This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1048/0.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "1314", "529", "1476"], "fr": "C\u0027est exact, Grand Sage. Votre influence est consid\u00e9rable, et notre entreprise est une marque s\u00e9culaire, un fabricant de g\u00e2teaux de lune de premier plan. Une collaboration sur des g\u00e2teaux de lune serait sans aucun doute gagnant-gagnant.", "id": "Benar, Kera Sakti, pengaruhmu selalu besar, dan perusahaan kami adalah merek lama berusia ribuan tahun, produsen kue bulan terkemuka. Jika kita berkolaborasi untuk kue bulan, pasti akan saling menguntungkan.", "pt": "ISSO MESMO, GRANDE S\u00c1BIO, SUA INFLU\u00caNCIA SEMPRE FOI ENORME, E NOSSA EMPRESA \u00c9 UMA MARCA CONSAGRADA COM MIL ANOS DE HIST\u00d3RIA, UM FABRICANTE DE BOLOS DA LUA DE PRIMEIRA LINHA. UMA COLABORA\u00c7\u00c3O DE BOLOS DA LUA CONOSCO CERTAMENTE SER\u00c1 UMA VIT\u00d3RIA PARA AMBOS.", "text": "That\u0027s right, Great Sage, your influence is very strong, and our company is a time-honored brand with thousands of years of history, a top mooncake manufacturer. A mooncake collaboration with us will definitely be a win-win.", "tr": "Do\u011fru, B\u00fcy\u00fck Bilge, etkiniz her zaman \u00e7ok b\u00fcy\u00fck oldu. \u015eirketimiz de bin y\u0131ll\u0131k k\u00f6kl\u00fc, birinci s\u0131n\u0131f bir ay \u00e7\u00f6re\u011fi \u00fcreticisi. Ay \u00e7\u00f6re\u011fi i\u00e7in bir i\u015fbirli\u011fi yaparsak kesinlikle iki taraf da kazan\u0131r."}, {"bbox": ["321", "1940", "539", "2039"], "fr": "Grand Sage, quelle franchise ! Alors, passons directement \u00e0 la collecte des ingr\u00e9dients pour les g\u00e2teaux de lune.", "id": "Kera Sakti memang berterus terang, kalau begitu mari kita langsung ambil bahan baku kue bulannya.", "pt": "O GRANDE S\u00c1BIO \u00c9 BEM DIRETO! ENT\u00c3O, VAMOS EXTRAIR OS INGREDIENTES DO BOLO DA LUA AGORA MESMO.", "text": "Great Sage, you\u0027re so straightforward, let\u0027s go directly to extracting the mooncake ingredients.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge \u00e7ok kararl\u0131! O zaman hemen ay \u00e7\u00f6re\u011fi malzemelerini temin edelim."}, {"bbox": ["293", "2565", "517", "2638"], "fr": "Faire des g\u00e2teaux de lune \u00e0 la saveur du Grand Sage sera bien plus rentable !", "id": "Membuat kue bulan rasa Kera Sakti akan lebih menguntungkan!", "pt": "FAZER BOLOS DA LUA COM O SABOR DO GRANDE S\u00c1BIO SER\u00c1 MUITO MAIS LUCRATIVO!", "text": "It\u0027ll be more profitable to make mooncakes with Great Sage\u0027s flavors!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge\u0027nin damak tad\u0131na \u00f6zel ay \u00e7\u00f6re\u011fi yapmak daha \u00e7ok kazand\u0131r\u0131r!"}, {"bbox": ["296", "705", "546", "776"], "fr": "Grand Sage, la F\u00eate de la Mi-Automne approche. J\u0027aimerais discuter d\u0027une collaboration avec vous.", "id": "Kera Sakti, Festival Pertengahan Musim Gugur sudah dekat, aku ingin membicarakan kerja sama denganmu.", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO, O FESTIVAL DO MEIO OUTONO EST\u00c1 CHEGANDO, GOSTARIA DE CONVERSAR COM VOC\u00ca SOBRE UMA COLABORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Great Sage, the Mid-Autumn Festival is approaching, I\u0027d like to talk to you about a collaboration.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge, Ay Festivali yakla\u015f\u0131yor. Sizinle bir i\u015fbirli\u011fi hakk\u0131nda konu\u015fmak istiyorum."}, {"bbox": ["264", "1073", "458", "1142"], "fr": "Oh, vous voulez faire une collaboration avec moi pour des g\u00e2teaux de lune ?", "id": "Oh, mau berkolaborasi denganku untuk kue bulan?", "pt": "OH, VOC\u00ca QUER COLABORAR COMIGO EM BOLOS DA LUA?", "text": "Oh, you want to collaborate with me on mooncakes?", "tr": "Oh, benimle ortak markal\u0131 ay \u00e7\u00f6re\u011fi mi yapmak istiyorsun?"}, {"bbox": ["218", "2032", "486", "2129"], "fr": "Puisqu\u0027il s\u0027agit d\u0027une collaboration pour des g\u00e2teaux de lune, vous avez s\u00fbrement jet\u00e9 votre d\u00e9volu sur les p\u00eaches de notre Montagne des Fleurs et des Fruits...", "id": "Karena ini kolaborasi kue bulan, kau pasti mengincar buah persik dari Gunung Huaguo milik kita...", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 UMA COLABORA\u00c7\u00c3O DE BOLOS DA LUA, VOC\u00ca DEVE ESTAR DE OLHO NOS P\u00caSSEGOS DA NOSSA MONTANHA DAS FLORES E FRUTAS...", "text": "Since it\u0027s a mooncake collaboration, you must have taken a fancy to the peaches of our Huaguo Mountain...", "tr": "Madem ortak markal\u0131 ay \u00e7\u00f6re\u011fi, kesin bizim \u00c7i\u00e7ek ve Meyve Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n \u015feftalilerine g\u00f6z dikmi\u015fsindir..."}, {"bbox": ["261", "2685", "419", "2755"], "fr": "Ce lapin est vraiment \u00e9trange !", "id": "Kelinci ini agak aneh!", "pt": "ESSE SEU COELHO \u00c9 UM POUCO ESTRANHO!", "text": "This rabbit of yours is a bit strange!", "tr": "Bu tav\u015fan biraz tekinsiz!"}, {"bbox": ["194", "162", "738", "337"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "NON-HUMANS", "tr": "FEI REN ZAI"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1048/1.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "229", "333", "325"], "fr": "Voici nos g\u00e2teaux de lune en collaboration avec Taotie, lanc\u00e9s cette ann\u00e9e. N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 donner votre avis.", "id": "Ini adalah kue bulan kolaborasi Taotie yang kami luncurkan tahun ini, silakan dicoba dan diulas.", "pt": "ESTES S\u00c3O OS BOLOS DA LUA EM COLABORA\u00c7\u00c3O COM TAOTIE QUE LAN\u00c7AMOS ESTE ANO. SINTA-SE \u00c0 VONTADE PARA EXPERIMENTAR E AVALIAR.", "text": "These are the mooncakes we launched this year in collaboration with Can Can, welcome to try them out.", "tr": "\u0130\u015fte bu y\u0131l \u00e7\u0131kard\u0131\u011f\u0131m\u0131z Taotie ortak markal\u0131 ay \u00e7\u00f6re\u011fi. De\u011ferlendirmenizi bekliyoruz."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1048/2.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "1308", "534", "1406"], "fr": "Les g\u00e2teaux de lune ont tous \u00e9t\u00e9 d\u00e9vor\u00e9s par Taotie. C\u0027est une collaboration avec lui, apr\u00e8s tout.", "id": "Kue bulannya sudah dimakan semua oleh Taotie, kan ini kolaborasi dengan Taotie.", "pt": "OS BOLOS DA LUA FORAM TODOS DEVORADOS POR TAOTIE, AFINAL, \u00c9 UMA COLABORA\u00c7\u00c3O COM ELE.", "text": "The mooncakes have all been eaten by Can Can, so it\u0027s a collaboration with Taotie.", "tr": "Ay \u00e7\u00f6reklerini Taotie yemi\u015f bitirmi\u015f! Zaten onunla ortak marka de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["273", "124", "411", "190"], "fr": "Waouh, quel coffret cadeau magnifique !", "id": "Wah, kotak hadiah yang sangat indah!", "pt": "UAU, QUE CAIXA DE PRESENTE REQUINTADA!", "text": "Wow, what an exquisite gift box!", "tr": "Vay, ne kadar \u015f\u0131k bir hediye kutusu!"}, {"bbox": ["248", "765", "471", "831"], "fr": "Hein ? Comment se fait-il que les g\u00e2teaux de lune soient vides ?", "id": "? Kenapa semuanya kue bulan kosong?", "pt": "? POR QUE S\u00c3O TODOS BOLOS DA LUA VAZIOS?", "text": "Why are all the mooncakes empty?", "tr": "? Neden ay \u00e7\u00f6rekleri hep bo\u015f?"}, {"bbox": ["244", "1437", "454", "1505"], "fr": "Ah ? Alors, en fait, vous n\u0027avez fait que l\u0027emballage ?", "id": "Hah? Berarti kau ini hanya membuat kemasannya saja, kan?", "pt": "AH? ENT\u00c3O VOC\u00ca BASICAMENTE S\u00d3 FEZ A EMBALAGEM?", "text": "Huh? So you just made the packaging?", "tr": "Ne? Yani sen sadece ambalaj\u0131n\u0131 yapm\u0131\u015fs\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["306", "1547", "477", "1585"], "fr": "L\u0027emballage n\u0027est-il pas joli ?", "id": "Apa kemasannya tidak bagus?", "pt": "A EMBALAGEM N\u00c3O \u00c9 BONITA?", "text": "Isn\u0027t the packaging pretty?", "tr": "Ambalaj\u0131 g\u00fczel de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["234", "1714", "498", "1836"], "fr": "On dirait que cette ann\u00e9e, vous avez compl\u00e8tement laiss\u00e9 tomber les g\u00e2teaux de lune !", "id": "Sepertinya tahun ini kau benar-benar meninggalkan kue bulannya, ya!", "pt": "PARECE QUE ESTE ANO VOC\u00ca SIMPLESMENTE ABANDONOU OS BOLOS DA LUA!", "text": "It seems you\u0027ve simply abandoned the mooncakes this year!", "tr": "Anla\u015f\u0131lan bu y\u0131l ay \u00e7\u00f6re\u011fi i\u015fini tamamen b\u0131rakm\u0131\u015fs\u0131n!"}], "width": 800}, {"height": 239, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/1048/3.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "21", "666", "212"], "fr": "", "id": "", "pt": "COPYRIGHT 2015-2024 YIWANG KONGQI/MANHUA N\u00c3O-HUMANOS. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. A REPRODU\u00c7\u00c3O TOTAL OU PARCIAL SEM PERMISS\u00c3O \u00c9 PROIBIDA. AMANGA N\u00c3O REMOVA ESTE AVISO.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["78", "21", "666", "212"], "fr": "", "id": "", "pt": "COPYRIGHT 2015-2024 YIWANG KONGQI/MANHUA N\u00c3O-HUMANOS. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. A REPRODU\u00c7\u00c3O TOTAL OU PARCIAL SEM PERMISS\u00c3O \u00c9 PROIBIDA. AMANGA N\u00c3O REMOVA ESTE AVISO.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["78", "21", "666", "212"], "fr": "", "id": "", "pt": "COPYRIGHT 2015-2024 YIWANG KONGQI/MANHUA N\u00c3O-HUMANOS. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. A REPRODU\u00c7\u00c3O TOTAL OU PARCIAL SEM PERMISS\u00c3O \u00c9 PROIBIDA. AMANGA N\u00c3O REMOVA ESTE AVISO.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua