This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/549/0.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "1632", "697", "1731"], "fr": "METTRE UN OIGNON PR\u00c8S DE L\u0027OREILLER, L\u0027ODEUR DE L\u0027OIGNON PEUT AIDER \u00c0 S\u0027ENDORMIR RAPIDEMENT ? VRAI OU FAUX ?", "id": "Meletakkan bawang di samping bantal, aroma bawang bisa membuat orang cepat tidur? Benar tidak ya.", "pt": "Colocar uma cebola ao lado do travesseiro, o cheiro da cebola pode fazer as pessoas adormecerem rapidamente? Ser\u00e1 verdade?", "text": "Putting an onion next to your pillow, the smell can make you fall asleep faster? Really?", "tr": "Yast\u0131\u011f\u0131n\u0131n yan\u0131na so\u011fan koymak m\u0131? So\u011fan kokusu insan\u0131n \u00e7abucak uykuya dalmas\u0131n\u0131 m\u0131 sa\u011fl\u0131yormu\u015f? Ger\u00e7ekten mi, \u015faka m\u0131?"}, {"bbox": ["62", "613", "371", "684"], "fr": "JE ME SUIS DISPUT\u00c9 AVEC UN CLIENT PENDANT LA JOURN\u00c9E, ET MAINTENANT JE SUIS TELLEMENT EN COL\u00c8RE QUE JE N\u0027ARRIVE PAS \u00c0 DORMIR...", "id": "Siang hari bertengkar dengan klien, hasilnya sekarang marah sampai tidak bisa tidur...", "pt": "Briguei com o cliente durante o dia, e agora estou t\u00e3o irritado que n\u00e3o consigo dormir...", "text": "Argued with a client all day, now I\u0027m so angry I can\u0027t sleep...", "tr": "G\u00fcnd\u00fcz m\u00fc\u015fteriyle tart\u0131\u015ft\u0131m, \u015fimdi sinirden bir t\u00fcrl\u00fc uyuyam\u0131yorum..."}, {"bbox": ["75", "1223", "310", "1294"], "fr": "JE VAIS CHERCHER SUR INTERNET DES SOLUTIONS CONTRE L\u0027INSOMNIE.", "id": "Coba cari cara mengatasi insomnia di internet.", "pt": "Vou pesquisar na internet uma solu\u00e7\u00e3o para a ins\u00f4nia.", "text": "I\u0027ll search online for ways to deal with insomnia.", "tr": "\u0130nternetten uykusuzlu\u011fa \u00e7\u00f6z\u00fcm arayay\u0131m bari."}, {"bbox": ["163", "4", "781", "188"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00e3o-Humanos", "text": "Non-Humans", "tr": "Fei Ren Zai"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/549/1.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "44", "330", "115"], "fr": "EST-CE QU\u0027UNE DOSE PLUS FORTE COMME \u00c7A FERAIT EFFET PLUS RAPIDEMENT ?", "id": "Kalau dosisnya lebih banyak begini, apa akan lebih cepat berefek?", "pt": "Ser\u00e1 que uma dose mais forte assim far\u00e1 efeito mais r\u00e1pido?", "text": "Like this, a stronger dose will work faster, right?", "tr": "Acaba b\u00f6yle daha y\u00fckl\u00fc bir doz daha \u00e7abuk etki eder mi?"}, {"bbox": ["547", "1102", "665", "1138"], "fr": "ENCORE PLUS R\u00c9VEILL\u00c9.", "id": "Malah makin segar.", "pt": "Fiquei ainda mais acordado.", "text": "Even more awake.", "tr": "Daha da ay\u0131ld\u0131m."}, {"bbox": ["165", "697", "284", "734"], "fr": "OH, EN FAIT NON.", "id": "Oh, ternyata tidak.", "pt": "Ah, n\u00e3o vai mesmo.", "text": "Oh, not at all.", "tr": "Hay\u0131r, etmedi."}, {"bbox": ["346", "1250", "489", "1330"], "fr": "CONTAGION", "id": "MENULAR", "pt": "Cont\u00e1gio", "text": "[SFX] Infect", "tr": "BULA\u015eICI"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/549/2.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "1269", "330", "1362"], "fr": "ET MAINTENANT, ILS TE DISENT DE REVENIR \u00c0 LA PREMI\u00c8RE VERSION ?! S\u00c9RIEUSEMENT, LES QUATRE MOTS QUE JE D\u00c9TESTE LE PLUS, C\u0027EST \u00ab REVENIR \u00c0 LA PREMI\u00c8RE VERSION \u00bb !", "id": "Sekarang malah bilang mau diubah kembali ke versi awal?! Sungguh, empat kata yang paling kubenci adalah \u0027kembali ke versi awal\u0027!", "pt": "Agora eles me dizem para voltar \u00e0 primeira vers\u00e3o?! S\u00e9rio, as quatro palavras que mais odeio s\u00e3o \u0027voltar \u00e0 primeira vers\u00e3o\u0027!", "text": "And now you\u0027re telling me to revert to the first version?! Seriously, the four words I hate the most are \u0027revert to the first version\u0027!", "tr": "\u015eimdi de ilk versiyona geri d\u00f6nmemizi mi istiyorlar?! Cidden, en nefret etti\u011fim d\u00f6rt kelime: \u0027\u0130lk versiyona d\u00f6n\u00fcn\u0027!"}, {"bbox": ["150", "963", "462", "1062"], "fr": "IL Y A UN FICHIER QUE J\u0027AI V\u00c9RIFI\u00c9 AVEC EUX PLUS DE DIX FOIS, ET APR\u00c8S L\u0027AVOIR ENVOY\u00c9 PAR E-MAIL, ILS ONT QUAND M\u00caME DIT QUE JE M\u0027\u00c9TAIS TROMP\u00c9 !", "id": "Ada satu dokumen yang sudah kukonfirmasi belasan kali dengan mereka, tapi setelah email dikirim, mereka malah bilang aku salah kirim!", "pt": "Teve um arquivo que confirmei com eles mais de dez vezes, e depois que enviei o e-mail, eles ainda disseram que eu enviei errado!", "text": "I confirmed a document with them a dozen times, and after sending the email, they actually said I sent the wrong one!", "tr": "Bir dosya vard\u0131, onlarla on k\u00fcsur kez teyitle\u015ftim, e-postay\u0131 g\u00f6nderdikten sonra bir de ne desinler, yanl\u0131\u015f g\u00f6ndermi\u015fim!"}, {"bbox": ["464", "1731", "753", "1828"], "fr": "SI J\u0027\u00c9TAIS LE CLIENT, JE SERAIS LE GENRE DE CLIENT QUI OBTIENT CE QU\u0027IL VEUT DU PREMIER COUP, SANS FAIRE PLEURER LE PRESTATAIRE !", "id": "Kalau aku jadi klien, aku pasti akan jadi klien yang sekali jadi, tidak membuat pihak vendor menangis tersedu-sedu!", "pt": "Se eu fosse o cliente, com certeza seria do tipo que resolve tudo de uma vez, sem fazer o fornecedor chorar!", "text": "If I were the client, I\u0027d definitely be the kind that gets things right the first time, making the vendor cry their eyes out!", "tr": "E\u011fer m\u00fc\u015fteri ben olsayd\u0131m, kesinlikle i\u015fi tek seferde bitiren, y\u00fckleniciyi a\u011flatmayan t\u00fcrden bir m\u00fc\u015fteri olurdum!"}, {"bbox": ["64", "1579", "372", "1650"], "fr": "ET TOUTES LES MODIFICATIONS QUE TU AS FAITES ENTRE-TEMPS, \u00c7A NE PREND PAS DE TEMPS NI D\u0027\u00c9NERGIE, PEUT-\u00caTRE ?", "id": "Memangnya revisi puluhan kali di tengah-tengah itu tidak butuh waktu dan tenaga?", "pt": "E as dezenas de vezes que voc\u00ea mudou no meio do caminho, n\u00e3o levaram tempo nem esfor\u00e7o?", "text": "As if the dozens of revisions I made in between didn\u0027t take time and effort?", "tr": "Sanki arada yapt\u0131rd\u0131klar\u0131 o onlarca de\u011fi\u015fiklik hi\u00e7 zaman alm\u0131yormu\u015f, hi\u00e7 \u00e7aba gerektirmiyormu\u015f gibi!"}, {"bbox": ["428", "1134", "749", "1202"], "fr": "ET EN PLUS, ILS ME DISENT DE REVENIR \u00c0 LA PREMI\u00c8RE VERSION ! C\u0027EST INADMISSIBLE !", "id": "Dan lagi mereka bilang mau diubah kembali ke versi awal! Mana ada yang seperti itu!", "pt": "E ainda me disseram para voltar \u00e0 primeira vers\u00e3o! Quem faz uma coisa dessas?!", "text": "And they\u0027re telling me to revert to the first version! How can they do this?!", "tr": "Bir de kalkm\u0131\u015f ilk versiyona d\u00f6nmemizi istiyorlar! B\u00f6yle bir \u015fey olabilir mi ya!"}, {"bbox": ["201", "2358", "492", "2431"], "fr": "PLUS J\u0027EN PARLE, PLUS JE M\u0027\u00c9NERVE ! AU FAIT, IL Y A AUSSI... H\u00c9 ! TU M\u0027\u00c9COUTES ?", "id": "Sungguh, semakin dibicarakan semakin marah aku! Oh iya, ada lagi... Hei! Kamu dengar tidak?", "pt": "S\u00e9rio, quanto mais falo, mais irritado fico! Ah, e tem mais... Ei! Voc\u00ea est\u00e1 me ouvindo?", "text": "The more I talk about it, the angrier I get! Oh, and also... Hey! Are you even listening?", "tr": "Ger\u00e7ekten konu\u015ftuk\u00e7a daha da sinirleniyorum! Ha, bir de... Alo! Dinliyor musun?"}, {"bbox": ["57", "1889", "368", "2001"], "fr": "OH, ET JE TE RACONTE, UNE AUTRE FOIS, UN CLIENT NOUS A PRESS\u00c9S POUR QU\u0027ON LUI PROPOSE UNE DIZAINE DE SOLUTIONS, ET PUIS IL EST PARTI COMME SI DE RIEN N\u0027\u00c9TAIT !", "id": "Oh, aku beri tahu kamu, ada lagi, suatu kali ada klien yang mendesak kami membuat belasan proposal, lalu mereka pergi begitu saja!", "pt": "Ah, e teve outra vez, um cliente nos apressou para apresentar mais de dez propostas, e depois simplesmente sumiu!", "text": "Oh, and let me tell you about another time, a client rushed us to come up with over ten proposals, and then just up and left!", "tr": "Bak sana anlatay\u0131m, bir keresinde de bir m\u00fc\u015fteri bizden aceleyle on k\u00fcsur tane taslak istedi, sonra da hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi \u00e7ekip gitti!"}, {"bbox": ["47", "646", "354", "740"], "fr": "H\u00c9 ! JE ME SUIS DISPUT\u00c9 AVEC UN CLIENT AUJOURD\u0027HUI, ET PLUS J\u0027Y PENSE, PLUS JE SUIS EN COL\u00c8RE, JE N\u0027ARRIVE PAS \u00c0 DORMIR !", "id": "Hei! Aku bertengkar dengan klien siang tadi, sekarang semakin dipikirkan semakin marah, tidak bisa tidur sama sekali!", "pt": "Ei! Eu briguei com o cliente durante o dia, e agora, quanto mais penso nisso, mais irritado fico, n\u00e3o consigo dormir!", "text": "Hey! I argued with a client all day, and the more I think about it, the angrier I get. I can\u0027t sleep at all!", "tr": "Alo! G\u00fcnd\u00fcz m\u00fc\u015fteriyle tart\u0131\u015ft\u0131m, \u015fimdi d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fck\u00e7e daha da sinirleniyorum, bir t\u00fcrl\u00fc uyuyam\u0131yorum!"}, {"bbox": ["43", "836", "312", "903"], "fr": "TU SAIS \u00c0 QUEL POINT ILS SONT EXASP\u00c9RANTS ? J\u0027EN AI VRAIMENT MARRE !", "id": "Kamu tahu tidak betapa keterlaluannya mereka? Aku kesal sekali!", "pt": "Voc\u00ea sabe o qu\u00e3o abusados eles s\u00e3o? Estou farto disso!", "text": "Do you know how unreasonable they were? I\u0027m so frustrated!", "tr": "Ne kadar ileri gittiklerini biliyor musun? Ger\u00e7ekten can\u0131m \u00e7ok s\u0131k\u0131ld\u0131!"}, {"bbox": ["391", "1661", "703", "1729"], "fr": "ET LE PIRE, C\u0027EST QUE TU NE PEUX RIEN Y FAIRE, PARCE QUE C\u0027EST LE CLIENT !", "id": "Dan yang paling menyebalkan adalah kamu tidak bisa berbuat apa-apa, siapa suruh dia klien!", "pt": "E o pior \u00e9 que voc\u00ea n\u00e3o pode fazer nada, porque ele \u00e9 o cliente!", "text": "And the most infuriating thing is that you can\u0027t do anything about it, because they\u0027re the client!", "tr": "Ve en sinir bozucu olan\u0131 da onlara hi\u00e7bir \u015fey yapamamam\u0131z, \u00e7\u00fcnk\u00fc onlar m\u00fc\u015fteri!"}, {"bbox": ["514", "1041", "704", "1080"], "fr": "\u00c9COUTE QUAND ON TE PARLE...", "id": "Dengarkan orang bicara dong...", "pt": "Escute o que estou dizendo...", "text": "Listen to me...", "tr": "\u0130nsan\u0131 bir dinlesene..."}, {"bbox": ["45", "2176", "457", "2276"], "fr": "ILS NE SAVENT PAS CE QU\u0027ILS VEULENT, ET ILS EXIGENT QU\u0027ON LEUR PROPOSE 5 OPTIONS \u00c0 ESSAYER... ILS NOUS PRENNENT POUR UN SUPERMARCH\u00c9 O\u00d9 ON PEUT GO\u00dbTER AVANT D\u0027ACHETER ?!", "id": "Tidak bisa menjelaskan apa maunya, malah memaksa kita membuat 5 proposal untuk dicoba... Mereka pikir kita ini supermarket, bisa coba dulu sebelum beli?!", "pt": "N\u00e3o sabem o que querem, e ainda nos fazem apresentar 5 propostas para testar... Acham que somos um supermercado, onde se pode provar antes de comprar?!", "text": "They couldn\u0027t articulate what they wanted, insisting we come up with 5 proposals to try... Do they think we\u0027re a supermarket, where they can try before they buy?!", "tr": "Ne istediklerini kendileri bile bilmiyorlar, illa 5 tane taslak \u00e7\u0131kar\u0131p denememizi istiyorlar... Bizi s\u00fcpermarket mi sand\u0131lar, almadan \u00f6nce tad\u0131na bak\u0131lanlardan m\u0131?!"}, {"bbox": ["193", "1988", "414", "2061"], "fr": "ILS N\u0027ONT PAS PAY\u00c9 UN CENTIME ! \u00c7A M\u0027A DIRECTEMENT FIL\u00c9 DE L\u0027HYPERTENSION !", "id": "Tidak bayar sepeser pun! Langsung membuatku darah tinggi karena marah!", "pt": "N\u00e3o pagaram um centavo! Fiquei com a press\u00e3o alta de tanta raiva!", "text": "Didn\u0027t pay a single cent! My blood pressure skyrocketed!", "tr": "Be\u015f kuru\u015f bile vermediler! Sinirden tansiyonum f\u0131rlad\u0131!"}, {"bbox": ["463", "883", "673", "948"], "fr": "NON MAIS, TU SAIS QUELLE HEURE IL EST ?", "id": "Bukan begitu, kamu tahu sekarang jam berapa?", "pt": "N\u00e3o, mas voc\u00ea sabe que horas s\u00e3o?", "text": "Hey, do you know what time it is?", "tr": "Hay\u0131r yani, saatin ka\u00e7 oldu\u011funun fark\u0131nda m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["40", "2143", "476", "2293"], "fr": "ILS NE SAVENT PAS CE QU\u0027ILS VEULENT, ET ILS EXIGENT QU\u0027ON LEUR PROPOSE 5 OPTIONS \u00c0 ESSAYER... ILS NOUS PRENNENT POUR UN SUPERMARCH\u00c9 O\u00d9 ON PEUT GO\u00dbTER AVANT D\u0027ACHETER ?!", "id": "Tidak bisa menjelaskan apa maunya, malah memaksa kita membuat 5 proposal untuk dicoba... Mereka pikir kita ini supermarket, bisa coba dulu sebelum beli?!", "pt": "N\u00e3o sabem o que querem, e ainda nos fazem apresentar 5 propostas para testar... Acham que somos um supermercado, onde se pode provar antes de comprar?!", "text": "They couldn\u0027t articulate what they wanted, insisting we come up with 5 proposals to try... Do they think we\u0027re a supermarket, where they can try before they buy?!", "tr": "Ne istediklerini kendileri bile bilmiyorlar, illa 5 tane taslak \u00e7\u0131kar\u0131p denememizi istiyorlar... Bizi s\u00fcpermarket mi sand\u0131lar, almadan \u00f6nce tad\u0131na bak\u0131lanlardan m\u0131?!"}, {"bbox": ["526", "508", "643", "545"], "fr": "QUI C\u0027EST ?", "id": "Siapa?", "pt": "Quem \u00e9?", "text": "Who is it?", "tr": "Kim o?"}], "width": 800}, {"height": 157, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/549/3.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "16", "663", "152"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua