This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/800/0.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "611", "280", "676"], "fr": "Long N\u00fc est malade, pour l\u0027instant, elle n\u0027arrive pas \u00e0 bien reprendre sa forme.", "id": "LONG N\u00dc SAKIT, UNTUK SEMENTARA TIDAK BISA BERUBAH WUJUD DENGAN BAIK.", "pt": "A GAROTA DRAG\u00c3O EST\u00c1 DOENTE, N\u00c3O CONSEGUE SE TRANSFORMAR DIREITO POR ENQUANTO.", "text": "Longnv is sick and can\u0027t transform properly for the time being.", "tr": "EJDERHA KIZ HASTALANDI, \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K D\u00dcZG\u00dcN B\u0130R \u015eEK\u0130LDE D\u00d6N\u00dc\u015eEM\u0130YOR."}, {"bbox": ["224", "1237", "436", "1301"], "fr": "Long N\u00fc, ne reste pas par terre, il fait si froid !", "id": "LONG N\u00dc, JANGAN BERBARING DI LANTAI, DINGIN SEKALI.", "pt": "GAROTA DRAG\u00c3O, N\u00c3O FIQUE DEITADA NO CH\u00c3O, EST\u00c1 MUITO FRIO.", "text": "Longnv, don\u0027t lie on the ground, it\u0027s too cold.", "tr": "EJDERHA KIZ, YERDE YATMA, \u00c7OK SO\u011eUK."}, {"bbox": ["555", "1664", "718", "1726"], "fr": "Je vais t\u0027aider \u00e0 aller au lit pour que tu te reposes.", "id": "BIAR KUBANTU KAMU KE TEMPAT TIDUR UNTUK ISTIRAHAT.", "pt": "VOU TE AJUDAR A IR PARA A CAMA DESCANSAR.", "text": "Let me help you to the bed to rest.", "tr": "SANA YATA\u011eA KADAR E\u015eL\u0130K EDEY\u0130M DE D\u0130NLEN."}, {"bbox": ["238", "55", "761", "230"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "Non-Humans", "tr": "FEI REN ZAI"}, {"bbox": ["317", "456", "481", "538"], "fr": "SOINS", "id": "MERAWAT", "pt": "CUIDANDO", "text": "Taking Care", "tr": "BAKIM"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/800/1.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "681", "530", "745"], "fr": "C\u0027est son cou que tu as couvert, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "YANG KAMU SELIMUTI ITU LEHERNYA, KAN.", "pt": "VOC\u00ca COBRIU O PESCO\u00c7O DELA, N\u00c3O FOI?", "text": "You\u0027re covering her neck.", "tr": "SEN ONUN BOYNUNU \u00d6RTT\u00dcN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["134", "72", "377", "141"], "fr": "Voil\u00e0, comme \u00e7a, \u00e7a ira. Dors bien maintenant.", "id": "NAH, BEGINI SUDAH TIDAK APA-APA, TIDURLAH YANG NYENYAK.", "pt": "PRONTO, ASSIM EST\u00c1 TUDO BEM. DURMA BEM.", "text": "Okay, that\u0027s all, you should sleep well.", "tr": "TAMAM, B\u00d6YLE \u0130Y\u0130, SEN G\u00dcZELCE UYU."}, {"bbox": ["256", "792", "372", "826"], "fr": "On dirait bien, oui.", "id": "SEPERTINYA BEGITU, YA.", "pt": "ACHO QUE SIM.", "text": "It seems like it.", "tr": "\u00d6YLE G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["85", "42", "203", "76"], "fr": "Laisse-moi te border.", "id": "MEMBANTUMU MENYELIMUTI.", "pt": "TE COBRINDO.", "text": "Helping you with the blanket.", "tr": "\u00dcZER\u0130N\u0130 \u00d6RTEY\u0130M."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/800/2.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "47", "514", "147"], "fr": "Je suis crev\u00e9... Moi aussi, j\u0027aimerais bien prendre un cong\u00e9 maladie de temps en temps, mais si je simulais, le capitaine ne me croirait jamais, c\u0027est s\u00fbr !", "id": "CAPEK SEKALI, AKU JUGA INGIN SESEKALI IZIN SAKIT, TAPI KALAU PURA-PURA SAKIT, KAPTEN PASTI TIDAK AKAN PERCAYA.", "pt": "QUE CANSA\u00c7O. TAMB\u00c9M QUERIA TIRAR UMA LICEN\u00c7A M\u00c9DICA DE VEZ EM QUANDO, MAS SE EU FINGIR QUE ESTOU DOENTE, O CAPIT\u00c3O COM CERTEZA N\u00c3O VAI ACREDITAR.", "text": "I\u0027m so tired, I also want to take a sick leave occasionally, but if I pretend to be sick, the captain will definitely not believe it.", "tr": "\u00c7OK YORULDUM, BEN DE ARA SIRA HASTALIK \u0130ZN\u0130 ALMAK \u0130ST\u0130YORUM AMA HASTA NUMARASI YAPSAM KAPTAN KES\u0130N \u0130NANMAZ."}, {"bbox": ["500", "504", "689", "567"], "fr": "C\u0027est vrai, \u00e7a ! Alors, faut vite essayer !", "id": "BENAR JUGA, YA, AYO CEPAT COBA.", "pt": "\u00c9 MESMO. ENT\u00c3O, TENTE LOGO.", "text": "That\u0027s true, then try it quickly.", "tr": "DO\u011eRU YA, O ZAMAN HEMEN DENEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["304", "688", "464", "726"], "fr": "Attends, je te r\u00e9chauffe \u00e7a d\u0027abord.", "id": "BIAR KUPANASKAN DULU UNTUKMU.", "pt": "VOU ESQUENTAR PARA VOC\u00ca PRIMEIRO.", "text": "I\u0027ll warm it up for you first.", "tr": "\u00d6NCE SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ ISITAYIM."}, {"bbox": ["275", "387", "519", "485"], "fr": "Ben alors, t\u0027as qu\u0027\u00e0 tomber vraiment malade pour pouvoir te reposer, non ?", "id": "KALAU BEGITU, KAMU TINGGAL SAKIT SUNGGUHAN SAJA SUPAYA BISA ISTIRAHAT?", "pt": "ENT\u00c3O, SE VOC\u00ca FICAR DOENTE DE VERDADE, PODER\u00c1 DESCANSAR, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Then you can rest if you really get sick?", "tr": "O ZAMAN GER\u00c7EKTEN HASTALANIRSAN D\u0130NLENEB\u0130L\u0130RS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["182", "459", "435", "576"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que les chocs thermiques, \u00e7a donne la fi\u00e8vre ! Peut-\u00eatre que \u00e7a marche aussi pour les lions de pierre.", "id": "KUDENGAR KALAU TIBA-TIBA PANAS LALU DINGIN, ORANG AKAN DEMAM! MUNGKIN SINGA BATU JUGA BISA.", "pt": "OUVI DIZER QUE MUDAN\u00c7AS BRUSCAS DE TEMPERATURA CAUSAM FEBRE! TALVEZ FUNCIONE COM LE\u00d5ES DE PEDRA TAMB\u00c9M.", "text": "I heard that sudden hot and cold will cause a fever, maybe stone lions can too.", "tr": "DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE AN\u0130 SICAK SO\u011eUK DE\u011e\u0130\u015e\u0130MLER\u0130 \u0130NSANI HASTA EDERM\u0130\u015e! BELK\u0130 TA\u015e ASLANLARDA DA \u0130\u015eE YARAR."}], "width": 800}, {"height": 780, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/800/3.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "488", "723", "557"], "fr": "Du coup, il a r\u00e9ussi \u00e0 avoir un mois de cong\u00e9 maladie et il est rentr\u00e9 se faire rafistoler.", "id": "SETELAH ITU, BERHASIL MENDAPATKAN CUTI SAKIT SEBULAN UNTUK PULANG DAN MEMPERBAIKI DIRI.", "pt": "DEPOIS DISSO, ELE CONSEGUIU UM M\u00caS DE LICEN\u00c7A M\u00c9DICA E FOI PARA CASA SE CONSERTAR.", "text": "After that, he successfully asked for a month\u0027s sick leave and went home to recover.", "tr": "SONRASINDA B\u0130R AYLIK HASTALIK \u0130ZN\u0130 ALIP TAM\u0130R OLMAK \u0130\u00c7\u0130N EVE G\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["232", "429", "389", "492"], "fr": "Hein ?! J\u0027y suis peut-\u00eatre all\u00e9 un peu fort, non ?", "id": "HMM?! APA INI AGAK BERLEBIHAN?", "pt": "HUM?! SER\u00c1 QUE EXAGEREI UM POUCO?", "text": "Hmm?! Isn\u0027t it a bit too much?", "tr": "HMM?! B\u0130RAZ ABARTTIK MI ACABA?"}, {"bbox": ["242", "60", "459", "126"], "fr": "Ouah, je me sens un peu patraque... On dirait que je suis vraiment tomb\u00e9 malade, pour de bon !", "id": "WAH, RASANYA AGAK TIDAK ENAK BADAN, SEPERTINYA AKU BENAR-BENAR SAKIT!", "pt": "UAU, ESTOU ME SENTINDO UM POUCO MAL. ACHO QUE REALMENTE ADOECI!", "text": "Wow, I feel a little uncomfortable, I think I\u0027m really sick!", "tr": "VAY, B\u0130RAZ K\u00d6T\u00dc H\u0130SSED\u0130YORUM, GAL\u0130BA GER\u00c7EKTEN HASTALANDIM!"}, {"bbox": ["103", "601", "663", "715"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["103", "601", "662", "714"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua