This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/901/0.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "2", "593", "71"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "The Fastest and Most Stable", "tr": ""}, {"bbox": ["300", "507", "484", "594"], "fr": "", "id": "MENYINDIRKU?", "pt": "ALVO.", "text": "Targeting", "tr": "HEDEF BEN M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["381", "2", "756", "71"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "The Fastest and Most Stable", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/901/1.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "59", "570", "250"], "fr": "Tu es un grand chien maintenant, et tu t\u0027excites encore \u00e0 la vue de Baigujing ?", "id": "KAMU INI SUDAH DEWASA, KENAPA MASIH HEBOH MELIHAT TULANG SILUMAN PUTIH?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 \u00c9 UM CACHORRO T\u00c3O VELHO, E AINDA FICA ANIMADO AO VER O ESP\u00cdRITO DO OSSO BRANCO?", "text": "YOU\u0027RE A GROWN DOG, WHY ARE YOU STILL EXCITED WHEN YOU SEE THE WHITE BONE SPIRIT?", "tr": "Koca k\u00f6pek olmu\u015fsun, h\u00e2l\u00e2 Beyaz Kemik \u0130blisi\u0027ni g\u00f6r\u00fcnce heyecanlan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["243", "678", "481", "775"], "fr": "Que tu l\u0027enterres, passe encore, mais tu as carr\u00e9ment rapport\u00e9 son f\u00e9mur ?! Tu n\u0027as donc pas de...", "id": "KAMU MENGUBURNYA SAJA SUDAH ANEH, MALAH KAMU BAWA PULANG TULANG PAHA ITU?! JANGAN-JANGAN KAMU TIDAK...", "pt": "VOC\u00ca ENTERRAR J\u00c1 \u00c9 UMA COISA, MAS VOC\u00ca AINDA TROUXE DE VOLTA O F\u00caMUR DELA?! VOC\u00ca N\u00c3O TEM...", "text": "IT\u0027S ONE THING TO BURY IT, BUT YOU ACTUALLY BROUGHT BACK HER FEMUR?!", "tr": "G\u00f6mmen neyse de, bir de onun uyluk kemi\u011fini mi geri getirdin?! Senin hi\u00e7..."}, {"bbox": ["488", "527", "697", "563"], "fr": "Je n\u0027ai pas pu me contr\u00f4ler,", "id": "AKU TIDAK BISA MENAHAN DIRI,", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO ME CONTROLAR,", "text": "I CAN\u0027T HELP IT!", "tr": "Kendimi tutam\u0131yorum i\u015fte,"}, {"bbox": ["383", "764", "547", "831"], "fr": "Tu n\u0027as donc pas de cervelle...", "id": "...PUNYA OTAK, YA...", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM C\u00c9REBRO...", "text": "ARE YOU BRAINLESS...?", "tr": "...beynin yok mu?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/901/2.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "64", "474", "130"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 Xingtian, ces paroles n\u0027\u00e9taient pas dirig\u00e9es contre toi.", "id": "MAAF, XING TIAN. UCAPANKU TADI TIDAK BERMAKSUD MENYINGGUNGMU.", "pt": "DESCULPE, XING TIAN, ESTA OBSERVA\u00c7\u00c3O N\u00c3O FOI DIRECIONADA A VOC\u00ca.", "text": "I\u0027M SORRY, XING TIAN, I DIDN\u0027T MEAN THAT TOWARDS YOU.", "tr": "Affedersin Xing Tian, bu s\u00f6z\u00fcm sana y\u00f6nelik de\u011fildi."}, {"bbox": ["81", "775", "316", "845"], "fr": "Voil\u00e0 ce qui se passe : Xingtian a fait beaucoup d\u0027heures suppl\u00e9mentaires ces derniers temps.", "id": "BEGINI, XING TIAN AKHIR-AKHIR INI SERING KERJA LEMBUR.", "pt": "\u00c9 O SEGUINTE, XING TIAN TEM TRABALHADO MUITAS HORAS EXTRAS RECENTEMENTE.", "text": "IT\u0027S JUST THAT XING TIAN HAS BEEN WORKING OVERTIME RECENTLY.", "tr": "Durum \u015fu ki, Xing Tian son zamanlarda s\u0131k s\u0131k fazla mesai yap\u0131yor."}, {"bbox": ["422", "170", "647", "236"], "fr": "Pas de souci. M\u00eame si je n\u0027ai pas de t\u00eate, j\u0027ai maintenant un cerveau.", "id": "TIDAK APA-APA. MESKIPUN AKU TIDAK PUNYA KEPALA, AKU PUNYA OTAK, KOK.", "pt": "TUDO BEM. EMBORA EU N\u00c3O TENHA CABE\u00c7A, EU TENHO C\u00c9REBRO.", "text": "IT\u0027S OKAY, ALTHOUGH I DON\u0027T HAVE A HEAD, I HAVE A BRAIN.", "tr": "Sorun de\u011fil. Ba\u015f\u0131m olmasa da beynim var art\u0131k."}, {"bbox": ["534", "234", "672", "270"], "fr": "Il se trouvait dans l\u0027appendice.", "id": "TUMBUH DI USUS BUNTU.", "pt": "CRESCEU NO AP\u00caNDICE.", "text": "IT GROWS IN THE APPENDIX", "tr": "Apandistte \u00e7\u0131km\u0131\u015f."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/901/3.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "687", "335", "784"], "fr": "On l\u0027a emmen\u00e9 \u00e0 l\u0027h\u00f4pital pour un examen, le diagnostic fut une appendicite, alors on l\u0027a op\u00e9r\u00e9 sur-le-champ pour l\u0027enlever.", "id": "KAMI BAWA KE RUMAH SAKIT UNTUK DIPERIKSA, TERNYATA RADANG USUS BUNTU, JADI LANGSUNG DIOPERASI DAN DIANGKAT.", "pt": "LEVARAM-NO AO HOSPITAL PARA UM EXAME, O RESULTADO FOI APENDICITE, ENT\u00c3O ELE FEZ UMA CIRURGIA IMEDIATAMENTE PARA REMOV\u00ca-LO.", "text": "HE WAS TAKEN TO THE HOSPITAL AND EXAMINED, AND THE RESULT WAS APPENDICITIS, SO HE HAD SURGERY TO REMOVE IT IMMEDIATELY.", "tr": "Hastaneye g\u00f6t\u00fcr\u00fcp bakt\u0131rd\u0131k, apandisit oldu\u011fu ortaya \u00e7\u0131kt\u0131. Hemen ameliyatla ald\u0131lar."}, {"bbox": ["413", "1681", "621", "1808"], "fr": "Son cerveau \u00e9tait vraiment dans son appendice ?!", "id": "OTAKNYA BENAR-BENAR ADA DI USUS BUNTU?!", "pt": "O C\u00c9REBRO DELE ESTAVA MESMO NO AP\u00caNDICE?!", "text": "HIS BRAIN WAS REALLY ON HIS APPENDIX?!", "tr": "Beyni ger\u00e7ekten de apandistinde miymi\u015f?!"}, {"bbox": ["139", "1309", "383", "1374"], "fr": "Donc, Xingtian est actuellement dans un \u00e9tat o\u00f9 il n\u0027a plus de cerveau.", "id": "JADI, XING TIAN SEKARANG DALAM KEADAAN TIDAK PUNYA OTAK.", "pt": "ENT\u00c3O, XING TIAN EST\u00c1 ATUALMENTE EM UM ESTADO SEM C\u00c9REBRO.", "text": "SO XING TIAN IS CURRENTLY IN A BRAINLESS STATE.", "tr": "Yani Xing Tian \u015fu an tam bir beyinsiz durumda."}, {"bbox": ["83", "51", "369", "125"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre pour cela qu\u0027il ne s\u0027est pas bien repos\u00e9 ; la semaine derni\u00e8re, il a soudainement ressenti une vive douleur abdominale.", "id": "MUNGKIN KARENA ITU DIA KURANG ISTIRAHAT. MINGGU LALU, PERUTNYA TIBA-TIBA SAKIT LUAR BIASA.", "pt": "TALVEZ POR N\u00c3O TER DESCANSADO BEM, NA SEMANA PASSADA ELE DE REPENTE SENTIU UMA DOR ABDOMINAL INTENSA.", "text": "HE PROBABLY DIDN\u0027T REST WELL, LAST WEEK HE SUDDENLY HAD SEVERE ABDOMINAL PAIN.", "tr": "Belki de bu y\u00fczden iyi dinlenemedi, ge\u00e7en hafta aniden karn\u0131na \u015fiddetli bir a\u011fr\u0131 girdi."}], "width": 800}, {"height": 237, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/901/4.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "1", "651", "218"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["79", "1", "669", "219"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["79", "1", "669", "219"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua