mort sociale !", "id": "GAWAT! GAWAT! KALI INI AKU BENAR-BENAR AKAN MATI SECARA SOSIAL!", "pt": "ESTOU FERRADO! ESTOU FERRADO! AGORA SIM VOU SOFRER UMA MORTE SOCIAL!", "text": "It\u0027s over! It\u0027s over! I\u0027m really going to socially die this time!", "tr": "B\u0130TT\u0130M BEN! B\u0130TT\u0130M BEN! BU SEFER GER\u00c7EKTEN SOSYAL OLARAK \u00d6LECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["815", "2828", "1013", "2992"], "fr": "Non seulement je suis d\u0027une beaut\u00e9 exceptionnelle, mais j\u0027ai aussi un talent culinaire hors du commun !", "id": "AKU TIDAK HANYA CANTIK, TAPI JUGA PUNYA BAKAT LUAR BIASA DALAM MEMASAK!", "pt": "EU N\u00c3O S\u00d3 SOU EXTREMAMENTE BONITA, COMO TAMB\u00c9M TENHO UM TALENTO INCOMUM PARA A CULIN\u00c1RIA!", "text": "I\u0027m not only outstanding in appearance, but I also have considerable culinary talent!", "tr": "SADECE \u00c7ARPICI B\u0130R G\u00dcZELL\u0130\u011eE SAH\u0130P OLMAKLA KALMIYOR, AYNI ZAMANDA OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc B\u0130R MUTFAK YETENE\u011e\u0130M DE VAR!"}, {"bbox": ["282", "2648", "472", "2787"], "fr": "G\u00e9nial ! Les choses ont enfin pris une tournure favorable !", "id": "BAGUS SEKALI! AKHIRNYA ADA TITIK TERANG!", "pt": "\u00d3TIMO! AS COISAS FINALMENTE EST\u00c3O MELHORANDO!", "text": "Great! Things have finally taken a turn for the better!", "tr": "HAR\u0130KA! \u0130\u015eLER SONUNDA YOLUNA G\u0130RMEYE BA\u015eLADI!"}, {"bbox": ["98", "2339", "243", "2456"], "fr": "Mais si tu me demandes ce qui me manque...", "id": "TAPI KALAU DITANYA APA YANG KURANG DARIKU...", "pt": "MAS SE VOC\u00ca QUER SABER O QUE ME FALTA...", "text": "But if you ask me what I lack...", "tr": "AMA E\u011eER B\u0130R EKS\u0130\u011e\u0130M VARSA D\u0130YE SORARSAN..."}, {"bbox": ["54", "2645", "231", "2775"], "fr": "Dis-le ! Je ferai tout pour te satisfaire !", "id": "KATAKAN SAJA! AKU PASTI AKAN MEMENUHINYA!", "pt": "DIGA! EU CERTAMENTE SATISFAREI VOC\u00ca!", "text": "Tell me! I will definitely satisfy you!", "tr": "S\u00d6YLE! \u0130STE\u011e\u0130N\u0130 MUTLAKA YER\u0130NE GET\u0130RECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["64", "1187", "279", "1267"], "fr": "Euh... Mademoiselle Long... est-ce que tu manques d\u0027argent ?", "id": "ITU... NONA LONG... APA KAU KEKURANGAN UANG?", "pt": "HUM... SENHORITA LONG... VOC\u00ca PRECISA DE DINHEIRO?", "text": "That... Miss Long... do you lack money?", "tr": "\u015eEY... EJDERHA HANIM... PARAYA MI \u0130HT\u0130YACIN VAR?"}, {"bbox": ["64", "991", "353", "1120"], "fr": "Comment pourrai-je alors lever la t\u00eate devant Ling\u0027er et les autres ?", "id": "BAGAIMANA AKU BISA MENGANGKAT KEPALAKU DI DEPAN LING\u0027ER DAN YANG LAINNYA NANTI?", "pt": "COMO VOU CONSEGUIR ENCARAR A LING\u0027ER E AS OUTRAS DE CABE\u00c7A ERGUIDA DEPOIS DISSO?", "text": "How will I be able to hold my head up in front of Ling\u0027er and the others then?", "tr": "O ZAMAN L\u0130NG\u0027ER VE D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNE NASIL BAKARIM?"}, {"bbox": ["144", "2486", "303", "2599"], "fr": "...En fait, il y a bien une chose.", "id": "...SEBENARNYA ADA SATU HAL.", "pt": "...NA VERDADE, H\u00c1 UMA COISA SIM.", "text": "...There is one thing though.", "tr": "..ASLINDA B\u0130R \u015eEY VAR."}, {"bbox": ["873", "1390", "1034", "1489"], "fr": "Je ne manque de rien !", "id": "AKU TIDAK KEKURANGAN APAPUN!", "pt": "N\u00c3O ME FALTA NADA!", "text": "I lack nothing!", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R EKS\u0130\u011e\u0130M YOK!"}, {"bbox": ["786", "1203", "900", "1288"], "fr": "Alors, de quoi manques-tu ?", "id": "LALU APA YANG KURANG DARIMU?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE TE FALTA?", "text": "Then what do you lack?", "tr": "O ZAMAN NEY\u0130N EKS\u0130K?"}, {"bbox": ["258", "1359", "372", "1440"], "fr": "Est-ce que tu manques d\u0027amour ?", "id": "APA KAU KEKURANGAN CINTA?", "pt": "TE FALTA AMOR?", "text": "Do you lack love?", "tr": "SEVG\u0130YE M\u0130 MUHTA\u00c7SIN?"}, {"bbox": ["85", "655", "266", "777"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que ma vie a compl\u00e8tement perdu tout espoir...", "id": "RASANYA HIDUPKU BENAR-BENAR KEHILANGAN HARAPAN...", "pt": "SINTO QUE MINHA VIDA PERDEU COMPLETAMENTE A ESPERAN\u00c7A...", "text": "I feel like I\u0027ve completely lost hope in life...", "tr": "HAYATIMDA T\u00dcM UMUDUMU KAYBETM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["82", "65", "174", "120"], "fr": "Shengjing", "id": "SHENGJING", "pt": "CAPITAL SAGRADA", "text": "Sacred Capital", "tr": "KUTSAL BA\u015eKENT"}, {"bbox": ["815", "314", "950", "368"], "fr": "Au bord de la digue", "id": "TEPI SUNGAI", "pt": "\u00c0 BEIRA DO RIO", "text": "Riverside", "tr": "NEH\u0130R KIYISINDA"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/466/1.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "1055", "310", "1203"], "fr": "Mais je n\u0027aurais jamais imagin\u00e9 que Niu San, c\u0027\u00e9tait toi travesti...", "id": "TAPI AKU TIDAK PERNAH MENYANGKA, NIU SAN ITU ADALAH KAU YANG MENYAMAR SEBAGAI WANITA...", "pt": "MAS EU NUNCA IMAGINEI QUE A NIU SAN ERA VOC\u00ca VESTIDO DE MULHER...", "text": "But I never expected that Niu San was you in cross-dress...", "tr": "AMA NIU SAN\u0027IN SEN\u0130N KADIN KILI\u011eINA G\u0130RM\u0130\u015e HAL\u0130N OLDU\u011eUNU ASLA HAYAL EDEMEZD\u0130M..."}, {"bbox": ["89", "192", "352", "393"], "fr": "Ce qui m\u0027a fait croire que j\u0027\u00e9tais la fille la plus exceptionnelle et la plus unique au monde !", "id": "MEMBUATKU BERPIKIR BAHWA AKU ADALAH GADIS PALING HEBAT DAN UNIK DI DUNIA INI!", "pt": "FAZENDO-ME ACREDITAR QUE EU ERA A GAROTA MAIS EXCELENTE E \u00daNICA DO MUNDO!", "text": "Made me think I was the most outstanding and unique girl in the world!", "tr": "BU D\u00dcNYADAK\u0130 EN M\u00dcKEMMEL, EN E\u015eS\u0130Z KIZ OLDU\u011eUMU D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcRM\u00dc\u015eT\u00dc BANA!"}, {"bbox": ["103", "630", "370", "851"], "fr": "Elle \u00e9tait comme un phare qui me guidait dans l\u0027obscurit\u00e9, me donnant un objectif \u00e0 atteindre !", "id": "DIA SEPERTI MERCUSUAR YANG MENUNTUNKU DALAM KEGELAPAN, MEMBERIKU TARGET UNTUK DIKEJAR!", "pt": "ELA ERA COMO UM FAROL ME GUIANDO NA ESCURID\u00c3O, DANDO-ME UM OBJETIVO A PERSEGUIR!", "text": "She\u0027s like a lighthouse guiding me in the dark, giving me a goal to chase!", "tr": "O, KARANLIKTA BANA YOL G\u00d6STEREN B\u0130R DEN\u0130Z FENER\u0130 G\u0130B\u0130YD\u0130, BANA ULA\u015eACAK B\u0130R HEDEF VERM\u0130\u015eT\u0130!"}, {"bbox": ["770", "1279", "964", "1414"], "fr": "Dans mon c\u0153ur, S\u0153ur Niu San... est d\u00e9j\u00e0 morte !", "id": "KAK NIU SAN DALAM HATIKU... SUDAH MATI!", "pt": "A IRM\u00c3 NIU SAN... MORREU NO MEU CORA\u00c7\u00c3O!", "text": "Sister Niu San in my heart... is already dead!", "tr": "NIU SAN ABLA BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N... ARTIK \u00d6LD\u00dc!"}, {"bbox": ["777", "231", "1007", "386"], "fr": "..Avant, je n\u0027\u00e9tais qu\u0027une grenouille au fond d\u0027un puits !", "id": "...DIRIKU YANG DULU HANYALAH KATAK DALAM TEMPURUNG!", "pt": "...EU ERA APENAS UM SAPO NO FUNDO DO PO\u00c7O!", "text": "...The former self was just a frog in a well!", "tr": "..ESK\u0130 HAL\u0130M, KUYUNUN D\u0130B\u0130NDEK\u0130 B\u0130R KURBA\u011eADAN FARKSIZDI!"}, {"bbox": ["75", "466", "313", "640"], "fr": "La beaut\u00e9 et le talent de S\u0153ur Niu San m\u0027ont profond\u00e9ment conquise !", "id": "KECANTIKAN DAN BAKAT KAK NIU SAN BENAR-BENAR MEMIKATKU!", "pt": "A BELEZA E O TALENTO DA IRM\u00c3 NIU SAN ME CONQUISTARAM PROFUNDAMENTE!", "text": "Sister Niu San\u0027s beauty and talent deeply conquered me!", "tr": "NIU SAN ABLA\u0027NIN G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130 VE YETENE\u011e\u0130 BEN\u0130 DER\u0130NDEN ETK\u0130LEM\u0130\u015eT\u0130!"}, {"bbox": ["103", "1259", "279", "1389"], "fr": "...Maintenant, mon phare s\u0027est \u00e9teint...", "id": "...SEKARANG MERCUSUARKU SUDAH PADAM...", "pt": "...AGORA MEU FAROL SE APAGOU...", "text": "...Now my lighthouse has gone out...", "tr": "...\u015e\u0130MD\u0130 DEN\u0130Z FENER\u0130M S\u00d6ND\u00dc..."}, {"bbox": ["691", "100", "938", "264"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027en rencontrant S\u0153ur Niu San \u00e0 Shengjing que j\u0027ai d\u00e9couvert...", "id": "SAMPAI AKU BERTEMU KAK NIU SAN DI SHENGJING, BARU AKU SADAR...", "pt": "S\u00d3 QUANDO ENCONTREI A IRM\u00c3 NIU SAN NA CAPITAL SAGRADA \u00c9 QUE PERCEBI...", "text": "It wasn\u0027t until I saw Sister Niu San in the Sacred Capital that I realized...", "tr": "KUTSAL BA\u015eKENT\u0027TE NIU SAN ABLA\u0027YLA KAR\u015eILA\u015eANA KADAR FARK ETMEM\u0130\u015eT\u0130M K\u0130..."}, {"bbox": ["770", "817", "1017", "1007"], "fr": "Ce qui me manque le plus, c\u0027est un objectif qui me motive \u00e0 me battre !", "id": "YANG PALING KURANG ADALAH TARGET YANG BISA MEMBERIKU MOTIVASI UNTUK BERJUANG!", "pt": "O QUE MAIS ME FALTAVA ERA UM OBJETIVO QUE ME DESSE MOTIVA\u00c7\u00c3O PARA LUTAR!", "text": "What I lack most is a goal that can give me the motivation to strive!", "tr": "EN \u00c7OK EKS\u0130KL\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSETT\u0130\u011e\u0130M \u015eEY, BANA M\u00dcCADELE ETME MOT\u0130VASYONU VERECEK B\u0130R HEDEFT\u0130!"}, {"bbox": ["63", "50", "277", "208"], "fr": "Il fut un temps o\u00f9 mon orgueil remplissait mon c\u0153ur,", "id": "DULU, KESOMBONGANKU MEMENUHI HATIKU,", "pt": "HOUVE UM TEMPO EM QUE MEU ORGULHO PREENCHIA MEU CORA\u00c7\u00c3O,", "text": "Once upon a time, my pride filled my heart,", "tr": "B\u0130R ZAMANLAR GURURUM T\u00dcM BENL\u0130\u011e\u0130M\u0130 KAPLIYORDU,"}, {"bbox": ["743", "660", "969", "831"], "fr": "C\u0027est vrai... Pour une fille orgueilleuse comme moi,", "id": "BENAR... BAGI GADIS SOMBONG SEPERTIKU,", "pt": "ISSO MESMO... PARA UMA GAROTA ORGULHOSA COMO EU,", "text": "That\u0027s right... for a proud girl like me,", "tr": "EVET... BEN\u0130M G\u0130B\u0130 GURURLU B\u0130R KIZ \u0130\u00c7\u0130N,"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/466/2.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "1585", "345", "1805"], "fr": "Ta S\u0153ur Niu San n\u0027est pas morte, elle est juste devant toi !", "id": "KAK NIU SAN-MU TIDAK MATI, DIA BERDIRI TEPAT DI DEPANMU!", "pt": "SUA IRM\u00c3 NIU SAN N\u00c3O MORREU, ELA EST\u00c1 BEM NA SUA FRENTE!", "text": "Your Sister Niu San is not dead, she\u0027s standing right in front of you!", "tr": "SEN\u0130N NIU SAN ABLAN \u00d6LMED\u0130, TAM KAR\u015eINDA DURUYOR!"}, {"bbox": ["760", "198", "1009", "389"], "fr": "Ta fa\u00e7on de penser est bien trop \u00e9troite !", "id": "PEMIKIRANMU TERLALU SEMPIT!", "pt": "SUA MANEIRA DE PENSAR \u00c9 MUITO LIMITADA!", "text": "Your thinking is too narrow!", "tr": "D\u00dc\u015e\u00dcNCE TARZIN \u00c7OK SI\u011e!"}, {"bbox": ["255", "584", "529", "768"], "fr": "Au cours de ce processus, la conception du genre a subi des changements radicaux !", "id": "DALAM PROSES INI, KONSEP GENDER TELAH MENGALAMI PERUBAHAN DRASTIS!", "pt": "NESSE PROCESSO, O CONCEITO DE G\u00caNERO PASSOU POR MUDAN\u00c7AS RADICAIS!", "text": "In this process, gender concepts have undergone earth-shattering changes!", "tr": "BU S\u00dcRE\u00c7TE, C\u0130NS\u0130YET KAVRAMLARI K\u00d6KL\u00dc DE\u011e\u0130\u015e\u0130KL\u0130KLERE U\u011eRADI!"}, {"bbox": ["56", "2314", "327", "2499"], "fr": "Bien que je n\u0027aie pas compris ce qu\u0027elle disait, \u00e7a avait l\u0027air tr\u00e8s impressionnant et plein de bon sens !", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK MENGERTI APA YANG DIA KATAKAN, TAPI KEDENGARANNYA HEBAT DAN MASUK AKAL!", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O TENHA ENTENDIDO O QUE ELE ESTAVA DIZENDO, PARECIA MUITO IMPRESSIONANTE E CHEIO DE RAZ\u00c3O!", "text": "Although I didn\u0027t understand what she was saying, it felt very powerful and reasonable!", "tr": "NE DED\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLAMASAM DA, \u00c7OK ETK\u0130LEY\u0130C\u0130 VE MANTIKLI G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORDU!"}, {"bbox": ["77", "433", "359", "622"], "fr": "L\u0027humanit\u00e9 a \u00e9volu\u00e9, passant de singes ne sachant que s\u0027accoupler aux humains bip\u00e8des d\u0027aujourd\u0027hui !", "id": "MANUSIA BEREVOLUSI DARI KERA YANG HANYA TAHU KAWIN, MENJADI MANUSIA YANG BERJALAN TEGAK SEPERTI SEKARANG!", "pt": "OS HUMANOS EVOLU\u00cdRAM DE MACACOS QUE S\u00d3 SABIAM ACASALAR PARA OS SERES B\u00cdPEDES DE HOJE!", "text": "Humans have evolved from apes that only knew how to mate to upright walking humans today!", "tr": "\u0130NSANLIK, SADECE \u00c7\u0130FTLE\u015eMEY\u0130 B\u0130LEN MAYMUNLARDAN BUG\u00dcN\u00dcN D\u0130K Y\u00dcR\u00dcYEN \u0130NSANLARINA EVR\u0130LD\u0130!"}, {"bbox": ["713", "2363", "962", "2535"], "fr": "Puisque je peux aimer S\u0153ur Niu San, alors l\u0027autre forme de Niu San, Fu Yanze,", "id": "KARENA AKU BISA MENYUKAI KAK NIU SAN, MAKA BENTUK LAIN NIU SAN, YAITU FU YANZE,", "pt": "SE EU POSSO GOSTAR DA IRM\u00c3 NIU SAN, ENT\u00c3O A OUTRA FORMA DE NIU SAN, FU YANZE,", "text": "Since I can like Sister Niu San, then the other form of Niu San, Fu Yanze,", "tr": "MADEM NIU SAN ABLA\u0027YI SEVEB\u0130L\u0130YORUM, O ZAMAN NIU SAN\u0027IN D\u0130\u011eER B\u0130R FORMU OLAN FU YANZE\u0027Y\u0130 DE,"}, {"bbox": ["764", "566", "1034", "761"], "fr": "Exactement ! Le genre en soi est le produit d\u0027une combinaison de facteurs chromosomiques, physiques, sociaux, personnels, etc. !", "id": "YA! GENDER ITU SENDIRI ADALAH PRODUK DARI KOMBINASI FAKTOR-FAKTOR SEPERTI KROMOSOM, PENAMPILAN, SOSIAL, DAN INDIVIDU!", "pt": "O G\u00caNERO EM SI \u00c9 UM PRODUTO DE FATORES COMBINADOS COMO CROMOSSOMOS, APAR\u00caNCIA, SOCIEDADE E INDIV\u00cdDUO!", "text": "Gender itself is a comprehensive product of chromosomes, appearance, society, and personal factors!", "tr": "\u0130\u015eTE BU! C\u0130NS\u0130YET\u0130N KEND\u0130S\u0130 KROMOZOMLAR, DI\u015e G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015e, TOPLUM, B\u0130REY G\u0130B\u0130 FAKT\u00d6RLER\u0130N B\u0130RLE\u015e\u0130M\u0130N\u0130N B\u0130R \u00dcR\u00dcN\u00dcD\u00dcR!"}, {"bbox": ["619", "397", "918", "571"], "fr": "Le genre n\u0027est pas binaire, mais existe sous une forme plurielle !", "id": "GENDER ITU TIDAK BINER, MELAINKAN BERAGAM!", "pt": "O G\u00caNERO N\u00c3O \u00c9 BIN\u00c1RIO, MAS EXISTE DE FORMA DIVERSIFICADA!", "text": "Gender is not binary, but exists in multiple forms!", "tr": "C\u0130NS\u0130YET \u0130K\u0130L\u0130 DE\u011e\u0130L, \u00c7OK Y\u00d6NL\u00dc B\u0130R VAROLU\u015eTUR!"}, {"bbox": ["729", "1096", "1000", "1303"], "fr": "Pour parler franchement, l\u0027identit\u00e9 de genre n\u0027est qu\u0027une projection des genres psychologiques multiples sur le genre binaire !", "id": "TERUS TERANG, IDENTITAS GENDER HANYALAH PEMETAAN DARI BERAGAM GENDER PSIKOLOGIS KE GENDER BINER!", "pt": "PARA DIZER DE FORMA SIMPLES, A IDENTIDADE DE G\u00caNERO \u00c9 APENAS UM MAPEAMENTO DO G\u00caNERO PSICOL\u00d3GICO MULTIFACETADO SOBRE O G\u00caNERO BIN\u00c1RIO!", "text": "To put it bluntly, gender identity is just a mapping of diverse psychological genders onto binary genders!", "tr": "A\u00c7IK\u00c7ASI, C\u0130NS\u0130YET K\u0130ML\u0130\u011e\u0130, \u00c7OKLU PS\u0130KOLOJ\u0130K C\u0130NS\u0130YETLER\u0130N \u0130K\u0130L\u0130 C\u0130NS\u0130YET \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 B\u0130R YANSIMASINDAN \u0130BARETT\u0130R!"}, {"bbox": ["764", "1938", "1030", "2116"], "fr": "Si tu ne peux m\u00eame pas accepter son autre forme !", "id": "JIKA KAU BAHKAN TIDAK BISA MENERIMA BENTUK LAINNYA!", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE ACEITAR NEM MESMO A OUTRA FORMA DELA!", "text": "If you can\u0027t even accept her other form!", "tr": "E\u011eER ONUN D\u0130\u011eER FORMUNU B\u0130LE KABUL EDEM\u0130YORSAN!"}, {"bbox": ["130", "2507", "346", "2694"], "fr": "Niu San est Fu Yanze... Fu Yanze est Niu San. Il n\u0027y a pas de probl\u00e8me !", "id": "NIU SAN ADALAH FU YANZE.. FU YANZE ADALAH NIU SAN. TIDAK ADA YANG SALAH!", "pt": "NIU SAN \u00c9 FU YANZE... FU YANZE \u00c9 NIU SAN. N\u00c3O H\u00c1 NADA DE ERRADO COM ISSO!", "text": "Niu San is Fu Yanze... Fu Yanze is Niu San. No problem!", "tr": "NIU SAN, FU YANZE\u0027D\u0130R... FU YANZE DE NIU SAN\u0027DIR. BUNDA B\u0130R SORUN YOK!"}, {"bbox": ["781", "2122", "1042", "2305"], "fr": "Comment peux-tu dire que tu l\u0027aimes vraiment !!!", "id": "BAGAIMANA BISA KAU BILANG KAU BENAR-BENAR MENYUKAINYA!!!", "pt": "COMO PODE DIZER QUE GOSTA DELA DE VERDADE!!!", "text": "Then how can you say you really like her!!!", "tr": "O ZAMAN ONU GER\u00c7EKTEN SEVD\u0130\u011e\u0130N\u0130 NASIL S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130RS\u0130N!!!"}, {"bbox": ["62", "182", "286", "343"], "fr": "Niu San n\u0027est pas morte !", "id": "NIU SAN TIDAK MATI!", "pt": "NIU SAN N\u00c3O MORREU!", "text": "Niu San is not dead!", "tr": "NIU SAN \u00d6LMED\u0130!"}, {"bbox": ["786", "1291", "1024", "1494"], "fr": "De ce point de vue, Niu San c\u0027est moi, et moi c\u0027est Niu San !", "id": "DARI SUDUT PANDANG INI, NIU SAN ADALAH AKU, DAN AKU ADALAH NIU SAN!", "pt": "DESTA PERSPECTIVA, NIU SAN SOU EU, E EU SOU NIU SAN!", "text": "From this perspective, Niu San is me, and I am Niu San!", "tr": "BU A\u00c7IDAN BAKILDI\u011eINDA, NIU SAN BEN\u0130M, BEN DE NIU SAN\u0027IM!"}, {"bbox": ["773", "2847", "1024", "3016"], "fr": "Mon c\u0153ur n\u0027arr\u00eate pas de battre, qu\u0027est-ce qui m\u0027arrive ?", "id": "JANTUNGKU TERUS BERDEBAR KENCANG, ADA APA DENGANKU?", "pt": "MEU CORA\u00c7\u00c3O N\u00c3O PARA DE BATER, O QUE H\u00c1 DE ERRADO COMIGO?", "text": "My heart keeps beating non-stop, what\u0027s wrong with me?", "tr": "KALB\u0130M DURMADAN ATIYOR, BANA NE OLUYOR?"}, {"bbox": ["744", "2538", "980", "2673"], "fr": "Pourquoi ne pourrais-je pas l\u0027aimer, moi aussi ?", "id": "KENAPA AKU TIDAK BISA MENYUKAINYA JUGA?", "pt": "POR QUE EU TAMB\u00c9M N\u00c3O PODERIA GOSTAR?", "text": "Why can\u0027t I like it too?", "tr": "NEDEN ONU DA SEVEMEYEY\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["40", "77", "175", "173"], "fr": "Non !", "id": "TIDAK!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "HAYIR!"}, {"bbox": ["18", "2725", "334", "2949"], "fr": "Zut ! Cette sensation \u00e9trange est revenue !", "id": "SIAL! PERASAAN ANEH ITU MUNCUL LAGI!", "pt": "DROGA! AQUELA SENSA\u00c7\u00c3O ESTRANHA APARECEU DE NOVO!", "text": "Oh no! That strange feeling is happening again!", "tr": "EYVAH! O TUHAF H\u0130S Y\u0130NE ORTAYA \u00c7IKTI!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/466/3.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "6", "253", "248"], "fr": "Tr\u00e8s bien ! \u00c0 voir son expression h\u00e9b\u00e9t\u00e9e, elle a d\u00fb se laisser embobiner !", "id": "BAGUS! MELIHAT EKSPRESI BINGUNGNYA, SEPERTINYA DIA SUDAH TERMAKAN OMONGANKU!", "pt": "MUITO BEM! VENDO A EXPRESS\u00c3O AT\u00d4NITA DELA, PARECE QUE ELA FOI ENGANADA!", "text": "Great! Looking at her blank expression, she should be fooled!", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130! \u015eA\u015eKIN \u0130FADES\u0130NE BAKILIRSA, KANDIRILMI\u015e OLMALI!"}, {"bbox": ["72", "870", "285", "1025"], "fr": "Ma th\u00e9orie sur la pluralit\u00e9 des genres est bien trop avanc\u00e9e pour cette \u00e9poque !", "id": "TEORI GENDER MULTIKULTURAL-KU INI TERLALU MAJU UNTUK ZAMAN INI!", "pt": "MINHA TEORIA SOBRE A DIVERSIDADE DE G\u00caNERO \u00c9 MUITO AVAN\u00c7ADA PARA ESTA \u00c9POCA!", "text": "My set of pluralistic gender theory is too advanced for this era!", "tr": "BEN\u0130M \u00c7OKLU C\u0130NS\u0130YET TEOR\u0130M BU \u00c7A\u011e \u0130\u00c7\u0130N FAZLASIYLA \u0130LER\u0130!"}, {"bbox": ["782", "576", "961", "696"], "fr": "S\u0153ur Niu San est si exceptionnelle, elle aurait aussi des soucis ?", "id": "KAK NIU SAN YANG BEGITU HEBAT, JUGA PUNYA MASALAH?", "pt": "UMA PESSOA T\u00c3O EXCELENTE QUANTO A IRM\u00c3 NIU SAN TAMB\u00c9M TEM PREOCUPA\u00c7\u00d5ES?", "text": "Sister Niu San is so outstanding, but she also has her own troubles?", "tr": "NIU SAN ABLA BU KADAR M\u00dcKEMMELKEN, ONUN DA MI DERTLER\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["65", "1067", "271", "1182"], "fr": "Si cela se r\u00e9pandait, cela susciterait certainement des critiques !", "id": "JIKA TERSEBAR, PASTI AKAN MENJADI GUNJINGAN ORANG!", "pt": "SE ISSO SE ESPALHAR, CERTAMENTE SEREI ALVO DE CR\u00cdTICAS!", "text": "If it spreads out, it will definitely be criticized by the world!", "tr": "E\u011eER BU DUYULURSA, KES\u0130NL\u0130KLE \u0130NSANLARIN D\u0130L\u0130NE D\u00dc\u015eER\u0130M!"}, {"bbox": ["77", "462", "284", "581"], "fr": "Mademoiselle Long, en fait, j\u0027ai un souci qui me tracasse depuis longtemps !", "id": "NONA LONG, SEBENARNYA AKU PUNYA SATU MASALAH YANG MENGGANJAL!", "pt": "SENHORITA LONG, NA VERDADE, EU TENHO UMA PREOCUPA\u00c7\u00c3O CONSTANTE NO CORA\u00c7\u00c3O!", "text": "Dragon Girl, actually I always have a trouble in my heart!", "tr": "EJDERHA HANIM, ASLINDA \u0130\u00c7\u0130MDE HEP B\u0130R SIKINTI VARDI!"}, {"bbox": ["441", "48", "625", "200"], "fr": "Maintenant, je vais en venir au fait !", "id": "SELANJUTNYA AKU AKAN MASUK KE TOPIK UTAMA, YA!", "pt": "AGORA VOU DIRETO AO PONTO, OK?", "text": "Next, I\u0027m going to get to the main topic!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SADEDE GELECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["701", "1312", "951", "1449"], "fr": "Pourquoi Mademoiselle Long ne r\u00e9agit-elle pas du tout ?", "id": "KENAPA NONA LONG TIDAK BEREAKSI SAMA SEKALI?", "pt": "POR QUE A SENHORITA LONG N\u00c3O REAGE?", "text": "Why is Dragon Girl so silent?", "tr": "EJDERHA HANIM NEDEN H\u0130\u00c7 TEPK\u0130 VERM\u0130YOR?"}, {"bbox": ["455", "1327", "662", "1443"], "fr": "Mademoiselle Long, pouvez-vous garder le secret sur mon autre identit\u00e9 ?", "id": "NONA LONG, BISAKAH KAU MERAHASIAKAN IDENTITASKU YANG LAIN?", "pt": "SENHORITA LONG, VOC\u00ca PODE GUARDAR SEGREDO SOBRE MINHA OUTRA IDENTIDADE?", "text": "Can Dragon Girl help me keep my other identity a secret?", "tr": "EJDERHA HANIM, D\u0130\u011eER K\u0130ML\u0130\u011e\u0130M\u0130 G\u0130ZL\u0130 TUTMAMA YARDIMCI OLAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["101", "629", "260", "734"], "fr": "Peux-tu me rendre un service ?", "id": "BISAKAH KAU MEMBANTUKU?", "pt": "VOC\u00ca PODE ME FAZER UM FAVOR?", "text": "Can you do me a favor?", "tr": "BANA B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K YAPAR MISIN?"}, {"bbox": ["694", "824", "891", "986"], "fr": "Zut... il semble que ma tentative de la retourner a \u00e9chou\u00e9.", "id": "SIAL... SEPERTINYA USAHAKU GAGAL.", "pt": "DROGA... PARECE QUE MINHA TENTATIVA DE CONVENC\u00ca-LA FALHOU.", "text": "Oops... it seems like the defection failed.", "tr": "EYVAH... G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ONU \u0130KNA ETME \u00c7ABAM BA\u015eARISIZ OLDU."}, {"bbox": ["733", "464", "857", "546"], "fr": "Un... un souci ?", "id": "MA... MASALAH?", "pt": "PREO... PREOCUPA\u00c7\u00c3O?", "text": "Troub...troubles?", "tr": "DER... DERT M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/466/4.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "2469", "387", "2709"], "fr": "..Mais non seulement tu n\u0027as pas remport\u00e9 la premi\u00e8re place au tournoi de s\u00e9lection, mais tu as aussi perdu ton \u00e9toile d\u0027origine !", "id": "...TAPI KAU TIDAK HANYA GAGAL MERAIH JUARA PERTAMA DI SELEKSI, KAU BAHKAN KEHILANGAN BINTANGMU SENDIRI!", "pt": "...MAS VOC\u00ca N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O CONSEGUIU O PRIMEIRO LUGAR NA SELETIVA, COMO TAMB\u00c9M PERDEU A ESTRELA QUE J\u00c1 TINHA!", "text": "...but not only did you fail to win the top spot in the selection competition, but you also lost your original star!", "tr": "..AMA SEN SE\u00c7MELERDE B\u0130R\u0130NC\u0130 OLAMADI\u011eIN G\u0130B\u0130, ASIL YILDIZINI DA KAYBETT\u0130N!"}, {"bbox": ["657", "2209", "932", "2405"], "fr": "Moi, la famille Su, qui ai tant investi pour te former, tu me d\u00e9\u00e7ois \u00e9norm\u00e9ment !", "id": "SIA-SIA KELUARGA SU SUSAH PAYAH MENDIDIKMU, KAU BENAR-BENAR MEMBUATKU KECEWA!", "pt": "A FAM\u00cdLIA SU SE ESFOR\u00c7OU TANTO PARA TE CRIAR, E VOC\u00ca ME DECEPCIONOU PROFUNDAMENTE!", "text": "It\u0027s a waste that the Su family took so much effort to train you, you really disappoint me!", "tr": "SU A\u0130LEM SEN\u0130 YET\u0130\u015eT\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N BU KADAR \u00c7ABA SARF ETT\u0130, BEN\u0130 TAM B\u0130R HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRATTIN!"}, {"bbox": ["824", "2652", "1002", "2806"], "fr": "Si Aotian a perdu la s\u00e9lection de Tianfenglin, il y a une raison !", "id": "ADA ALASAN MENGAPA AOTIAN KALAH DALAM SELEKSI TIANFENGLIN!", "pt": "H\u00c1 UM MOTIVO PELO QUAL AOTIAN PERDEU A SELETIVA DE TIANFENG LIN!", "text": "There is a reason why Aotian lost the Tianfeng Forest selection!", "tr": "AOTIAN\u0027IN TIANFENGLIN SE\u00c7MELER\u0130N\u0130 KAYBETMES\u0130N\u0130N B\u0130R SEBEB\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["78", "1191", "321", "1358"], "fr": "Que ce soit S\u0153ur Niu San ou Fu Yanze... ils doivent devenir mes amis !", "id": "BAIK KAK NIU SAN MAUPUN FU YANZE..... HARUS MENJADI TEMANKU!", "pt": "SEJA A IRM\u00c3 NIU SAN OU FU YANZE... AMBOS SER\u00c3O MEUS AMIGOS!", "text": "Whether it\u0027s Sister Niu San or Fu Yanze... they all have to become my friends!", "tr": "\u0130STER NIU SAN ABLA OLSUN \u0130STER FU YANZE... \u0130K\u0130S\u0130 DE ARKADA\u015eIM OLMALI!"}, {"bbox": ["651", "3133", "892", "3310"], "fr": "C\u0027est ce que fr\u00e8re Aotian a vu de ses propres yeux sur le terrain !", "id": "INI SEMUA DILIHAT LANGSUNG OLEH KAKAK AOTIAN DI ARENA!", "pt": "O IRM\u00c3O AOTIAN VIU TUDO ISSO COM OS PR\u00d3PRIOS OLHOS NA ARENA!", "text": "This is what Brother Aotian saw with his own eyes in the arena!", "tr": "B\u00dcT\u00dcN BUNLARI AOTIAN A\u011eABEY YARI\u015eMA ALANINDA KEND\u0130 G\u00d6ZLER\u0130YLE G\u00d6RD\u00dc!"}, {"bbox": ["39", "2233", "393", "2457"], "fr": "Xu Aotian, que t\u0027arrive-t-il donc !? Notre famille Su avait plac\u00e9 de grands espoirs en toi...", "id": "XU AOTIAN, APA YANG SEBENARNYA TERJADI PADAMU!? KELUARGA SU MENARUH HARAPAN BESAR PADAMU...", "pt": "XU AOTIAN, O QUE RAIOS ACONTECEU COM VOC\u00ca!? A FAM\u00cdLIA SU DEPOSITAVA GRANDES ESPERAN\u00c7AS EM VOC\u00ca...", "text": "Xu Aotian, what\u0027s going on with you!? My Su family has high hopes for you...", "tr": "XU AOTIAN, SANA NE OLUYOR B\u00d6YLE!? SU A\u0130LES\u0130 OLARAK SENDEN \u00c7OK \u015eEY BEKL\u0130YORDUK..."}, {"bbox": ["50", "3122", "290", "3302"], "fr": "Cette Niu San, se pr\u00e9valant de sa beaut\u00e9 renversante, a flirt\u00e9 avec le Saint Ma\u00eetre !", "id": "NIU SAN ITU, MENGANDALKAN KECANTIKANNYA YANG LUAR BIASA, MENGGODA GURU SUCI!", "pt": "AQUELA NIU SAN, CONFIANDO EM SUA BELEZA ESTONTEANTE, FICOU TROCANDO OLHARES COM O MESTRE SAGRADO!", "text": "That Niu San, relying on her beauty, flirted with the Holy Master!", "tr": "O NIU SAN, AKILLARA DURGUNLUK VEREN G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130NE G\u00dcVENEREK KUTSAL HOCA\u0027YLA C\u0130LVELE\u015e\u0130YORDU!"}, {"bbox": ["794", "2487", "987", "2604"], "fr": "P\u00e8re ! Ne bl\u00e2mez plus fr\u00e8re Aotian !", "id": "AYAH! JANGAN SALAHKAN KAKAK AOTIAN LAGI!", "pt": "PAI! POR FAVOR, N\u00c3O CULPE MAIS O IRM\u00c3O AOTIAN!", "text": "Father! Please don\u0027t blame Brother Aotian anymore!", "tr": "BABA! L\u00dcTFEN ARTIK AOTIAN A\u011eABEY\u0130 SU\u00c7LAMA!"}, {"bbox": ["809", "3541", "1019", "3665"], "fr": "Si cela d\u00e9pendait de la force r\u00e9elle, Niu San ne serait absolument pas mon adversaire !", "id": "JIKA MENGANDALKAN KEKUATAN SEJATI, NIU SAN JELAS BUKAN LAWANKU!", "pt": "SE FOSSE APENAS PELA FOR\u00c7A REAL, NIU SAN JAMAIS SERIA MINHA ADVERS\u00c1RIA!", "text": "If it\u0027s based on real strength, Niu San is definitely not my opponent!", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EK G\u00dcCE DAYANSAYDI, NIU SAN ASLA RAK\u0130B\u0130M OLAMAZDI!"}, {"bbox": ["81", "3715", "362", "3824"], "fr": "Tant pis ! M\u00eame si je me mets en col\u00e8re, une d\u00e9faite reste une d\u00e9faite, c\u0027est irr\u00e9versible.", "id": "SUDAHLAH! SEKALIPUN AKU MARAH, KALAH YA KALAH, INI TIDAK BISA DI...", "pt": "ESQUE\u00c7A! MESMO QUE EU FIQUE FURIOSO, PERDER \u00c9 PERDER. ISTO N\u00c3O PODE SER MUDAD...", "text": "Forget it! No matter how angry I get, losing is losing, this is impossible to change.", "tr": "BO\u015e VER! NE KADAR S\u0130N\u0130RLEN\u0130RSEM S\u0130N\u0130RLENEY\u0130M, KAYBETMEK KAYBETMEKT\u0130R, BU DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130LEMEZ..."}, {"bbox": ["56", "1617", "255", "1753"], "fr": "Viens ! Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer !", "id": "AYO! JANJI KELINGKING, SERATUS TAHUN TIDAK BOLEH BERUBAH!", "pt": "VENHA! JURAMENTO DO DEDINHO, CEM ANOS SEM MUDAR!", "text": "Come on! Hook your fingers, don\u0027t change for a hundred years!", "tr": "GEL! SER\u00c7E PARMAK S\u00d6Z\u00dc, BOZAN CEZASINI \u00c7EKER, Y\u00dcZ YIL DE\u011e\u0130\u015eMEK YOK!"}, {"bbox": ["64", "3325", "305", "3487"], "fr": "C\u0027est sous sa s\u00e9duction que le Saint Ma\u00eetre a donn\u00e9 la premi\u00e8re place \u00e0 Niu San !", "id": "DI BAWAH GODAANNYA, GURU SUCI BARU MEMBERIKAN JUARA PERTAMA KEPADA NIU SAN!", "pt": "FOI SOB A SEDU\u00c7\u00c3O DELA QUE O MESTRE SAGRADO DEU O PRIMEIRO LUGAR PARA NIU SAN!", "text": "Under her seduction, the Holy Master gave Niu San the top spot!", "tr": "KUTSAL HOCA, ONUN AYARTMASIYLA B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130\u011e\u0130 NIU SAN\u0027A VERD\u0130!"}, {"bbox": ["256", "1900", "440", "2020"], "fr": "[SFX]Ouf.. ! On dirait que j\u0027ai r\u00e9ussi \u00e0 convaincre Mademoiselle Long !", "id": "[SFX]HUFT..! SEPERTINYA NONA LONG SUDAH BERES!", "pt": "[SFX] UFA...! PARECE QUE CONSEGUI CONVENCER A SENHORITA LONG!", "text": "Phew...! Looks like Dragon Girl is settled!", "tr": "OH..! G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE EJDERHA HANIM\u0027I HALLETT\u0130M!"}, {"bbox": ["90", "1021", "265", "1147"], "fr": "C\u0027est possible, mais j\u0027ai une condition !", "id": "BOLEH SAJA, TAPI AKU PUNYA SATU SYARAT!", "pt": "POSSO, MAS TENHO UMA CONDI\u00c7\u00c3O!", "text": "It\u0027s okay, but I have a condition!", "tr": "OLAB\u0130L\u0130R, AMA B\u0130R \u015eARTIM VAR!"}, {"bbox": ["802", "1350", "993", "1475"], "fr": "Celui qui revient sur sa parole est un chiot !", "id": "SIAPA YANG MENGINGKARI JANJI, DIA JADI ANAK ANJING!", "pt": "QUEM VOLTAR ATR\u00c1S \u00c9 UM CACHORRINHO!", "text": "Whoever goes back on their word is a puppy!", "tr": "K\u0130M S\u00d6Z\u00dcNDEN D\u00d6NERSE K\u00d6PEK OLSUN!"}, {"bbox": ["54", "2176", "195", "2269"], "fr": "Mince !", "id": "SIALAN!", "pt": "DROGA!", "text": "Damn it!", "tr": "LANET OLSUN!"}, {"bbox": ["275", "2050", "425", "2134"], "fr": "Ce n\u0027est vraiment pas facile...", "id": "BENAR-BENAR TIDAK MUDAH...", "pt": "N\u00c3O FOI NADA F\u00c1CIL...", "text": "It\u0027s really not easy...", "tr": "GER\u00c7EKTEN KOLAY DE\u011e\u0130LD\u0130..."}, {"bbox": ["680", "3729", "904", "3824"], "fr": "Xu Aotian, si lors du prochain concours culinaire...", "id": "XU AOTIAN, JIKA DI BABAK SELANJUTNYA...", "pt": "XU AOTIAN, SE NA PR\u00d3XIMA...", "text": "Xu Aotian, if in the following beauty", "tr": "XU AOTIAN, E\u011eER B\u0130R SONRAK\u0130 G\u00dcZEL..."}, {"bbox": ["857", "3386", "954", "3432"], "fr": "Exact !", "id": "BENAR!", "pt": "ISSO MESMO!", "text": "That\u0027s right!", "tr": "DO\u011eRU!"}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/466/5.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "247", "381", "469"], "fr": "Le gendre digne de notre famille Su doit \u00eatre le jeune homme le plus talentueux du royaume Wu !", "id": "MENANTU YANG PANTAS UNTUK KELUARGA SU KITA, HARUSLAH PEMUDA PALING BERBAKAT DI KERAJAAN WU!", "pt": "O GENRO DIGNO DA NOSSA FAM\u00cdLIA SU DEVE SER O JOVEM MAIS TALENTOSO DO REINO DE WU!", "text": "The virtuous son-in-law who can match our Su family must be the most talented young man in Wu Kingdom!", "tr": "SU A\u0130LEM\u0130ZE LAYIK B\u0130R DAMAT, WU KRALLI\u011eI\u0027NIN EN YETENEKL\u0130 GENC\u0130 OLMALIDIR!"}, {"bbox": ["678", "2489", "961", "2687"], "fr": "Une fois que tu auras assez profit\u00e9 des beaux jours, ce vieil homme, une fois ressuscit\u00e9, t\u0027emm\u00e8nera sur ce continent !", "id": "SETELAH CUKUP MENIKMATI HARI-HARI BAIK, AKU YANG TELAH BANGKIT AKAN MEMBAWAMU KE BENUA ITU!", "pt": "QUANDO OS BONS TEMPOS ACABAREM, AP\u00d3S MINHA RESSURREI\u00c7\u00c3O, ESTE VELHO O LEVAR\u00c1 PARA AQUELE CONTINENTE!", "text": "When the good days are over, I will take you to that continent after I am resurrected!", "tr": "G\u00dcZEL G\u00dcNLER\u0130N TADI \u00c7IKINCA, D\u0130R\u0130LD\u0130KTEN SONRA BU YA\u015eLI ADAM SEN\u0130 O KITAYA G\u00d6T\u00dcRECEK!"}, {"bbox": ["105", "2575", "420", "2803"], "fr": "Pendant ce temps, tu peux t\u0027appuyer sur la famille Su pour devenir la personne la plus puissante du royaume Wu et jouir de toutes les richesses et honneurs !", "id": "SELAMA WAKTU INI, KAU BISA MENGANDALKAN KELUARGA SU UNTUK MENJADI ORANG PALING BERKUASA DI KERAJAAN WU, MENIKMATI KEMEWAHAN DAN KEKAYAAN!", "pt": "DURANTE ESSE TEMPO, VOC\u00ca PODE CONFIAR NA FAM\u00cdLIA SU PARA SE TORNAR A PESSOA MAIS PODEROSA DO REINO DE WU E DESFRUTAR DE TODA A GL\u00d3RIA E RIQUEZA!", "text": "During this period of time, you can rely on the Su family to become the most powerful person in Wu Kingdom and enjoy wealth and glory!", "tr": "BU S\u00dcRE ZARFINDA, SU A\u0130LES\u0130\u0027NE G\u00dcVENEREK WU KRALLI\u011eI\u0027NIN EN G\u00dc\u00c7L\u00dc K\u0130\u015e\u0130S\u0130 OLAB\u0130L\u0130R, \u015eAN VE SERVET\u0130N TADINI \u00c7IKARAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}, {"bbox": ["537", "1399", "818", "1561"], "fr": "Ce vieil homme a d\u00e9j\u00e0 d\u00e9cid\u00e9 d\u0027utiliser le corps de Long Zixiao comme mat\u00e9riau, cette Su Ziwei ne sert plus \u00e0 rien !", "id": "AKU SUDAH MEMUTUSKAN UNTUK MENGGUNAKAN TUBUH LONG ZIXIAO SEBAGAI BAHAN, SU ZIWEI INI SUDAH TIDAK BERGUNA LAGI!", "pt": "ESTE VELHO J\u00c1 DECIDIU USAR O CORPO DE LONG ZIXIAO COMO MATERIAL. ESTA SU ZIWEI N\u00c3O TEM MAIS UTILIDADE!", "text": "I have decided to use Long Zixiao\u0027s body as material, this Su Ziwei is no longer useful!", "tr": "BU YA\u015eLI ADAM, LONG ZIXIAO\u0027NUN BEDEN\u0130N\u0130 MALZEME OLARAK KULLANMAYA KARAR VERD\u0130, BU SU ZIWEI\u0027N\u0130N ARTIK B\u0130R FAYDASI YOK!"}, {"bbox": ["20", "2306", "391", "2542"], "fr": "La r\u00e9surrection de ce vieil homme n\u0027est pas instantan\u00e9e, elle n\u00e9cessite un temps continu !", "id": "KEBANGKITANKU BUKANLAH HAL YANG INSTAN, MELAINKAN MEMBUTUHKAN WAKTU YANG TERUS MENERUS!", "pt": "A RESSURREI\u00c7\u00c3O DESTE VELHO N\u00c3O \u00c9 ALGO INSTANT\u00c2NEO, MAS REQUER UM TEMPO CONT\u00cdNUO!", "text": "My resurrection is not an instant thing, but requires a continuous period of time!", "tr": "BU YA\u015eLI ADAMIN D\u0130R\u0130L\u0130\u015e\u0130 B\u0130R ANDA OLACAK B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L, S\u00dcREKL\u0130 ZAMAN GEREKT\u0130R\u0130R!"}, {"bbox": ["766", "1810", "1021", "1977"], "fr": "Apr\u00e8s ma r\u00e9surrection, je dois te ramener sur ce continent, et avant cela, je dois encore compter sur la famille Su !", "id": "SETELAH AKU BANGKIT, AKU AKAN MEMBAWAMU KEMBALI KE BENUA ITU, SEBELUM ITU AKU MASIH HARUS MENGANDALKAN KELUARGA SU!", "pt": "DEPOIS QUE EU RESSUSCITAR, VOU LEV\u00c1-LO DE VOLTA \u00c0QUELE CONTINENTE. ANTES DISSO, AINDA PRECISAMOS DA FAM\u00cdLIA SU!", "text": "After I am resurrected, I will take you back to that continent, and before that I have to rely on the Su family!", "tr": "D\u0130R\u0130LD\u0130KTEN SONRA SEN\u0130 O KITAYA GER\u0130 G\u00d6T\u00dcRECE\u011e\u0130M, AMA ONDAN \u00d6NCE HALA SU A\u0130LES\u0130\u0027NE G\u00dcVENMEM GEREK\u0130YOR!"}, {"bbox": ["453", "2052", "701", "2236"], "fr": "Poss\u00e8de Su Ziwei, et tu auras naturellement le soutien de la famille Su !", "id": "DAPATKAN TUBUH SU ZIWEI, MAKA KAU SECARA ALAMI AKAN MENDAPATKAN DUKUNGAN KELUARGA SU!", "pt": "TOME O CORPO DE SU ZIWEI, E VOC\u00ca NATURALMENTE GANHAR\u00c1 O APOIO DA FAM\u00cdLIA SU!", "text": "If you get Su Ziwei\u0027s body, you will naturally get the support of the Su family!", "tr": "SU ZIWEI\u0027Y\u0130 ELDE EDERSEN, DO\u011eAL OLARAK SU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N DESTE\u011e\u0130N\u0130 DE KAZANIRSIN!"}, {"bbox": ["61", "3313", "240", "3463"], "fr": "Ma ch\u00e9rie, veux-tu sentir ce qu\u0027est un vrai homme ?", "id": "SAYANG, MAUKAH KAU MERASAKAN APA ARTINYA MENJADI PRIA SEJATI?", "pt": "QUERIDA, QUER SENTIR O QUE \u00c9 UM HOMEM DE VERDADE?", "text": "Darling, want to feel what a real man is like?", "tr": "CANIM, GER\u00c7EK B\u0130R ERKE\u011e\u0130N NE OLDU\u011eUNU H\u0130SSETMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["105", "500", "383", "693"], "fr": "Et non pas un d\u00e9chet qui encha\u00eene les d\u00e9faites !", "id": "BUKAN PECUNDANG YANG KALAH TERUS MENERUS!", "pt": "E N\u00c3O UM IN\u00daTIL QUE PERDE BATALHA AP\u00d3S BATALHA!", "text": "Instead of a loser who keeps losing!", "tr": "S\u00dcREKL\u0130 YEN\u0130LEN B\u0130R EZ\u0130K DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["793", "3121", "1008", "3247"], "fr": "..Balaie donc la morosit\u00e9 de l\u0027\u00e9chec au tournoi de s\u00e9lection de Tianfenglin !", "id": "...HILANGKAN KESURAMAN AKIBAT KEGAGALAN DI SELEKSI TIANFENGLIN!", "pt": "...LIVRE-SE DA N\u00c9VOA DA DERROTA NA SELETIVA DE TIANFENG LIN!", "text": "Sweep away the haze of losing the Tianfeng Forest selection!", "tr": "..TIANFENGLIN SE\u00c7MELER\u0130NDEK\u0130 BA\u015eARISIZLI\u011eIN G\u00d6LGES\u0130N\u0130 S\u0130L\u0130P ATALIM!"}, {"bbox": ["820", "3643", "1000", "3763"], "fr": "...Cette r\u00e9action n\u0027est pas tout \u00e0 fait ce \u00e0 quoi je m\u0027attendais !", "id": "...REAKSI INI SEDIKIT BERBEDA DARI YANG KUBAYANGKAN!", "pt": "...ESSA REA\u00c7\u00c3O N\u00c3O \u00c9 BEM O QUE EU ESPERAVA!", "text": "...this reaction is not what I expected!", "tr": "...BU TEPK\u0130 BEKLED\u0130\u011e\u0130MDEN FARKLI!"}, {"bbox": ["254", "1862", "419", "1973"], "fr": "Si jamais ce vieil homme de Su Yuanwu l\u0027apprend...", "id": "KALAU SAMPAI SU YUANWU SI TUA ITU TAHU.....", "pt": "SE AQUELE VELHO SU YUANWU DESCOBRIR...", "text": "What if that old man Su Yuanwu finds out...\u2026", "tr": "E\u011eER O YA\u015eLI SU YUANWU \u00d6\u011eREN\u0130RSE..."}, {"bbox": ["319", "3323", "497", "3444"], "fr": "Ce soir, je vais te faire supplier am\u00e8rement !", "id": "MALAM INI AKU AKAN MEMBUATMU MEMOHON AMPUN!", "pt": "ESTA NOITE, VOU FAZER VOC\u00ca IMPLORAR POR MISERIC\u00d3RDIA!", "text": "Tonight, I will make you beg for mercy!", "tr": "BU GECE SANA YALVARTACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["745", "571", "1000", "727"], "fr": "Va donc bien r\u00e9fl\u00e9chir sur tes erreurs !", "id": "PERGI DAN RENUNGKAN KESALAHANMU BAIK-BAIK!", "pt": "V\u00c1 E REFLITA BEM SOBRE SEUS ATOS!", "text": "You go and reflect on yourself!", "tr": "G\u0130T VE ADAM AKILLI B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcN!"}, {"bbox": ["57", "1769", "246", "1908"], "fr": "Mais je n\u0027ai jamais connu les plaisirs charnels... Est-ce vraiment bien ? Si jamais...", "id": "TAPI AKU BELUM PERNAH MERASAKAN KENIKMATAN DUNIAWI... APAKAH INI BENAR-BENAR BAIK? BAGAIMANA KALAU...", "pt": "MAS EU NUNCA EXPERIMENTEI OS PRAZERES CARNAIS... ISSO \u00c9 REALMENTE BOM? E SE...", "text": "But I have never experienced the joy of human relations... is this really okay?", "tr": "AMA DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 \u0130NSAN\u0130 ZEVKLER\u0130 TATMADIM... BU GER\u00c7EKTEN DO\u011eRU MU? YA B\u0130R..."}, {"bbox": ["103", "1401", "272", "1513"], "fr": "..Tu dois \u00eatre sacr\u00e9ment \u00e9nerv\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "..KAU PASTI SANGAT KESAL, KAN?", "pt": "...VOC\u00ca DEVE ESTAR BEM CHATEADO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "...you must be very upset in your heart, right?", "tr": "..\u0130\u00c7\u0130N \u0130\u00c7\u0130N\u0130 Y\u0130YORDUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["803", "73", "994", "202"], "fr": "...Notre famille Su annulera tes fian\u00e7ailles !", "id": "...KELUARGA SU-KU AKAN MEMBATALKAN PERTUNANGAN DENGANMU!", "pt": "...A FAM\u00cdLIA SU CANCELAR\u00c1 SEU CONTRATO DE CASAMENTO!", "text": "...My Su family will cancel your engagement!", "tr": "...SU A\u0130LES\u0130 SEN\u0130NLE OLAN N\u0130\u015eANI BOZACAK!"}, {"bbox": ["744", "2677", "1028", "2884"], "fr": "L\u00e0-bas, il y a des choses nouvelles qui d\u00e9passent ton imagination !", "id": "DI SANA ADA HAL-HAL BARU YANG MELAMPAUI IMAJINASIMU!", "pt": "L\u00c1 EXISTEM COISAS NOVAS QUE SUPERAM SUA IMAGINA\u00c7\u00c3O!", "text": "There are novelties beyond your imagination!", "tr": "ORADA HAYAL G\u00dcC\u00dcN\u00dc A\u015eAN YEPYEN\u0130 \u015eEYLER VAR!"}, {"bbox": ["463", "1785", "660", "1931"], "fr": "Idiot ! C\u0027est ce qu\u0027on appelle cr\u00e9er un fait accompli !", "id": "BODOH! INI NAMANYA NASI SUDAH MENJADI BUBUR!", "pt": "IDIOTA! ISSO SE CHAMA \u0027CONSUMAR O FATO\u0027!", "text": "YOU IDIOT! IT\u0027S CALLED WHAT\u0027S DONE IS DONE!", "tr": "APTAL! BUNA \u0027\u0130\u015e\u0130 OLDUB\u0130TT\u0130YE GET\u0130RMEK\u0027 DEN\u0130R!"}, {"bbox": ["91", "1246", "272", "1367"], "fr": "Xu Aotian, r\u00e9primand\u00e9 par ce vieux schnock...", "id": "XU AOTIAN, DIMARAHI HABIS-HABISAN OLEH SI TUA BANGKA ITU...", "pt": "XU AOTIAN, DEPOIS DE SER ESCULACHADO POR AQUELE VELHO...", "text": "XU AOTIAN, GOT SCOLDED BY THAT OLD MAN...", "tr": "XU AOTIAN, O YA\u015eLI MORUK TARAFINDAN AZARLANDI..."}, {"bbox": ["111", "3096", "308", "3224"], "fr": "Ce soir, laisse-moi bien me d\u00e9fouler...", "id": "MALAM INI BIARKAN AKU MELAMPIASKANNYA...", "pt": "ESTA NOITE, VOU DESCARREGAR MINHA FRUSTRA\u00c7\u00c3O...", "text": "LET ME VENT PROPERLY TONIGHT...", "tr": "BU GECE \u0130\u00c7\u0130M\u0130 \u0130Y\u0130CE D\u00d6KEY\u0130M..."}, {"bbox": ["591", "1611", "809", "1733"], "fr": "Tu peux l\u0027utiliser pour bien d\u00e9charger ta col\u00e8re !", "id": "KAU BISA MENGGUNAKAN DIA UNTUK MELAMPIASKAN AMARAHMU!", "pt": "VOC\u00ca PODE US\u00c1-LA PARA DESCARREGAR BEM A RAIVA EM SEU CORA\u00c7\u00c3O!", "text": "YOU CAN USE HER TO VENT ALL YOUR ANGER!", "tr": "\u00d6FKEN\u0130 ONDAN \u00c7IKARAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}, {"bbox": ["680", "0", "901", "63"], "fr": "Quelque anicroche...", "id": "MASALAH APA..", "pt": "QUE TIPO DE PROBLEMA...", "text": "WHAT PROBLEM...?", "tr": "NE TERSL\u0130K..."}, {"bbox": ["535", "3381", "711", "3498"], "fr": "Je suis d\u00e9j\u00e0 si impatiente !", "id": "AKU SUDAH TIDAK SABAR LAGI!", "pt": "EU J\u00c1 ESTOU ANSIOSA!", "text": "SHE CAN\u0027T WAIT ANY LONGER!", "tr": "BEN \u00c7OKTAN SABIRSIZLANIYORDUM!"}, {"bbox": ["94", "2957", "275", "3046"], "fr": "Compris, senior !", "id": "MENGERTI, SENIOR!", "pt": "ENTENDIDO, SENIOR!", "text": "UNDERSTOOD, SENIOR!", "tr": "ANLADIM, KIDEML\u0130M!"}, {"bbox": ["81", "0", "360", "51"], "fr": "C\u0027est un fait, \u00e7a a chang\u00e9 !", "id": "...UBAH FAKTANYA!", "pt": "...O! \u00c9 UM FATO!", "text": "TURNED INTO REALITY!", "tr": "...B\u0130R GER\u00c7EK!"}, {"bbox": ["532", "3311", "670", "3381"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "BAIKLAH!", "pt": "\u00d3TIMO!", "text": "OKAY!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/466/6.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "91", "752", "299"], "fr": "Fr\u00e8re Aotian porte en fait une aiguille \u00e0 broder sur lui...", "id": "KAKAK AOTIAN TERNYATA MEMBAWA JARUM SULAM...", "pt": "O IRM\u00c3O AOTIAN CARREGA UMA AGULHA DE BORDAR CONSIGO...", "text": "BROTHER AOTIAN ACTUALLY CARRIES AN EMBROIDERY NEEDLE WITH HIM...", "tr": "AOTIAN A\u011eABEY YANINDA B\u0130R NAKI\u015e \u0130\u011eNES\u0130 TA\u015eIYORMU\u015e..."}, {"bbox": ["732", "309", "968", "478"], "fr": "..C\u0027est \u00e7a, un vrai homme ?...", "id": "..APAKAH INI PRIA SEJATI...", "pt": "...ISSO \u00c9 UM HOMEM DE VERDADE...?", "text": "...IS THIS WHAT A REAL MAN IS...?", "tr": "..GER\u00c7EK ERKEK BU MU YAN\u0130..."}, {"bbox": ["73", "83", "226", "143"], "fr": "Trois secondes plus tard", "id": "TIGA DETIK KEMUDIAN", "pt": "TR\u00caS SEGUNDOS DEPOIS", "text": "THREE SECONDS LATER", "tr": "\u00dc\u00c7 SAN\u0130YE SONRA"}, {"bbox": ["543", "1258", "697", "1354"], "fr": "[SFX]H\u00e9 h\u00e9...", "id": "[SFX]HEHE...", "pt": "[SFX] HEHE...", "text": "HEHE...", "tr": "HEHE..."}, {"bbox": ["45", "1247", "458", "1391"], "fr": "Silence de mort", "id": "[SFX]HENING SENYAP", "pt": "SIL\u00caNCIO ABSOLUTO", "text": "SILENCE", "tr": "[SFX] \u00c7IT YOK"}, {"bbox": ["274", "1072", "423", "1090"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["96", "680", "234", "705"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 35, "img_url": "snowmtl.ru/latest/cate-land/466/7.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua