This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/455/0.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "1343", "278", "1438"], "fr": "BIEN QUE JE M\u0027ENTRA\u00ceNE CONSTAMMENT, JE N\u0027ARRIVE TOUJOURS PAS \u00c0 BIEN CONTR\u00d4LER MON POUVOIR DE CHANCE...", "id": "MESKIPUN AKU TERUS BERLATIH, AKU MASIH BELUM BISA MENGENDALIKAN KEKUATAN KEBERUNTUNGANKU DENGAN BAIK...", "pt": "Embora eu esteja treinando, ainda n\u00e3o consigo controlar meu poder de boa sorte com maestria...", "text": "ALTHOUGH I\u0027VE BEEN PRACTICING, I STILL CAN\u0027T SEEM TO CONTROL MY GOOD LUCK MAGIC FLUENTLY...", "tr": "S\u00fcrekli geli\u015fim g\u00f6stermeme ra\u011fmen \u015fans b\u00fcy\u00fcm\u00fc h\u00e2l\u00e2 tam olarak kontrol edemiyorum..."}, {"bbox": ["42", "1635", "319", "1733"], "fr": "C\u0027EST POURQUOI, S\u0152UR JIUYUE, TU ES MAINTENANT DANS UN \u00c9TAT O\u00d9 TU AS TR\u00c8S FACILEMENT DE LA CHANCE, ET C\u0027EST ENTI\u00c8REMENT DE MA FAUTE...", "id": "JADI, KAK JIU YUE, KAMU SEKARANG DALAM KONDISI SANGAT MUDAH MENDAPATKAN KEBERUNTUNGAN, INI SEMUA SALAHKU....", "pt": "Ent\u00e3o, irm\u00e3 Jiuyue, voc\u00ea est\u00e1 agora em um estado onde \u00e9 muito f\u00e1cil ter boa sorte, e isso \u00e9 tudo culpa minha...", "text": "SO, SISTER SEPTEMBER, YOU\u0027RE IN A STATE WHERE IT\u0027S VERY EASY TO HAVE GOOD LUCK RIGHT NOW, AND IT\u0027S ALL MY FAULT...", "tr": "Bu y\u00fczden, Jiu Yue Abla, \u015fu anda \u00e7ok \u015fansl\u0131 bir durumdas\u0131n ve bu benim hatam..."}, {"bbox": ["115", "1220", "261", "1289"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9, BOUHOUHOU...", "id": "MAAFKAN AKU, HUWAAA.", "pt": "Desculpe, bu\u00e1\u00e1\u00e1.", "text": "I\u0027M SORRY, WAAAA...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, h\u00fc\u00fc\u00fc."}, {"bbox": ["550", "867", "684", "934"], "fr": "JE NE PEUX PAS SUPPORTER CETTE CHANCE !", "id": "AKU TIDAK SANGGUP MENERIMA KEBERUNTUNGAN INI!", "pt": "Eu n\u00e3o aguento tanta sorte!", "text": "I CAN\u0027T HANDLE THIS MUCH GOOD LUCK!", "tr": "Bu kadar \u015fansa dayanamam!"}, {"bbox": ["255", "462", "530", "546"], "fr": "JE NE SUIS PAS DIGNE D\u0027UNE TELLE CHANCE !", "id": "TIDAK SANGGUP MENERIMANYA", "pt": "\u00c9 sorte demais para mim!", "text": "I CAN\u0027T ENJOY IT", "tr": "Bu kadar \u015fans\u0131 kald\u0131ramam!"}, {"bbox": ["476", "1568", "603", "1602"], "fr": "JE VOIS.", "id": "TERNYATA BEGITU.", "pt": "Ah, ent\u00e3o \u00e9 isso.", "text": "I SEE.", "tr": "Demek \u00f6yle."}, {"bbox": ["77", "646", "331", "730"], "fr": "JIUYUE, NE SUPPORTANT PLUS CETTE CHANCE INCESSANTE, S\u0027EST ENFUIE.", "id": "JIU YUE TIDAK TAHAN DENGAN KEBERUNTUNGAN YANG DATANG TERUS-MENERUS, LALU KABUR.", "pt": "Jiuyue n\u00e3o aguentou a mar\u00e9 de boa sorte e fugiu.", "text": "UNABLE TO BEAR THE CONTINUOUS GOOD LUCK, SEPTEMBER FLED.", "tr": "Jiu Yue, ard\u0131 arkas\u0131 kesilmeyen iyi \u015fansa dayanamay\u0131p ka\u00e7t\u0131."}, {"bbox": ["498", "1586", "727", "1676"], "fr": "NE PLEURE PAS, TU NE L\u0027AS PAS FAIT EXPR\u00c8S.", "id": "JANGAN MENANGIS LAGI, KAMU JUGA TIDAK SENGAJA, KAN.", "pt": "N\u00e3o chore, voc\u00ea n\u00e3o fez por querer.", "text": "DON\u0027T CRY, IT\u0027S NOT LIKE YOU DID IT ON PURPOSE.", "tr": "A\u011flama art\u0131k, bilerek yapmad\u0131n ki."}, {"bbox": ["77", "646", "331", "730"], "fr": "JIUYUE, NE SUPPORTANT PLUS CETTE CHANCE INCESSANTE, S\u0027EST ENFUIE.", "id": "JIU YUE TIDAK TAHAN DENGAN KEBERUNTUNGAN YANG DATANG TERUS-MENERUS, LALU KABUR.", "pt": "Jiuyue n\u00e3o aguentou a mar\u00e9 de boa sorte e fugiu.", "text": "UNABLE TO BEAR THE CONTINUOUS GOOD LUCK, SEPTEMBER FLED.", "tr": "Jiu Yue, ard\u0131 arkas\u0131 kesilmeyen iyi \u015fansa dayanamay\u0131p ka\u00e7t\u0131."}, {"bbox": ["210", "22", "759", "240"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00e3o-Humanos", "text": "NON-HUMAN.", "tr": "FEI REN ZAI"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/455/1.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "665", "329", "764"], "fr": "MADEMOISELLE, POUVEZ-VOUS M\u0027AIDER \u00c0 ENFILER CETTE PANTOUFLE DE VERRE ?", "id": "NONA, BISAKAH ANDA MEMAKAIKAN SEPATU KRISTAL INI UNTUKKU?", "pt": "Mo\u00e7a, voc\u00ea poderia cal\u00e7ar este sapatinho de cristal para mim?", "text": "MISS, COULD YOU PLEASE TRY ON THIS CRYSTAL SLIPPER FOR ME?", "tr": "Gen\u00e7 han\u0131m, bu kristal ayakkab\u0131y\u0131 bana giydirebilir misiniz?"}, {"bbox": ["295", "486", "506", "550"], "fr": "POURQUOI AI-JE SOUDAIN UN MAUVAIS PRESSENTIMENT...", "id": "KENAPA TIBA-TIBA AKU PUNYA FIRASAT BURUK..", "pt": "Por que de repente tenho um mau pressentimento...", "text": "WHY DO I SUDDENLY HAVE A BAD FEELING...", "tr": "Neden birdenbire k\u00f6t\u00fc bir \u00f6nseziye kap\u0131ld\u0131m..."}, {"bbox": ["437", "52", "656", "121"], "fr": "AH, J\u0027AI COURU TROP VITE TOUT \u00c0 L\u0027HEURE ET J\u0027AI PERDU UNE CHAUSSURE.", "id": "YAH, TADI LARI TERLALU KENCANG, SEPATUKU JADI COPOT SEBELAH.", "pt": "Ah, corri t\u00e3o apressada agora que perdi um sapato.", "text": "OH, I RAN TOO FAST JUST NOW AND LOST A SHOE.", "tr": "Ah, demin \u00e7ok h\u0131zl\u0131 ko\u015ftum, bir ayakkab\u0131m d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f."}, {"bbox": ["461", "1093", "668", "1159"], "fr": "COMME PR\u00c9VU ! CE GENRE DE CHANCE D\u00c9FIE LE BON SENS, N\u0027EST-CE PAS !", "id": "BENAR SAJA! KEBERUNTUNGAN SEPERTI INI SUDAH DI LUAR NALAR!", "pt": "Como esperado! Esse tipo de sorte j\u00e1 est\u00e1 fugindo do senso comum, n\u00e3o \u00e9?!", "text": "AS EXPECTED! THIS KIND OF GOOD LUCK HAS ALREADY STARTED TO DEFY COMMON SENSE!", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi! Bu t\u00fcr bir \u015fans art\u0131k mant\u0131k s\u0131n\u0131rlar\u0131n\u0131 a\u015fmaya ba\u015flad\u0131, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["435", "1056", "528", "1105"], "fr": "COMME PR\u00c9VU !", "id": "BENAR SAJA!", "pt": "Como esperado!", "text": "AS EXPECTED!", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi!"}], "width": 800}, {"height": 2488, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/455/2.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "670", "314", "805"], "fr": "NE T\u0027EN FAIS PAS, CE N\u0027EST RIEN, POUR MOI, TA GRANDE S\u0152UR, CE N\u0027EST ABSOLUMENT PAS UN PROBL\u00c8ME.", "id": "TIDAK APA-APA, KAKAK SAMA SEKALI TIDAK MERASA REPOT, KOK.", "pt": "N\u00e3o se preocupe, n\u00e3o me incomoda nem um pouco.", "text": "IT\u0027S OKAY, IT\u0027S OKAY, IT\u0027S NO TROUBLE AT ALL.", "tr": "Sorun de\u011fil, sorun de\u011fil. Abla (benim) i\u00e7in hi\u00e7 zahmetli de\u011fil."}, {"bbox": ["60", "55", "359", "220"], "fr": "JE N\u0027AURAIS JAMAIS PENS\u00c9 QU\u0027UN JOUR JE VOUDRAIS REFUSER LA CHANCE.", "id": "TIDAK KUSANGKA AKAN ADA HARI DI MANA AKU INGIN MENOLAK KEBERUNTUNGAN.", "pt": "Nunca pensei que chegaria o dia em que eu ia querer recusar a boa sorte.", "text": "I NEVER THOUGHT THERE WOULD BE A DAY WHEN I WOULD WANT TO REJECT GOOD LUCK.", "tr": "Bir g\u00fcn iyi \u015fans\u0131 reddetmek isteyece\u011fim hi\u00e7 akl\u0131ma gelmezdi ya."}, {"bbox": ["340", "2248", "624", "2347"], "fr": "QUAND DEUX QILINS SONT ENSEMBLE ET HEUREUX, IL EST FACILE QUE DE TELS \u00c9V\u00c9NEMENTS SURNATURELS SE PRODUISENT.", "id": "DUA QILIN KALAU BERSAMA-SAMA, SAAT MEREKA SENANG, MUDAH SEKALI TERJADI KEJADIAN TIDAK WAJAR SEPERTI INI.", "pt": "Quando dois Qilins ficam juntos e felizes, \u00e9 f\u00e1cil acontecerem esses eventos sobrenaturais.", "text": "WHEN TWO QILINS ARE TOGETHER, IT\u0027S EASY FOR UNNATURAL EVENTS LIKE THIS TO HAPPEN WHEN THEY\u0027RE HAPPY.", "tr": "\u0130ki Qilin bir aradayken, keyiflendiklerinde b\u00f6yle do\u011fa\u00fcst\u00fc olaylar kolayca meydana gelir."}, {"bbox": ["511", "1722", "721", "1791"], "fr": "HMM, PARCE QUE CE SONT TOUS LES DEUX DES ENFANTS D\u0027AMIS DE LA FAMILLE...", "id": "HMM, KARENA MEREKA SEMUA ANAK TEMAN...", "pt": "Sim, porque s\u00e3o todos filhos de amigos...", "text": "WELL, BECAUSE THEY\u0027RE BOTH CHILDREN OF FRIENDS...", "tr": "Evet, \u00e7\u00fcnk\u00fc hepsi arkada\u015flar\u0131n \u00e7ocuklar\u0131..."}, {"bbox": ["332", "1317", "502", "1387"], "fr": "POURQUOI ES-TU AVEC XIAO JI ?", "id": "KENAPA KAMU BERSAMA XIAO JI?", "pt": "Por que voc\u00ea est\u00e1 com Xiao Ji?", "text": "WHY ARE YOU WITH XIAOJI?", "tr": "Neden Xiao Ji ile birliktesin?"}, {"bbox": ["204", "2388", "399", "2450"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT TROP FORT ! LE QILIN PORTE-BONHEUR !", "id": "KUAT SEKALI! QILIN PEMBAWA KEBERUNTUNGAN!", "pt": "\u00c9 realmente muito forte! O Qilin da Boa Sorte!", "text": "IT\u0027S REALLY TOO MUCH! THE LUCKY QILIN!", "tr": "Bu ger\u00e7ekten \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc! \u015eans Qilin\u0027i!"}, {"bbox": ["370", "1925", "561", "1994"], "fr": "A\u00cfE, D\u00c9P\u00caCHONS-NOUS DE PARTIR.", "id": "ADUH, SEBAIKNYA KITA CEPAT PERGI DARI SINI.", "pt": "Ah, \u00e9 melhor sairmos daqui r\u00e1pido.", "text": "OH DEAR, WE SHOULD LEAVE QUICKLY.", "tr": "Aman, hemen buradan ayr\u0131lsak iyi olur."}, {"bbox": ["149", "1659", "361", "1732"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0, LIELIE, TU CONNAIS CET ENFANT ?", "id": "ADUH, LIE LIE, KAMU KENAL ANAK INI?", "pt": "Ah, Lielie, voc\u00ea conhece esta crian\u00e7a?", "text": "OH MY, LIELIE, YOU KNOW THIS CHILD?", "tr": "Aman, Lie Lie, bu \u00e7ocu\u011fu tan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["351", "362", "466", "426"], "fr": "HMM, D\u00c9SOL\u00c9 DE TE D\u00c9RANGER, GRANDE S\u0152UR.", "id": "HMM, MEREPOTKANMU, KAK.", "pt": "Sim, desculpe o inc\u00f4modo, irm\u00e3.", "text": "YES, THANK YOU, SISTER.", "tr": "Evet, ablac\u0131\u011f\u0131m, zahmet oldu."}, {"bbox": ["602", "1056", "680", "1092"], "fr": "JIUYUE ?", "id": "JIU YUE?", "pt": "Jiuyue?", "text": "SEPTEMBER?", "tr": "Jiu Yue?"}], "width": 800}]
Manhua