This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/851/0.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "1443", "550", "1509"], "fr": "Ah, le chant matinal des oiseaux est vraiment plaisant.", "id": "AH, KICAUAN BURUNG DI PAGI HARI TERDENGAR BEGITU MERDU.", "pt": "AH, O CANTO DOS P\u00c1SSAROS PELA MANH\u00c3 \u00c9 T\u00c3O AGRAD\u00c1VEL.", "text": "Ah, the morning birdsong is so lovely.", "tr": "AH, SABAH KU\u015e CIVILTILARI NE KADAR G\u00dcZEL."}, {"bbox": ["319", "449", "483", "539"], "fr": "[SFX] Cui cui", "id": "[SFX] KICAUAN BURUNG", "pt": "[SFX] PIU PIU", "text": "[SFX]Chirp chirp", "tr": "KU\u015e CIVILTISI"}, {"bbox": ["31", "91", "693", "261"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "Non-Humans", "tr": "FEI REN ZAI"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/851/1.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "51", "414", "148"], "fr": "Marcher ainsi dans une rue paisible, \u00e9couter le chant m\u00e9lodieux des cr\u00e9atures de la nature... j\u0027ai l\u0027impression que mon esprit tout entier s\u0027en trouve purifi\u00e9.", "id": "BERJALAN DI JALANAN YANG SEPI SEPERTI INI, MENDENGARKAN NYANYIAN MERDU MAKHLUK ALAM, RASANYA SELURUH JIWA MENJADI BERSIH.", "pt": "CAMINHAR ASSIM POR UMA RUA TRANQUILA, OUVINDO O BELO CANTO DAS CRIATURAS DA NATUREZA, SINTO COMO SE TODA A MINHA ALMA ESTIVESSE SENDO PURIFICADA.", "text": "Walking down this quiet street, listening to the beautiful songs of nature, I feel my soul being purified.", "tr": "B\u00d6YLE SESS\u0130Z B\u0130R SOKAKTA Y\u00dcR\u00dcRKEN, DO\u011eADAK\u0130 CANLILARIN O G\u00dcZEL \u015eARKILARINI D\u0130NLEMEK... \u0130NSANIN RUHU ARINIYOR RESMEN."}, {"bbox": ["68", "686", "429", "789"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, ils sont en train de discuter du fait que la deuxi\u00e8me tante de l\u0027arbre d\u0027en face s\u0027est encore trouv\u00e9 un jeune homme, ce qui a provoqu\u00e9 une nouvelle dispute ce matin entre le quatri\u00e8me oncle et sa troisi\u00e8me cousine.", "id": "SEBENARNYA MEREKA SEDANG MEMBICARAKAN BIBI KEDUA DI POHON SEBERANG YANG LAGI-LAGI MENEMUKAN PEMUDA BARU, MEMBUAT PAMAN KEEMPAT DAN SEPUPU PEREMPUAN KETIGANYA BERTENGKAR LAGI PAGI INI.", "pt": "NA VERDADE, ELES EST\u00c3O FOFOCANDO SOBRE COMO A SEGUNDA TIA DA \u00c1RVORE EM FRENTE ARRANJOU UM RAPAZ NOVO, O QUE FEZ O QUARTO TIO E SUA TERCEIRA PRIMA BRIGAREM DE NOVO ESTA MANH\u00c3.", "text": "Actually, they\u0027re gossiping about how the second aunt in the tree across the street found another young guy, and how the fourth uncle and his third cousin got into a fight again this morning.", "tr": "ASLINDA KAR\u015eI A\u011eA\u00c7TAK\u0130 \u0130K\u0130NC\u0130 TEYZEN\u0130N Y\u0130NE GEN\u00c7 B\u0130R SEVG\u0130L\u0130 BULDU\u011eUNU, BU Y\u00dcZDEN DE D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc AMCANIN VE ONUN \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc KIZ KUZEN\u0130N\u0130N BU SABAH Y\u0130NE KAVGA ETT\u0130KLER\u0130N\u0130 KONU\u015eUYORLAR."}, {"bbox": ["443", "1106", "726", "1176"], "fr": "Mieux vaut ne pas le lui dire. Certains langages ne sont beaux que lorsqu\u0027on ne les comprend pas.", "id": "SEBAIKNYA JANGAN BERITAHU DIA, BEBERAPA BAHASA LEBIH INDAH JIKA TIDAK DIMENGERTI.", "pt": "\u00c9 MELHOR N\u00c3O CONTAR A ELA. ALGUMAS LINGUAGENS S\u00c3O MAIS BONITAS QUANDO N\u00c3O S\u00c3O COMPREENDIDAS.", "text": "It\u0027s better not to tell her. Some languages are more beautiful when left unheard.", "tr": "EN \u0130Y\u0130S\u0130 ONA S\u00d6YLEMEMEK. BAZI D\u0130LLER ANLA\u015eILMADI\u011eINDA DAHA G\u00dcZELD\u0130R."}, {"bbox": ["325", "1252", "469", "1334"], "fr": "Fontaine", "id": "AIR MANCUR", "pt": "FONTE", "text": "[SFX]Splash", "tr": "FISK\u0130YE"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/851/2.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1899", "284", "1970"], "fr": "H\u00e9, tu trembles de tout ton corps, tu ne te sens pas bien ?", "id": "KAMU GEMETARAN BEGITU, APA KAMU TIDAK ENAK BADAN?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 TREMENDO TODA, N\u00c3O EST\u00c1 SE SENTINDO BEM?", "text": "You\u0027re trembling all over. Are you feeling unwell?", "tr": "T\u0130R T\u0130R T\u0130TR\u0130YORSUN, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["226", "1343", "424", "1408"], "fr": "Jingwei, tu vas bien ? Pourquoi ne dis-tu rien ?", "id": "JINGWEI, KAMU TIDAK APA-APA? KENAPA DIAM SAJA?", "pt": "JINGWEI, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM? POR QUE N\u00c3O EST\u00c1 FALANDO?", "text": "Jingwei, are you alright? Why aren\u0027t you saying anything?", "tr": "JINGWEI, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N? NEDEN KONU\u015eMUYORSUN?"}, {"bbox": ["413", "1923", "723", "2024"], "fr": "Va-t\u0027en vite ! Tu ne vois pas que je fais tout mon possible pour ma\u00eetriser mon impulsion ? Si tu ne pars pas, je vais finir par commettre un crime !", "id": "CEPAT PERGI! TIDAK BISAKAH KAMU LIHAT AKU SEDANG BERUSAHA KERAS MENAHAN DORONGANKU? KALAU KAMU TIDAK PERGI, AKU AKAN MELAKUKAN KEJAHATAN!", "pt": "V\u00c1 EMBORA LOGO! N\u00c3O PERCEBE QUE ESTOU TENTANDO CONTROLAR MEUS IMPULSOS? SE N\u00c3O FOR, VOU COMETER UM CRIME!", "text": "Go away! Can\u0027t you tell I\u0027m trying hard to control myself?! If you don\u0027t leave, I\u0027m going to commit a crime!", "tr": "HEMEN G\u0130T BURADAN! KEND\u0130M\u0130 ZOR TUTTU\u011eUMU G\u00d6RM\u00dcYOR MUSUN? G\u0130TMEZSEN FENA \u015eEYLER OLACAK!"}, {"bbox": ["87", "2292", "253", "2357"], "fr": "Quoi ? Faut-il t\u0027emmener \u00e0 l\u0027h\u00f4pital ?", "id": "APA? PERLU KUANTAR KE RUMAH SAKIT?", "pt": "O QU\u00ca? PRECISA TE LEVAR AO HOSPITAL?", "text": "What? Should I take you to the hospital?", "tr": "NE? SEN\u0130 HASTANEYE G\u00d6T\u00dcREY\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["90", "2059", "258", "2096"], "fr": "D\u00e9p\u00eache-toi de partir.", "id": "CEPATLAH PERGI.", "pt": "V\u00c1 EMBORA LOGO.", "text": "Just go!", "tr": "L\u00dcTFEN, HEMEN G\u0130T ARTIK!"}, {"bbox": ["102", "67", "302", "113"], "fr": "Oh ! Mais ce n\u0027est pas Jingwei !", "id": "INI BUKAN JINGWEI, LHO!", "pt": "AH, \u00c9 A JINGWEI!", "text": "Isn\u0027t this Jingwei?", "tr": "AA, BU JINGWEI DE\u011e\u0130L M\u0130 YA!"}, {"bbox": ["512", "2323", "730", "2420"], "fr": "J\u0027ai tellement envie de l\u0027agripper et de le jeter \u00e0 l\u0027eau..... ! Je n\u0027arrive plus \u00e0 me contr\u00f4ler !", "id": "INGIN SEKALI MENYAMBARNYA DAN MELEMPARKANNYA KE DALAM AIR.....! TIDAK BISA KUTAHAN LAGI!", "pt": "QUERO TANTO PEG\u00c1-LO E JOG\u00c1-LO NA \u00c1GUA.....! N\u00c3O CONSIGO ME CONTROLAR!", "text": "I really want to grab him and throw him into the water...! I can\u0027t hold back anymore!", "tr": "ONU KAPIP SUYA ATMAK \u0130ST\u0130YORUM.....! DAYANAMIYORUM ARTIK!"}, {"bbox": ["208", "764", "430", "826"], "fr": "C\u0027est tellement beau, on ne peut s\u0027emp\u00eacher de vouloir regarder encore une fois.", "id": "INDAH SEKALI, MEMBUAT ORANG INGIN MELIHATNYA LAGI DAN LAGI.", "pt": "QUE LINDA, FAZ AS PESSOAS QUEREREM OLHAR MAIS UMA VEZ.", "text": "It\u0027s so beautiful; I can\u0027t help but look at it again and again.", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL, \u0130NSAN BAKMAYA DOYAMIYOR."}, {"bbox": ["295", "694", "456", "817"], "fr": "Cette fontaine est enfin termin\u00e9e.", "id": "AIR MANCUR INI AKHIRNYA SELESAI DIBANGUN.", "pt": "ESTA FONTE FINALMENTE FOI CONSTRU\u00cdDA.", "text": "This fountain is finally finished.", "tr": "BU FISK\u0130YE SONUNDA TAMAMLANDI."}], "width": 800}, {"height": 180, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/851/3.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "15", "664", "111"], "fr": "", "id": "HAK CIPTA 2015-2022 YI WANG KONG QI/KOMIK FEI REN ZAI. SELURUH HAK CIPTA DILINDUNGI. DILARANG MELAKUKAN REPRODUKSI SECARA KESELURUHAN MAUPUN SEBAGIAN TANPA IZIN. JANGAN HAPUS PEMBERITAHUAN INI.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua