This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/1/0.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "1405", "757", "1619"], "fr": "La surface du lac scintille, les bateaux de plaisance vont et viennent comme des navettes. Des rires incessants proviennent des bateaux, on ne sait quelles demoiselles sont en excursion, la sc\u00e8ne est tr\u00e8s anim\u00e9e.", "id": "PERMUKAAN DANAU BERKILAUAN, PERAHU WISATA HILIR MUDIK, SUARA TAWA TERUS TERDENGAR DARI ATAS PERAHU, ENTAH NONA MUDA DARI KELUARGA MANA YANG SEDANG BERTAMASYA, PEMANDANGANNYA SANGAT MERIAH.", "pt": "A SUPERF\u00cdCIE DO LAGO CINTILAVA, BARCOS DE PASSEIO IAM E VINHAM COMO LAN\u00c7ADEIRAS, E RISOS ALEGRES ECOAVAM CONTINUAMENTE DOS BARCOS. N\u00c3O SE SABIA QUAIS JOVENS DAMAS ESTAVAM PASSEANDO, MAS A CENA ERA MUITO ANIMADA.", "text": "THE LAKE SHIMMERED WITH RIPPLES, AND PLEASURE BOATS ZIPPED ACROSS IT LIKE SHUTTLES. LAUGHTER AND CHATTER CONTINUOUSLY CAME FROM THE BOATS. I WONDER WHICH NOBLE FAMILIES\u0027 YOUNG LADIES ARE OUT FOR A STROLL, CREATING SUCH A LIVELY SCENE.", "tr": "G\u00f6l y\u00fczeyi \u0131\u015f\u0131l \u0131\u015f\u0131ld\u0131, gezinti tekneleri mekik dokuyordu, teknelerden s\u00fcrekli k\u0131k\u0131rdama sesleri geliyordu, kim bilir hangi ailenin gen\u00e7 han\u0131mlar\u0131 gezintiye \u00e7\u0131km\u0131\u015ft\u0131, manzara pek bir c\u00fcmb\u00fc\u015fl\u00fcyd\u00fc."}, {"bbox": ["88", "1281", "257", "1442"], "fr": "Le vaste lac Xuanwu, tel un immense miroir lisse, scintille d\u0027un \u00e9clat dor\u00e9 sous les derniers rayons du soleil couchant.", "id": "DANAU XUANWU YANG LUAS BAGAIKAN CERMIN RAKSASA YANG HALUS, DI BAWAH SINAR SENJA, BERKILAUAN DENGAN CAHAYA KEEMASAN.", "pt": "O VASTO LAGO XUANWU, COMO UM ESPELHO ENORME E LISO, BRILHAVA COM UM ESPLENDOR DOURADO SOB O CREP\u00daSCULO.", "text": "THE WIDE XUANWU LAKE WAS LIKE A HUGE, SMOOTH MIRROR, GLEAMING WITH GOLDEN LIGHT UNDER THE GLOW OF THE SETTING SUN.", "tr": "Geni\u015f Xuanwu G\u00f6l\u00fc, g\u00fcn bat\u0131m\u0131n\u0131n son \u0131\u015f\u0131klar\u0131 alt\u0131nda alt\u0131n rengi bir par\u0131lt\u0131yla \u0131\u015f\u0131ldayan devasa ve p\u00fcr\u00fczs\u00fcz bir ayna gibiydi."}, {"bbox": ["73", "1976", "219", "2145"], "fr": "Ah ! Ce paysage magnifique et prosp\u00e8re, c\u0027est vraiment r\u00e9jouissant, on se croirait au paradis !", "id": "AH! PEMANDANGAN INDAH DAN KEMEWAHAN INI, SUNGGUH MEMBUAT HATI SENANG SEOLAH BERADA DI SURGA!", "pt": "AH! ESTA BELA PAISAGEM, ESTA CENA DE ELEG\u00c2NCIA E PROSPERIDADE, REALMENTE FAZ O CORA\u00c7\u00c3O SE SENTIR ALEGRE, COMO SE ESTIVESSE NO PARA\u00cdSO!", "text": "AH! THIS BEAUTIFUL SCENERY, AND THE PROSPEROUS AND ROMANTIC ATMOSPHERE, IT REALLY MAKES ONE FEEL JOYFUL, AS IF IN HEAVEN!", "tr": "Ah! Bu g\u00fczel manzara, bu zarif ve hareketli sahne, insan\u0131 ger\u00e7ekten mutlu ediyor, sanki cennetteymi\u015f gibi!"}, {"bbox": ["196", "3008", "304", "3140"], "fr": "Mon Dieu ! Donnez-moi une vieille dame avec un brassard rouge qui inflige des amendes ! Je veux rentrer chez moi, ouin ouin...", "id": "DEWA! BERIKAN AKU SEORANG NENEK TUA YANG MEMAKAI BAN LENGAN MERAH DAN MENDENDA ORANG! AKU MAU PULANG, HUHUHU..", "pt": "OH, DEUS! D\u00ca-ME UMA VELHINHA COM BRA\u00c7ADEIRA VERMELHA PARA ME MULTAR! EU QUERO IR PARA CASA, BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "GOD! PLEASE GRANT ME AN OLD LADY WEARING A RED ARMBAND WHO CAN FINE ME! I WANT TO GO HOME, WUWUWU...", "tr": "Tanr\u0131m! Bana k\u0131rm\u0131z\u0131 kolluk tak\u0131p ceza kesen ya\u015fl\u0131 bir teyze verin! Evime gitmek istiyorum, hu hu hu..."}, {"bbox": ["637", "3035", "753", "3154"], "fr": "Je n\u0027aurais jamais d\u00fb aller visiter le mont Tai en me dandinant ! C\u0027est le karma ! Tout \u00e7a, c\u0027est le karma !!", "id": "SEHARUSNYA AKU TIDAK PERGI BERWISATA KE GUNUNG TAI DENGAN GEMBIRA! KARMA! INI SEMUA KARMA!!", "pt": "EU N\u00c3O DEVERIA TER IDO TODO ANIMADINHO PASSEAR NO MONTE TAI! CASTIGO! ISSO TUDO \u00c9 CASTIGO!!", "text": "I SHOULDN\u0027T HAVE SO EAGERLY GONE TO TAISHAN FOR A TRIP! KARMA! THIS IS ALL KARMA!!", "tr": "Taishan Da\u011f\u0131\u0027na geziye gitmemeliydim! Ceza! Hepsi ceza bu!!"}, {"bbox": ["636", "2648", "747", "2748"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que c\u0027est que cette d\u00e9gaine qui ne me permet que de rejoindre la secte des mendiants, ahhh !", "id": "SEKARANG KEADAAN SEPERTI INI, HANYA BISA BERGABUNG DENGAN GENG QIAO, APA-APAAN INI, AHHH!", "pt": "E AGORA, COM ESSA APAR\u00caNCIA QUE S\u00d3 ME PERMITIRIA ENTRAR PARA A GANGUE DOS MENDIGOS, O QUE DIABOS EST\u00c1 ACONTECENDO, AHHH!", "text": "WHAT\u0027S WITH THIS SITUATION WHERE I CAN ONLY JOIN A BEGGAR GANG NOW, AAAH!", "tr": "\u015eimdi bu sadece Qiao \u00c7etesi\u0027ne kat\u0131labilecek halim de neyin nesi b\u00f6yle yaaa!"}, {"bbox": ["492", "2592", "622", "2669"], "fr": "Si je ne peux pas me r\u00e9incarner en prince, devenir une princesse, \u00e7a irait aussi !", "id": "KALAU TIDAK BISA BEREINKARNASI JADI PANGERAN, JADI PUTRI JUGA BOLEH!", "pt": "SE N\u00c3O POSSO TRANSMIGRAR COMO UM PR\u00cdNCIPE, TRANSMIGRAR COMO UMA PRINCESA TAMB\u00c9M SERVIRIA!", "text": "IF I CAN\u0027T TRANSPOSE INTO A PRINCE, TRANSPOSING INTO A PRINCESS WOULD BE FINE TOO!", "tr": "Prens olarak reenkarne olam\u0131yorsam, prenses olarak da olurdu!"}, {"bbox": ["129", "2649", "227", "2769"], "fr": "Arr\u00eate de rire, esp\u00e8ce d\u0027idiot ! Merde, j\u0027ai vraiment la poisse !!", "id": "TERTAWA, TERTAWA, TERTAWA APAAN! SIALAN, BENAR-BENAR SIAL SEKALI!!", "pt": "RINDO, RINDO, RINDO O QU\u00ca?! DROGA, QUE AZAR DO C\u00c3O!!", "text": "LAUGH, LAUGH, LAUGH, MY ASS! DAMN IT, I\u0027M SO UNLUCKY!!", "tr": "G\u00fcl\u00fcn g\u00fcl\u00fcn, neye g\u00fcl\u00fcyorsunuz be! Kahretsin, \u015fans\u0131m hi\u00e7 yaver gitmiyor!!"}, {"bbox": ["42", "1195", "125", "1290"], "fr": "La brise printani\u00e8re est douce, les saules pleureurs se balancent gracieusement,", "id": "ANGIN MUSIM SEMI YANG LEMBUT, POHON WILLOW YANG MELAMBAI,", "pt": "A BRISA PRIMAVERIL \u00c9 SUAVE, OS SALGUEIROS BALAN\u00c7AM GRACIOSAMENTE,", "text": "THE SPRING BREEZE IS GENTLE, AND THE WILLOWS ARE GRACEFUL,", "tr": "Bahar r\u00fczgar\u0131 nazik, s\u00f6\u011f\u00fctler zarif\u00e7e sallan\u0131yor,"}, {"bbox": ["621", "2063", "740", "2184"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU BILANG BEGITU, KAN?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 MESMO?", "text": "ISN\u0027T THAT RIGHT?", "tr": "De\u011fil mi?"}, {"bbox": ["69", "1034", "630", "1135"], "fr": "Chapitre 1 : \u00c9chou\u00e9 sous la dynastie Dahua, Rencontre fortuite avec un beau jeune ma\u00eetre\n\u0152uvre originale : Yu Yan\nDessin : Biao", "id": "EPISODE PERTAMA: TERDAMPAR DI DINASTI HUA AGUNG, BERTEMU TUAN MUDA TAMPAN.\nPENULIS ASLI: YU YAN.\nILUSTRATOR: BIAO.", "pt": "PRIMEIRO CAP\u00cdTULO: PERDIDO NA DINASTIA DA HUA, ENCONTRO INESPERADO COM UM BELO JOVEM\nAUTOR ORIGINAL: YU YAN\nARTE: BIAO", "text": "CHAPTER ONE: STRANDED IN THE DAHUA DYNASTY, A STRANGE ENCOUNTER WITH A BEAUTIFUL YOUNG MASTER. ORIGINAL WORK: YU YAN, ILLUSTRATED BY: BIAO", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 1: B\u00fcy\u00fck Hua Hanedanl\u0131\u011f\u0131\u0027na S\u00fcr\u00fckleni\u015f, G\u00fczel Bir Gen\u00e7 Efendiyle Kar\u015f\u0131la\u015fma\nOrijinal Eser: Yu Yan\n\u00c7izim: Biao"}, {"bbox": ["627", "2793", "768", "2882"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 4987, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/1/1.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "67", "723", "164"], "fr": "Si je me pomponnais un peu, est-ce que \u00e7a ne vous \u00e9blouirait pas \u00e0 mort, vous, bande d\u0027idiots qui ne savez que faire des rimes ?", "id": "KALAU BERDANDAN SEDIKIT, BUKANKAH AKAN MENYILAUKAN KALIAN, PARA BODOH YANG HANYA BISA SAJAK MURAHAN?", "pt": "SE EU ME ARRUMASSE UM POUCO, N\u00c3O OFUSCARIA AT\u00c9 A MORTE VOC\u00caS, BANDO DE IDIOTAS QUE S\u00d3 SABEM FAZER RIMAS F\u00c1CEIS?", "text": "IF I DRESS UP A BIT, WOULDN\u0027T I BLIND ALL YOU FOOLS WHO CAN ONLY RECITE LIMERICKS?", "tr": "Biraz s\u00fcslensem, hepinizi k\u00f6r etmez miyim, sizi sadece tekerleme bilen aptallar?"}, {"bbox": ["59", "4813", "204", "4960"], "fr": "De toute ma vie, je n\u0027ai jamais rencontr\u00e9 une femme aussi d\u00e9testable ! Une garce pareille m\u00e9rite \u00e7a !", "id": "SEUMUR HIDUPKU AKU BELUM PERNAH BERTEMU WANITA MENYEBALKAN SEPERTI INI! GADIS SIALAN SEPERTI INI SEHARUSNYA BEGINI!", "pt": "EM TODA A MINHA VIDA, NUNCA CONHECI UMA MULHER T\u00c3O IRRITANTE! UMA PIRRALHA DESSAS MERECE ISSO!", "text": "I\u0027VE NEVER MET SUCH AN ANNOYING WOMAN IN MY LIFE! A BRAT LIKE THIS SHOULD BE TREATED LIKE THIS!", "tr": "Hayat\u0131mda hi\u00e7 bu kadar sinir bozucu bir kad\u0131nla kar\u015f\u0131la\u015fmad\u0131m! B\u00f6yle geberesice k\u0131zlara b\u00f6yle davran\u0131lmal\u0131!"}, {"bbox": ["19", "3380", "223", "3540"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais \u00e0 l\u0027\u00e9cole, j\u0027\u00e9tais un prince charmant outsider assez connu, et \u00e0 la Saint-Valentin, j\u0027\u00e9tais un pro pour recevoir des chocolats !", "id": "DULU WAKTU AKU DI SEKOLAH, AKU JUGA PANGERAN KUDA HITAM YANG CUKUP TERKENAL, SAAT VALENTINE JUGA LANGGANAN DAPAT COKELAT!", "pt": "PENSAR QUE, QUANDO EU ESTAVA NA ESCOLA, EU TAMB\u00c9M ERA UM PR\u00cdNCIPE ENCANTADO AZAR\u00c3O UM TANTO FAMOSO, UM PROFISSIONAL EM RECEBER CHOCOLATES NO DIA DOS NAMORADOS!", "text": "BACK WHEN I WAS IN SCHOOL, I WAS ALSO A WELL-KNOWN DARK HORSE PRINCE, AND I WAS A SPECIALIST IN RECEIVING CHOCOLATES ON VALENTINE\u0027S DAY!", "tr": "Okuldayken ben de az \u00e7ok tan\u0131nan bir kara Prens\u0027tim, Sevgililer G\u00fcn\u00fc\u0027nde \u00e7ikolata toplama uzman\u0131yd\u0131m!"}, {"bbox": ["365", "3705", "484", "3847"], "fr": "Vous voulez savoir \u00e0 quoi ressemble un petit g\u00e9nie complet, moralement, intellectuellement, physiquement, esth\u00e9tiquement et manuellement, dou\u00e9 \u00e0 la fois pour les lettres et les arts martiaux ? Regardez-moi, jeune ma\u00eetre que je suis, et vous saurez !", "id": "SEPERTI APA YANG DISEBUT JENIUS KECIL YANG BERAKHLAK, CERDAS, SEHAT, BERBAKAT SENI, RAJIN, SERTA MAHIR SASTRA DAN BELA DIRI? LIHAT SAJA DIRIKU, MAKA KAU AKAN TAHU!", "pt": "QUER SABER COMO \u00c9 UM PEQUENO G\u00caNIO COMPLETO EM MORAL, INTELIG\u00caNCIA, F\u00cdSICO, EST\u00c9TICA E TRABALHO, TALENTOSO TANTO NAS ARTES LITER\u00c1RIAS QUANTO MARCIAIS? \u00c9 S\u00d3 OLHAR PARA ESTE JOVEM MESTRE AQUI!", "text": "WHAT DOES IT MEAN TO BE WELL-ROUNDED IN MORALITY, INTELLIGENCE, PHYSIQUE, BEAUTY, AND LABOR, A LITTLE GENIUS IN BOTH LITERARY AND MARTIAL ARTS? JUST TAKE A LOOK AT ME!", "tr": "Ahlak, zeka, fizik, g\u00fczellik, \u00e7al\u0131\u015fkanl\u0131k, hem sivil hem askeri konularda yetenekli k\u00fc\u00e7\u00fck dahi nas\u0131l olurmu\u015f, bana bak\u0131n da anlay\u0131n!"}, {"bbox": ["55", "3747", "210", "3860"], "fr": "Que ce soit pour se battre ou jouer au basket, tant que \u00e7a commence par le mot \u0027jouer\u0027 ou \u0027frapper\u0027, il n\u0027y a rien o\u00f9 je ne suis pas le premier.", "id": "BAIK ITU BERKELAHI MAUPUN BERMAIN BASKET, SELAMA ADA KATA \"MAIN\" ATAU \"BERTARUNG\", AKU PASTI NOMOR SATU.", "pt": "SEJA EM BRIGA OU BASQUETE, QUALQUER COISA QUE ENVOLVA \u0027BATER\u0027, N\u00c3O H\u00c1 NADA EM QUE EU N\u00c3O SEJA O PRIMEIRO.", "text": "WHETHER IT\u0027S FIGHTING OR PLAYING BASKETBALL, AS LONG AS IT STARTS WITH THE WORD \u0027FIGHT\u0027, THERE\u0027S NO WAY I\u0027M NOT NUMBER ONE.", "tr": "\u0130ster d\u00f6v\u00fc\u015f ister basketbol olsun, bu t\u00fcr \u015feylerde hep birinciyimdir."}, {"bbox": ["527", "3818", "616", "3913"], "fr": "Tu es meilleur que moi en \u00e9tudes, pourquoi tu copies mes devoirs alors ?!", "id": "NILAIMU LEBIH BAGUS DARIKU, KENAPA MASIH MENYONTEK PR-KU!", "pt": "VOC\u00ca TIRA NOTAS MELHORES QUE EU, POR QUE AINDA EST\u00c1 COPIANDO MINHA LI\u00c7\u00c3O DE CASA?!", "text": "YOUR GRADES ARE BETTER THAN MINE, WHY ARE YOU STILL COPYING MY HOMEWORK!", "tr": "Derslerin benden daha iyiyse neden \u00f6devimi kopya \u00e7ekiyorsun ki!"}, {"bbox": ["67", "4472", "199", "4623"], "fr": "Putain !! T\u0027es qui, toi ?! Comment ai-je pu tomber sur un tar\u00e9 pareil ?!", "id": "SIALAN!! SIAPA KAU! KENAPA AKU BISA BERURUSAN DENGAN ORANG GILA SEPERTI INI!", "pt": "PUTA MERDA!! QUEM \u00c9 VOC\u00ca?! COMO FUI ME METER COM UM MALUCO DESSES?!", "text": "DAMN IT!! WHO ARE YOU! HOW DID I PROVOKE SUCH A CRAZY PERSON!", "tr": "Hassiktir!! Sen de kimsin! Nas\u0131l oldu da b\u00f6yle bir deliye bula\u015ft\u0131m ben!"}, {"bbox": ["650", "3739", "780", "3835"], "fr": "Tsk, superficiel. Copier les devoirs, c\u0027est une philosophie de vie, qu\u0027est-ce que tu y comprends ?", "id": "CK, DANGKAL. MENYONTEK PR ADALAH SEBUAH SIKAP HIDUP, APA YANG KAU TAHU?", "pt": "TSC, SUPERFICIAL. COPIAR LI\u00c7\u00c3O DE CASA \u00c9 UMA ATITUDE PERANTE A VIDA, O QUE VOC\u00ca ENTENDE?", "text": "TSK, SHALLOW. COPYING HOMEWORK IS A PHILOSOPHY OF LIFE, WHAT DO YOU KNOW?", "tr": "Tch, s\u0131\u011f herif. \u00d6dev kopyalamak bir ya\u015fam bi\u00e7imidir, sen ne anlars\u0131n?"}, {"bbox": ["443", "4827", "605", "4976"], "fr": "Mais comme son grand-p\u00e8re est le directeur de l\u0027\u00e9cole, les professeurs ont automatiquement form\u00e9 sa garde rapproch\u00e9e...", "id": "YA, TAPI KARENA KAKEKNYA ADALAH KEPALA SEKOLAH, PARA GURU SECARA OTOMATIS MEMBENTUK PASUKAN PENGAWAL PRIBADINYA...", "pt": "MAS, COMO O AV\u00d4 DELA \u00c9 O DIRETOR DA ESCOLA, OS PROFESSORES AUTOMATICAMENTE FORMARAM SUA GUARDA PESSOAL...", "text": "BUT BECAUSE HER GRANDFATHER WAS THE SCHOOL PRINCIPAL, THE TEACHERS AUTOMATICALLY FORMED HER PERSONAL GUARD...", "tr": "Ama b\u00fcy\u00fckbabas\u0131 okul m\u00fcd\u00fcr\u00fc oldu\u011fu i\u00e7in \u00f6\u011fretmenler otomatik olarak onun koruma birli\u011fini olu\u015fturdu..."}, {"bbox": ["647", "4886", "774", "4986"], "fr": "J\u0027ai donc d\u00fb reporter un peu mon plan de vengeance infernale...", "id": "JADI AKU TERPAKSA MENUNDA SEDIKIT RENCANA PEMBALASAN DENDAM NERAKAKU....", "pt": "ENT\u00c3O, TIVE QUE ADIAR UM POUCO MEU PLANO DE VINGAN\u00c7A INFERNAL...", "text": "SO I HAD TO POSTPONE MY PLAN FOR HELLISH REVENGE...", "tr": "Bu y\u00fczden cehennemi intikam plan\u0131m\u0131 biraz ertelemek zorunda kald\u0131m..."}, {"bbox": ["628", "3167", "736", "3261"], "fr": "Une vie \u00e0 pleurer toutes les larmes de mon corps, qui peut comprendre ma douleur, ahhhh !", "id": "HIDUP YANG PENUH AIR MATA TERSELUBUNG, SIAPA YANG TAHU SAKIT HATIKU, AAAHHHH!", "pt": "UMA VIDA DE L\u00c1GRIMAS INTERNAS, QUEM CONHECE A DOR NO MEU CORA\u00c7\u00c3O, AHHHH!", "text": "A LIFE FULL OF TEARS, WHO KNOWS THE PAIN IN MY HEART, AAAAH", "tr": "G\u00f6zya\u015flar\u0131yla dolu bir hayat, kalbimin ne kadar ac\u0131d\u0131\u011f\u0131n\u0131 kim bilebilir ahhh!"}, {"bbox": ["456", "3031", "547", "3126"], "fr": "H\u00e9las, si je n\u0027avais pas \u00e9chou\u00e9 ici...", "id": "AIH, KALAU SAJA TIDAK TERDAMPAR DI SINI", "pt": "AI, SE EU N\u00c3O TIVESSE ACABADO PARANDO AQUI...", "text": "SIGH, IF I HADN\u0027T BEEN STRANDED HERE", "tr": "Ah, e\u011fer buraya s\u00fcr\u00fcklenmeseydim..."}, {"bbox": ["92", "336", "199", "438"], "fr": "Ouin ouin... Moi, jeune ma\u00eetre, j\u0027ai le physique et la silhouette qu\u0027il faut,", "id": "HUHUHU, AKU INI PUNYA WAJAH TAMPAN, PUNYA BADAN BAGUS,", "pt": "BU\u00c1\u00c1\u00c1, ESTE JOVEM MESTRE TEM UM ROSTINHO BONITO E UM CORPO JEITOSO,", "text": "WUWUWU, I HAVE BOTH LOOKS AND A GOOD FIGURE,", "tr": "Hu hu hu, ben yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131y\u0131m, fizi\u011fim de yerinde,"}, {"bbox": ["651", "2306", "778", "2405"], "fr": "Elles font vraiment du bruit. Les femmes adorent les comm\u00e9rages, c\u0027est pareil \u00e0 toutes les \u00e9poques.", "id": "BENAR-BENAR BISA MEMBUAT KERIUTAN, WANITA MEMANG TERLAHIR SUKA BERGOSIP, DI ZAMAN MANA PUN SAMA SAJA.", "pt": "REALMENTE SABEM COMO FAZER BARULHO. MULHERES S\u00c3O FOFOQUEIRAS POR NATUREZA, \u00c9 IGUAL EM QUALQUER \u00c9POCA.", "text": "SO NOISY, WOMEN ARE NATURALLY GOSSIPY, IT\u0027S THE SAME IN ANY ERA.", "tr": "Ne kadar da yaygarac\u0131lar, kad\u0131nlar do\u011fu\u015ftan dedikoducudur, hangi \u00e7a\u011fda olursa olsun ayn\u0131lar."}, {"bbox": ["128", "530", "241", "654"], "fr": "Waouh ! Regardez, regardez, c\u0027est le jeune ma\u00eetre Hou Yuebai, le plus grand talent de Jinling !!", "id": "WAH! CEPAT LIHAT, CEPAT LIHAT, ITU TUAN MUDA HOU YUEBAI, CENDEKIAWAN NOMOR SATU JINLING, LOH!!", "pt": "UAU! OLHEM R\u00c1PIDO, OLHEM R\u00c1PIDO, \u00c9 O JOVEM MESTRE HOU YUEBAI, O MAIOR TALENTO DE JINLING!!", "text": "WOW! LOOK, LOOK, IT\u0027S THE NUMBER ONE TALENT IN JINLING, YOUNG MASTER HOU YUEBAI, HOU GONGZI!", "tr": "Vay! \u00c7abuk bak\u0131n, \u00e7abuk bak\u0131n, bu Jinling\u0027in bir numaral\u0131 dehas\u0131 Gen\u00e7 Efendi Hou Yuebai!!"}, {"bbox": ["440", "2270", "609", "2369"], "fr": "Talents masculins, talents f\u00e9minins... \u00c0 mon \u00e9poque, si je lan\u00e7ais un caillou au hasard, je touchais une belle \u00e9crivaine !", "id": "CENDEKIAWAN PRIA, CENDEKIAWAN WANITA APAAN, DI ZAMANKU, LEMPAR BATU SAJA BISA KENA PENULIS WANITA CANTIK!", "pt": "QUE TALENTOS MASCULINOS E FEMININOS O QU\u00ca! NA MINHA \u00c9POCA, SE EU ATIRASSE UMA PEDRINHA AO ACASO, ACERTARIA UMA ESCRITORA BONITA!", "text": "TALENTS AND TALENTED WOMEN? IN MY ERA, YOU COULD FLICK A PEBBLE AND HIT A BEAUTIFUL FEMALE WRITER!", "tr": "Ne dehas\u0131ym\u0131\u015f, benim zaman\u0131mda rastgele bir ta\u015f atsam g\u00fczel bir kad\u0131n yazara denk gelirdi!"}, {"bbox": ["237", "3772", "350", "3870"], "fr": "Quant aux \u00e9tudes et tout le tralala, c\u0027\u00e9tait du g\u00e2teau !", "id": "SOAL BELAJAR DAN SEMACAMNYA, ITU MAH GAMPANG BANGET!", "pt": "QUANTO A ESTUDAR E ESSAS COISAS, ERA MOLEZA PARA MIM!", "text": "AS FOR LEARNING AND SUCH, IT\u0027S EVEN EASIER TO GRASP!", "tr": "Derslere gelince, onlar \u00e7ocuk oyunca\u011f\u0131yd\u0131!"}, {"bbox": ["296", "4297", "402", "4371"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu regardes ?! T\u0027as jamais vu une belle femme ?!", "id": "LIHAT APA LIHAT! BELUM PERNAH LIHAT CEWEK CANTIK, YA?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 OLHANDO?! NUNCA VIU UMA BELDADE ANTES?!", "text": "WHAT ARE YOU LOOKING AT! HAVEN\u0027T YOU SEEN A BEAUTY BEFORE?!", "tr": "Ne bak\u0131yorsun be! Hi\u00e7 mi g\u00fczel g\u00f6rmedin?!"}, {"bbox": ["575", "4103", "666", "4178"], "fr": "Lin Wanrong, tu me bouscules, moi, cette demoiselle !", "id": "LIN WANRONG, KAU MENDESAK NONA INI!", "pt": "LIN WANRONG, VOC\u00ca ESBARROU EM MIM!", "text": "LIN WANRONG, YOU\u0027RE SQUISHING ME!", "tr": "Lin Wanrong, beni s\u0131k\u0131\u015ft\u0131rd\u0131n!"}, {"bbox": ["428", "1607", "545", "1710"], "fr": "Hmm, quelle demoiselle a donc une telle chance ?", "id": "OH, NONA DARI KELUARGA MANA YANG BEGITU BERUNTUNG?", "pt": "OH, DE QUAL FAM\u00cdLIA \u00c9 ESTA JOVEM DAMA PARA TER TANTA SORTE?", "text": "HOU, WHICH FAMILY\u0027S YOUNG LADY IS SO FORTUNATE?", "tr": "Hmm, hangi ailenin gen\u00e7 han\u0131m\u0131 bu kadar \u015fansl\u0131 acaba?"}, {"bbox": ["30", "4167", "129", "4263"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 ce que cette folle apparaisse...", "id": "SAMPAI WANITA GILA ITU MUNCUL...", "pt": "AT\u00c9 AQUELA MULHER LOUCA APARECER...", "text": "UNTIL THAT CRAZY WOMAN APPEARED...", "tr": "Ta ki o deli kad\u0131n ortaya \u00e7\u0131kana kadar..."}, {"bbox": ["22", "3027", "151", "3098"], "fr": "Tu cours apr\u00e8s une fille pendant deux ans sans succ\u00e8s, pourquoi tu ne vas pas crever, hein ?!", "id": "MENGEJAR CEWEK SELAMA DUA TAHUN TIDAK DAPAT, KENAPA KAU TIDAK MATI SAJA!", "pt": "VOC\u00ca PASSOU DOIS ANOS TENTANDO CONQUISTAR UMA GAROTA E N\u00c3O CONSEGUIU, POR QUE N\u00c3O VAI MORRER?!", "text": "YOU\u0027VE BEEN CHASING A GIRL FOR TWO YEARS AND STILL HAVEN\u0027T CAUGHT HER, WHY DON\u0027T YOU JUST GO DIE!", "tr": "\u0130ki y\u0131ld\u0131r bir k\u0131z\u0131 tavlayamad\u0131n, neden gidip \u00f6lm\u00fcyorsun?!"}, {"bbox": ["164", "2764", "322", "2838"], "fr": "Tu as froid ? Agite ton \u00e9ventail alors ! Que tu g\u00e8les, esp\u00e8ce de type qui pr\u00e9f\u00e8re l\u0027\u00e9l\u00e9gance \u00e0 la chaleur !", "id": "DINGIN, YA? KIPAS-KIPAS SANA! BIAR MATI KEDINGINAN KAU, ORANG YANG LEBIH MEMENTINGKAN GAYA DARIPADA SUHU!", "pt": "EST\u00c1 COM FRIO? USE UM LEQUE, ENT\u00c3O! CONGELE AT\u00c9 A MORTE, SEU EXIBIDO QUE PREFERE ESTILO AO CONFORTO!", "text": "COLD? FAN YOURSELF, YOU FOOL WHO PRIORITIZES STYLE OVER WARMTH!", "tr": "\u00dc\u015f\u00fcd\u00fcn m\u00fc? Yelpazelen bakal\u0131m, s\u0131rf g\u00f6steri\u015f u\u011fruna donarak \u00f6l seni gidi!"}, {"bbox": ["510", "283", "657", "358"], "fr": "D\u00e9cid\u00e9ment, l\u0027emballage du produit est tr\u00e8s important. Un ph\u00e9nix d\u00e9plum\u00e9 ne vaut pas mieux qu\u0027un poulet !", "id": "TERNYATA KEMASAN PRODUK ITU PENTING, BURUNG PHOENIX YANG DICABUTI BULUNYA TIDAK LEBIH BAIK DARI AYAM!", "pt": "REALMENTE, A EMBALAGEM DO PRODUTO \u00c9 MUITO IMPORTANTE. UMA F\u00caNIX DEPENADA \u00c9 PIOR QUE UMA GALINHA!", "text": "INDEED, THE PACKAGING OF A PRODUCT IS VERY IMPORTANT. A PHOENIX WITHOUT FEATHERS IS NO BETTER THAN A CHICKEN!", "tr": "Ger\u00e7ekten de \u00fcr\u00fcn\u00fcn ambalaj\u0131 \u00e7ok \u00f6nemli, t\u00fcyleri yolunmu\u015f anka ku\u015fu tavuktan de\u011fersizdir!"}, {"bbox": ["584", "4494", "715", "4646"], "fr": "Sale garce ! Moi, votre humble serviteur, je vais me venger ! Une vengeance infernale !", "id": "GADIS SIALAN! AKU AKAN BALAS DENDAM! PEMBALASAN DENDAM NERAKA!", "pt": "PIRRALHA MALDITA! ESTE GRANDE MESTRE VAI SE VINGAR! UMA VINGAN\u00c7A INFERNAL!", "text": "DAMN BRAT! I WILL HAVE MY REVENGE! A HELLISH REVENGE!", "tr": "Seni lanet olas\u0131 k\u0131z! Ben, y\u00fcce ben, intikam alaca\u011f\u0131m! Cehennemi bir intikam!"}, {"bbox": ["37", "204", "106", "291"], "fr": "Hmph, regarde-moi cette petite frimousse !", "id": "HMPH, LIHAT WAJAH KECIL INI!", "pt": "HMPH, OLHE PARA ESSE ROSTINHO!", "text": "HMPH, LOOK AT THAT LITTLE FACE!", "tr": "Hmph, \u015fu k\u00fc\u00e7\u00fck surata da bak!"}, {"bbox": ["675", "4207", "784", "4282"], "fr": "Lin Wanrong ! Tu laisses encore les autres nettoyer \u00e0 ta place !", "id": "LIN WANRONG! KAU MENYURUH ORANG LAIN MEMBERSIHKAN UNTUKMU LAGI!", "pt": "LIN WANRONG! VOC\u00ca DE NOVO MANDOU OUTRA PESSOA LIMPAR POR VOC\u00ca!", "text": "LIN WANRONG! YOU\u0027RE MAKING OTHERS CLEAN UP FOR YOU AGAIN!", "tr": "Lin Wanrong! Yine ba\u015fkas\u0131na temizlik yapt\u0131r\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["248", "2913", "400", "2990"], "fr": "Pour ce qui est de draguer les filles, moi, ton grand-p\u00e8re, j\u0027ai des m\u00e9thodes mille fois, dix mille fois sup\u00e9rieures aux tiennes !", "id": "KALAU SOAL MENGGODA CEWEK, KAKEKMU INI SERIBU KALI, SEPULUH RIBU KALI LEBIH HEBAT DARIMU!", "pt": "QUANDO SE TRATA DE CONQUISTAR GAROTAS, AS T\u00c9CNICAS DO SEU AV\u00d4 AQUI S\u00c3O MIL, DEZ MIL VEZES MELHORES QUE AS SUAS!", "text": "WHEN IT COMES TO CHASING GIRLS, MY SKILLS ARE A THOUSAND TIMES BETTER THAN YOURS!", "tr": "K\u0131z tavlama konusunda, ben senin deden, senden binlerce kat daha ustay\u0131m!"}, {"bbox": ["261", "1218", "342", "1310"], "fr": "Waouh ! \u00c0 qui le jeune ma\u00eetre Hou va-t-il d\u00e9clarer sa flamme ?", "id": "WAH! TUAN MUDA HOU MAU MENYATAKAN CINTA PADA SIAPA, YA?", "pt": "UAU! PARA QUEM O JOVEM MESTRE HOU VAI SE DECLARAR?", "text": "WOW! WHO IS YOUNG MASTER HOU CONFESSING TO?", "tr": "Vay! Gen\u00e7 Efendi Hou kime a\u015fk\u0131n\u0131 ilan edecek acaba?"}, {"bbox": ["33", "2591", "175", "2668"], "fr": "Je ne me suis pas tromp\u00e9, le jeune ma\u00eetre Hou ne parviendra pas forc\u00e9ment \u00e0 toucher le c\u0153ur de demoiselle Luo.", "id": "TUAN MUDA HOU, AKU TIDAK SALAH, KAN? DIA BELUM TENTU BISA MELULUHKAN HATI NONA LUO.", "pt": "JOVEM MESTRE HOU, EU N\u00c3O ESTAVA ERRADO, N\u00c9? ELE PODE N\u00c3O CONSEGUIR CONQUISTAR O CORA\u00c7\u00c3O DA SENHORITA LUO.", "text": "YOUNG MASTER HOU, I\u0027M NOT WRONG, RIGHT? MAYBE IT WON\u0027T BE ABLE TO MOVE MISS LUO\u0027S HEART.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Hou, yan\u0131lm\u0131yorsam, Bayan Luo\u0027nun kalbini kazanabilece\u011finin garantisi yok."}, {"bbox": ["638", "1194", "722", "1267"], "fr": "Waouh, quel amour passionn\u00e9 !", "id": "WAH, SETIA SEKALI!", "pt": "UAU, QUE APAIXONADO!", "text": "WOW, SO DEVOTED!", "tr": "Vay, ne kadar da tutkulu!"}, {"bbox": ["360", "4097", "462", "4184"], "fr": "Lin Wanrong ! Encore en retard !!", "id": "LIN WANRONG! KAU TERLAMBAT LAGI!!", "pt": "LIN WANRONG! ATRASADO DE NOVO!!", "text": "LIN WANRONG! YOU\u0027RE LATE AGAIN!!", "tr": "Lin Wanrong! Yine ge\u00e7 kald\u0131n!!"}, {"bbox": ["203", "3189", "379", "3273"], "fr": "On dirait qu\u0027il est encore plus... que ces types tout p\u00e2les.", "id": "SEPERTINYA LEBIH \u0027BEGITU\u0027 DARIPADA YANG PUTIH-PUTIH ITU.", "pt": "PARECE AINDA MAIS... DO QUE AQUELES BRANQUINHOS...", "text": "SEEMS MORE ATTRACTIVE THAN THOSE PALE-FACED ONES.", "tr": "Sanki o beyaz tenlilerden bile daha... bir \u015fey."}, {"bbox": ["709", "577", "768", "642"], "fr": "C\u0027est quoi ce bordel ?!", "id": "APA-APAAN INI!", "pt": "QUE DIABOS \u00c9 ISSO?!", "text": "WHAT THE HELL!", "tr": "Bu da neyin nesi!"}, {"bbox": ["278", "2488", "445", "2549"], "fr": "Voil\u00e0 ce qu\u0027on appelle un homme talentueux et une femme magnifique, un couple parfait !", "id": "INILAH YANG DISEBUT PRIA BERBAKAT DAN WANITA CANTIK, PASANGAN SERASI!", "pt": "ISSO \u00c9 O QUE SE CHAMA UM CASAL PERFEITO, TALENTO E BELEZA!", "text": "THIS IS WHAT YOU CALL A MATCH MADE IN HEAVEN, A PERFECT COUPLE!", "tr": "\u0130\u015fte buna yetenekli erkek ve g\u00fczel kad\u0131n, do\u011fu\u015ftan birbirleri i\u00e7in yarat\u0131lm\u0131\u015f denir!"}, {"bbox": ["322", "549", "392", "602"], "fr": "Waouh, trop beau !", "id": "WAH, TAMPAN SEKALI!", "pt": "UAU, QUE GATO!", "text": "WOW, SO HANDSOME!", "tr": "Vay, ne kadar yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131!"}, {"bbox": ["269", "2595", "357", "2683"], "fr": "Idiot, n\u0027est-ce pas ? Tu t\u0027es fait rejeter, hein ?", "id": "BODOH, KAN? DITOLAK, KAN?", "pt": "QUE IDIOTA, N\u00c9? FOI REJEITADO, N\u00c9?", "text": "IDIOT, RIGHT? GOT REJECTED, RIGHT?", "tr": "Aptal m\u0131s\u0131n? Reddedildin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["33", "629", "99", "685"], "fr": "[SFX] Waaah !", "id": "[SFX] UWAA!", "pt": "[SFX] WAAH!", "text": "[SFX] WAAH!", "tr": "[SFX] Uwaa!"}, {"bbox": ["219", "1527", "264", "1579"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "[SFX] Hmph!"}, {"bbox": ["262", "4849", "364", "4962"], "fr": "Ou comme \u00e7a !", "id": "ATAU BEGINI!", "pt": "OU ASSIM!", "text": "OR LIKE THIS!", "tr": "Ya da b\u00f6yle!"}, {"bbox": ["93", "2265", "214", "2361"], "fr": "Je mourrais de bonheur.", "id": "AKAN MATI BAHAGIA.", "pt": "MORRERIA DE FELICIDADE.", "text": "I\u0027D DIE HAPPY.", "tr": "Mutluluktan \u00f6l\u00fcrd\u00fcm."}, {"bbox": ["663", "4315", "761", "4425"], "fr": "Lin Wanrong ! Tu as pass\u00e9 des mots \u00e0 une fille pendant le cours, n\u0027est-ce pas ?", "id": "LIN WANRONG! TADI WAKTU PELAJARAN KAU SALING LEMPAR SURAT DENGAN SISWI, KAN?", "pt": "LIN WANRONG! VOC\u00ca ESTAVA PASSANDO BILHETINHOS PARA UMA GAROTA DURANTE A AULA, N\u00c3O ESTAVA?", "text": "LIN WANRONG! WERE YOU PASSING NOTES TO GIRLS DURING CLASS JUST NOW?", "tr": "Lin Wanrong! Derste bir k\u0131zla notla\u015ft\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["421", "2164", "472", "2203"], "fr": "Luo ?", "id": "LUO?", "pt": "LUO?", "text": "LUO?", "tr": "Luo?"}, {"bbox": ["231", "3046", "339", "3090"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["220", "2321", "371", "2469"], "fr": "Demoiselle Luo a une famille et une \u00e9rudition sup\u00e9rieures \u00e0 celles du Jeune Ma\u00eetre Hou, il n\u0027est pas certain qu\u0027elle s\u0027int\u00e9resse \u00e0 lui !", "id": "KELUARGA JIANG FANGJIAN, BAHKAN DALAM SASTRA PUN, LEBIH UNGGUL DARI TUAN MUDA HOU, DIA BELUM TENTU MENYUKAI TUAN MUDA HOU!", "pt": "O BER\u00c7O E A ERUDI\u00c7\u00c3O DA SRTA. LUO S\u00c3O SUPERIORES AOS DO JOVEM MESTRE HOU. ELA PODE N\u00c3O SE INTERESSAR POR ELE!", "text": "JIANG FANGJIAN FAMILY EVEN BETTER AND TALLER THAN YOUNG MASTER HOU. SHE MIGHT NOT FANCY YOUNG MASTER HOU!", "tr": "Bayan Luo\u0027nun aile k\u00f6keni ve edebi yetene\u011fi Gen\u00e7 Efendi Hou\u0027dan daha iyi, bu y\u00fczden onu be\u011fenmeyebilir!"}, {"bbox": ["36", "2791", "158", "2914"], "fr": "\u00c0 voir le jeune ma\u00eetre Hou si joyeux en ce moment, peut-\u00eatre a-t-il un rendez-vous galant ce soir ?", "id": "MELIHAT TUAN MUDA HOU SAAT INI TERLIHAT SANGAT SENANG, MUNGKIN DIA ADA JANJI DENGAN WANITA CANTIK DI BAWAH REMBULAN DI UJUNG DAHAN WILLOW.", "pt": "VENDO A APAR\u00caNCIA DO JOVEM MESTRE HOU AGORA, ELE PARECE MUITO FELIZ. QUEM SABE ELE N\u00c3O TEM UM ENCONTRO MARCADO COM SUA BELA AMADA AO LUAR?", "text": "LOOK AT HOW HAPPY YOUNG MASTER HOU LOOKS RIGHT NOW, MAYBE HE HAS A DATE WITH A BEAUTY UNDER THE WILLOW IN THE MOONLIGHT.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Hou\u0027nun \u015fu anki haline bak\u0131l\u0131rsa \u00e7ok mutlu g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, belki de ay s\u00f6\u011f\u00fctlerin \u00fczerine y\u00fckseldi\u011finde g\u00fczelle bir randevusu vard\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 4988, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/1/2.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "286", "318", "470"], "fr": "Alors, pendant l\u0027excursion d\u0027automne en montagne, je lui ai port\u00e9 son sac, et je suis tomb\u00e9 du mont Tai ! Le sentier \u00e9tait si \u00e9troit, c\u0027est de sa faute, ses fesses sont trop grosses !", "id": "JADI SAAT PIKNIK MUSIM GUGUR MENDAKI GUNUNG, AKU MEMBAWAKAN TASNYA, LALU JATUH DARI GUNUNG TAI! JALANNYA SEMPIT SEKALI, SEMUA SALAH PANTATNYA YANG TERLALU BESAR!", "pt": "ENT\u00c3O, DURANTE O PASSEIO DE OUTONO PARA ESCALAR A MONTANHA, EU CARREGUEI A BOLSA DELA E CA\u00cd DO MONTE TAI! A TRILHA DA MONTANHA ERA T\u00c3O ESTREITA, A CULPA \u00c9 TODA DA BUNDA GRANDE DELA!", "text": "SO DURING THE AUTUMN FIELD TRIP, I CARRIED HER BAG WHILE CLIMBING THE MOUNTAIN, AND FELL DOWN FROM TAISHAN! THE MOUNTAIN PATH WAS SO NARROW, IT\u0027S ALL BECAUSE HER BUTT WAS TOO BIG!", "tr": "Bu y\u00fczden sonbahar gezisinde da\u011fa t\u0131rman\u0131rken onun \u00e7antas\u0131n\u0131 ta\u015f\u0131d\u0131m ve Taishan Da\u011f\u0131\u0027ndan d\u00fc\u015ft\u00fcm! Da\u011f yolu o kadar dard\u0131 ki, hepsi onun b\u00fcy\u00fck poposu y\u00fcz\u00fcndendi!"}, {"bbox": ["669", "414", "784", "537"], "fr": "De toute fa\u00e7on, tout \u00e7a, c\u0027est la faute de cette maudite fille ! Va au diable !", "id": "POKOKNYA SEMUA INI GARA-GARA CEWEK SIALAN ITU! MATI SAJA SANA!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, TUDO ISSO \u00c9 CULPA DAQUELA GAROTA FEDORENTA! V\u00c1 PARA O INFERNO!", "text": "ANYWAY, IT\u0027S ALL THAT DAMN GIRL\u0027S FAULT! GO TO HELL!", "tr": "Her neyse, b\u00fct\u00fcn bunlar o lanet k\u0131z y\u00fcz\u00fcnden oldu! Geber!"}, {"bbox": ["127", "999", "231", "1104"], "fr": "La brise chaude enivre les voyageurs, qui prennent Hangzhou pour Bianzhou.", "id": "ANGIN HANGAT MEMABUKKAN PELANCONG, MENGIRA HANGZHOU ADALAH BIANZHOU.", "pt": "O VENTO QUENTE EMBRIAGA OS VIAJANTES, FAZENDO-OS CONFUNDIR HANGZHOU COM BIANZHOU.", "text": "THE WARM BREEZE INTOXICATES THE TRAVELERS, MISTAKING HANGZHOU FOR BIANZHOU.", "tr": "Il\u0131k r\u00fczgar gezginleri sarho\u015f eder, Hangzhou\u0027yu Bianzhou sanmalar\u0131na neden olur."}, {"bbox": ["636", "2794", "717", "2874"], "fr": "[SFX] Hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi !", "id": "[SFX] KKKKKKKKKK!", "pt": "[SFX] KKKKKKKKKKKK!", "text": "[SFX]HEHEHEHEHEHEHEHE!", "tr": "[SFX] KIKIR KIKIR KIKIR KIKIR!"}, {"bbox": ["115", "2808", "222", "2916"], "fr": "Vraiment, vraiment, vraiment, vraiment, vraiment magnifique !! Ces deux-l\u00e0, ce sont des hommes ou des femmes ?!", "id": "CANTIK SEKALI!! DUA ORANG INI LAKI-LAKI ATAU PEREMPUAN, YA!", "pt": "T\u00c3O, T\u00c3O, T\u00c3O, T\u00c3O, T\u00c3O LINDOS!! ESSES DOIS S\u00c3O HOMENS OU MULHERES?!", "text": "SOOOO CUTE!! ARE THESE TWO GUYS OR GIRLS!", "tr": "\u00c7ok \u00e7ok \u00e7ok \u00e7ok \u00e7ok g\u00fczeller!! Bu ikisi erkek mi kad\u0131n m\u0131 acaba!"}, {"bbox": ["58", "3483", "152", "3583"], "fr": "Serait-ce que ces deux-l\u00e0 sont des sp\u00e9cimens import\u00e9s de Tha\u00eflande ?", "id": "MUNGKINKAH KEDUA ORANG INI \"BARANG IMPOR\" DARI THAILAND?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESSES DOIS S\u00c3O \u0027MERCADORIAS IMPORTADAS\u0027 DA TAIL\u00c2NDIA?", "text": "COULD THESE TWO BE IMPORTS FROM THAILAND?", "tr": "Yoksa bu ikisi Tayland\u0027dan ithal mal\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["364", "2806", "479", "2903"], "fr": "Petit fr\u00e8re, si tu as envie de rire, ris donc, ne te retiens pas au point de te sentir mal.", "id": "ADIK KECIL, KALAU MAU TERTAWA, TERTAWALAH, JANGAN MENAHAN DIRI SAMPAI TIDAK NYAMAN.", "pt": "JOVEM IRM\u00c3O, SE QUISER RIR, RIA. N\u00c3O SE SEGURE A PONTO DE SE SENTIR MAL.", "text": "MY FRIEND, IF YOU WANT TO LAUGH, JUST LAUGH. DON\u0027T MAKE YOURSELF UNCOMFORTABLE.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015f, g\u00fclmek istiyorsan g\u00fcl, kendini zorlama."}, {"bbox": ["218", "1135", "361", "1254"], "fr": "N\u0027y a-t-il pas une guerre dans le Nord ? Allez au front vous moquer de l\u0027ennemi, bande de salauds !", "id": "BUKANKAH DI UTARA SEDANG PERANG? MAJU KE GARIS DEPAN SANA UNTUK MENGEJEK MUSUH, KALIAN PARA CUCU (BAJINGAN)!", "pt": "O NORTE N\u00c3O EST\u00c1 EM GUERRA? V\u00c3O PARA A LINHA DE FRENTE ZOMBAR DO INIMIGO, SEUS NETOS DA PUTA!", "text": "ISN\u0027T THERE A WAR GOING ON IN THE NORTH? GO TO THE FRONT LINES AND MOCK THE ENEMY, YOU BASTARDS!", "tr": "Kuzeyde sava\u015f yok mu? Cepheye gidip d\u00fc\u015fmanla dalga ge\u00e7in, sizi veletler!"}, {"bbox": ["50", "746", "223", "944"], "fr": "De toute fa\u00e7on, dans ce monde, je suis seul et sans attaches. Si je ne suis pas arrogant, qui le sera ?!", "id": "POKOKNYA DI DUNIA INI AKU SENDIRIAN TANPA IKATAN, KALAU BUKAN AKU YANG SOMBONG, SIAPA LAGI!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, NESTE MUNDO, ESTOU SOZINHO, SEM LA\u00c7OS NEM PREOCUPA\u00c7\u00d5ES. SE EU N\u00c3O FOR ARROGANTE, QUEM SER\u00c1?!", "text": "ANYWAY, I\u0027M ALONE IN THIS WORLD WITH NO TIES, IF I\u0027M NOT ARROGANT, WHO WILL BE!", "tr": "Nas\u0131l olsa bu d\u00fcnyada yapayaln\u0131z\u0131m, hi\u00e7bir ba\u011f\u0131m yok, ben k\u00fcstah olmayaca\u011f\u0131m da kim olacak!"}, {"bbox": ["346", "342", "486", "519"], "fr": "On dirait qu\u0027elle a voulu tendre la main pour m\u0027attraper ? On dirait qu\u0027elle a saut\u00e9 aussi ? Je ne me souviens plus.", "id": "SEPERTINYA WAKTU ITU DIA MAU MENGULURKAN TANGAN MENARIKKU? SEPERTINYA DIA JUGA MELOMPAT TURUN? TIDAK INGAT LAGI.", "pt": "PARECE QUE ELA TENTOU ESTENDER A M\u00c3O PARA ME PUXAR NAQUELA HORA? PARECE QUE ELA TAMB\u00c9M PULOU? N\u00c3O ME LEMBRO.", "text": "IT SEEMS LIKE SHE TRIED TO REACH OUT AND GRAB ME? IT SEEMS LIKE SHE JUMPED DOWN TOO? I DON\u0027T REMEMBER.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re o s\u0131rada bana elini uzatmak istedi? G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re o da a\u015fa\u011f\u0131 atlad\u0131? Hat\u0131rlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["595", "683", "765", "786"], "fr": "Ouin ouin... Finalement, devoir aller \u00e0 l\u0027\u00e9cole m\u00eame le week-end n\u0027est pas une douleur. \u00catre si oisif qu\u0027on ne peut que r\u00e9citer des po\u00e8mes pour s\u0027amuser, voil\u00e0 la vraie douleur !!", "id": "HUHUHU, TERNYATA HARUS SEKOLAH DI AKHIR PEKAN ITU BUKAN PENDERITAAN, MENGANGGUR SAMPAI HANYA BISA MENGHAFAL PUISI UNTUK MAIN-MAIN, ITU BARU PENDERITAAN!!", "pt": "BU\u00c1\u00c1\u00c1, ACONTECE QUE TER AULA NOS FINS DE SEMANA N\u00c3O \u00c9 A VERDADEIRA DOR. ESTAR T\u00c3O OCIOSO A PONTO DE S\u00d3 PODER RECITAR POEMAS POR DIVERS\u00c3O, ISSO SIM \u00c9 DOR!!", "text": "WUWUWU, IT TURNS OUT THAT HAVING TO GO TO SCHOOL ON WEEKENDS IS NOT A PAIN, BEING SO BORED THAT YOU CAN ONLY RECITE POEMS IS THE REAL PAIN!!", "tr": "Hu hu hu, me\u011fer hafta sonlar\u0131 okula gitmek ac\u0131 de\u011filmi\u015f, as\u0131l ac\u0131 bo\u015f zaman\u0131nda sadece \u015fiir ezberlemekle oyalanmakm\u0131\u015f!!"}, {"bbox": ["658", "4711", "776", "4811"], "fr": "D\u00e9cence ! Fais attention \u00e0 ta d\u00e9cence, Lin Wanrong !!", "id": "HARGA DIRI! JAGA HARGA DIRIMU, LIN WANRONG!!", "pt": "INTEGRIDADE! PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O \u00c0 SUA INTEGRIDADE, LIN WANRONG!!", "text": "DECENCY! WATCH YOUR DECENCY, LIN WANRONG!!", "tr": "Ahlak! Ahlak\u0131na dikkat et Lin Wanrong!!"}, {"bbox": ["483", "4712", "584", "4830"], "fr": "Waaah ! Qu\u0027est-ce que je suis en train d\u0027\u00e9tudier sur la poitrine de ces deux hommes ?!", "id": "UWAAWAA! APA YANG AKU TELITI DARI DADA DUA PRIA INI!", "pt": "WAAAH! O QUE EU ESTOU FAZENDO, ANALISANDO O PEITO DE DOIS HOMENS?!", "text": "WAAAH! WHY AM I STUDYING THE CHESTS OF TWO MEN!", "tr": "Uwaa waa! \u0130ki erke\u011fin g\u00f6\u011f\u00fcslerini ne diye inceliyorum ben!"}, {"bbox": ["372", "1694", "475", "1765"], "fr": "Papa ! Pourquoi es-tu professeur de chinois ?!!", "id": "AYAH! KENAPA KAU GURU BAHASA!!", "pt": "PAI! POR QUE VOC\u00ca \u00c9 UM PROFESSOR DE L\u00cdNGUA?!", "text": "DAD! WHY ARE YOU A CHINESE TEACHER!!", "tr": "Baba! Neden bir edebiyat \u00f6\u011fretmenisin!!"}, {"bbox": ["72", "3246", "172", "3364"], "fr": "Leur poitrine est si plate ! C\u0027est le nec plus ultra des planches \u00e0 pain !", "id": "DADANYA RATA SEKALI! INI LANDASAN PACU DI ANTARA LANDASAN HELIKOPTER!", "pt": "O PEITO \u00c9 T\u00c3O RETO! \u00c9 A PISTA DE POUSO DE COMBATE ENTRE AS PISTAS DE POUSO!", "text": "THE CHESTS ARE SO FLAT! IT\u0027S A BATTLEFIELD OF LANDING STRIPS!", "tr": "G\u00f6\u011f\u00fcsleri ne kadar da d\u00fcz! Bu, pistlerin sava\u015f pisti resmen!"}, {"bbox": ["21", "612", "179", "688"], "fr": "Tant pis. Puisque je suis l\u00e0, autant m\u0027y faire. Mon plus grand atout, jeune ma\u00eetre que je suis, c\u0027est l\u0027optimisme !", "id": "SUDAHLAH, KARENA SUDAH BEGINI, TERIMA SAJA. KELEBIHAN TERBESARKU ADALAH OPTIMIS!", "pt": "ESQUECE. J\u00c1 QUE ESTOU AQUI, VOU ME ADAPTAR. A MAIOR QUALIDADE DESTE JOVEM MESTRE \u00c9 O OTIMISMO!", "text": "FORGET IT, SINCE I\u0027M HERE, I\u0027LL MAKE THE BEST OF IT. MY GREATEST STRENGTH IS OPTIMISM!", "tr": "Bo\u015f ver, madem buraday\u0131m, uyum sa\u011flar\u0131m. Benim en b\u00fcy\u00fck \u00f6zelli\u011fim iyimser olmam!"}, {"bbox": ["633", "1696", "754", "1764"], "fr": "Mon bon fils, et si papa devenait professeur de maths pour toi ?", "id": "ANAK BAIK, BAGAIMANA KALAU AYAH BERUBAH JADI GURU MATEMATIKA DEMIMU?", "pt": "BOM FILHO, QUE TAL SE O PAPAI VIRAR PROFESSOR DE MATEM\u00c1TICA POR VOC\u00ca?", "text": "GOOD SON, HOW ABOUT DAD BECOMES A MATH TEACHER FOR YOU?", "tr": "\u0130yi evlat, baban senin i\u00e7in matematik \u00f6\u011fretmeni olsa nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["479", "1143", "559", "1235"], "fr": "Digne de la r\u00e9putation de \u0027Chacals du Nord, Talents du Sud\u0027 !", "id": "SUNGGUH PANTAS DISEBUT \"SERIGALA UTARA, CENDEKIAWAN SELATAN\"!", "pt": "REALMENTE DIGNO DE SER CHAMADO \u0027CHACAL DO NORTE, TALENTO DO SUL\u0027!", "text": "TRULY WORTHY OF BEING CALLED \u0027NORTHERN JACKAL, SOUTHERN SCHOLAR\u0027!", "tr": "Ger\u00e7ekten de \"Kuzeyin \u00c7akal\u0131, G\u00fcneyin Dehas\u0131\" unvan\u0131na lay\u0131k!"}, {"bbox": ["322", "4801", "420", "4898"], "fr": "Tsk, fr\u00e8re, tu m\u0027as appel\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure, que se passe-t-il ?", "id": "[SFX] CK, KAWAN, TADI KAU MEMANGGILKU ADA APA?", "pt": "TSC, IRM\u00c3O, VOC\u00ca ME CHAMOU ANTES? O QUE FOI?", "text": "HEY, BROTHER, WHAT DID YOU CALL ME FOR JUST NOW?", "tr": "[SFX] TSK, karde\u015f, demin beni \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131\u011f\u0131nda bir \u015fey mi vard\u0131?"}, {"bbox": ["613", "2620", "738", "2717"], "fr": "Waaaaah, ensorceleur !!", "id": "UWAAAWAA, PERI!!", "pt": "WAAAAAH, UMA FADA!!", "text": "WAAAAAAH, DEMONS!!", "tr": "Uwaa waa waa, \u015feytan/peri!!"}, {"bbox": ["392", "2363", "492", "2464"], "fr": "Fr\u00e8re, cette phrase est vraiment exquise, exquise.", "id": "SAUDARA, KALIMATMU INI SUNGGUH LUAR BIASA, LUAR BIASA SEKALI.", "pt": "IRM\u00c3O, ESTA SUA FRASE \u00c9 REALMENTE MARAVILHOSA, MARAVILHOSA MESMO.", "text": "BROTHER, THIS LINE IS TRULY WONDERFUL, TRULY WONDERFUL.", "tr": "Karde\u015fim, bu c\u00fcmlen ger\u00e7ekten harika, \u00e7ok harika."}, {"bbox": ["651", "3691", "744", "3790"], "fr": "Quel homme peut ressembler \u00e0 \u00e7a ? Vraiment pas de poitrine ?", "id": "MANA ADA PRIA YANG TUMBUH SEPERTI INI? BENAR-BENAR TIDAK PUNYA DADA?", "pt": "QUE HOMEM SE PARECE COM ISSO? REALMENTE N\u00c3O TEM PEITO?", "text": "HOW CAN A MAN LOOK LIKE THIS? REALLY NO CHEST?", "tr": "Hangi erkek b\u00f6yle g\u00f6r\u00fcn\u00fcr ki? Ger\u00e7ekten g\u00f6\u011fs\u00fc yok mu?"}, {"bbox": ["255", "1806", "359", "1900"], "fr": "On dirait que mon p\u00e8re qui m\u0027a forc\u00e9 \u00e0 m\u00e9moriser des po\u00e8mes anciens depuis mon enfance, \u00e7a a finalement servi \u00e0 quelque chose !", "id": "SEPERTINYA AYAH MEMAKSAKU MENGHAFAL PUISI KUNO SEJAK KECIL ADA GUNANYA JUGA!", "pt": "PARECE QUE MEU PAI ME FOR\u00c7AR A MEMORIZAR POEMAS ANTIGOS DESDE CRIAN\u00c7A REALMENTE TEVE SUA UTILIDADE!", "text": "IT SEEMS MY DAD FORCING ME TO RECITE ANCIENT POEMS SINCE I WAS A CHILD WAS USEFUL AFTER ALL!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re babam\u0131n beni k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri eski \u015fiirleri ezberlemeye zorlamas\u0131n\u0131n bir faydas\u0131 olmu\u015f!"}, {"bbox": ["114", "1687", "310", "1784"], "fr": "Enfin quelqu\u0027un qui m\u0027appr\u00e9cie ! \u00c9videmment que c\u0027est un bon po\u00e8me, il a travers\u00e9 des centaines d\u0027ann\u00e9es !", "id": "AKHIRNYA ADA ORANG YANG MENGHARGAIKU! OMONG KOSONG, SUDAH BEREDAR RATUSAN TAHUN TENTU SAJA PUISI BAGUS!", "pt": "FINALMENTE ALGU\u00c9M ME APRECIA! BOBAGEM, UM POEMA QUE CIRCULOU POR CENTENAS DE ANOS \u00c9 CLARO QUE \u00c9 UM BOM POEMA!", "text": "FINALLY, SOMEONE APPRECIATES ME! OF COURSE IT\u0027S A GOOD POEM, IT\u0027S BEEN PASSED DOWN FOR HUNDREDS OF YEARS!", "tr": "Sonunda biri beni takdir etti! Sa\u00e7mal\u0131k, y\u00fczlerce y\u0131ld\u0131r aktar\u0131lan bir \u015fiir tabii ki iyi bir \u015fiirdir!"}, {"bbox": ["642", "3313", "742", "3398"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait une femme... aurait-elle subi une ablation ?", "id": "KALAU WANITA... JANGAN-JANGAN DIPOTONG?", "pt": "SE FOSSE UMA MULHER... SER\u00c1 QUE... CORTOU?", "text": "IF IT WERE A WOMAN... COULD IT HAVE BEEN CUT OFF?", "tr": "E\u011fer kad\u0131nsa... yoksa kestirdi mi?"}, {"bbox": ["671", "2953", "799", "3028"], "fr": "Ouah ! M\u00eame la voix... Ces deux-l\u00e0 ne sont vraiment pas des femmes ?", "id": "[SFX] WALE! BAHKAN SUARANYA JUGA... DUA ORANG INI BENAR-BENAR BUKAN PEREMPUAN?", "pt": "UAU! AT\u00c9 A VOZ... ESSES DOIS REALMENTE N\u00c3O S\u00c3O MULHERES?", "text": "WOW! EVEN THEIR VOICES... ARE THESE TWO REALLY NOT WOMEN?", "tr": "Vay can\u0131na! Sesi bile... Bu ikisi ger\u00e7ekten kad\u0131n de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["315", "3676", "424", "3755"], "fr": "Non ! Je ne peux pas m\u0027emp\u00eacher de regarder, d\u0027\u00e9tudier \u00e7a !", "id": "TIDAK BISA! TIDAK TAHAN INGIN MELIHAT, INGIN MENELITI!", "pt": "N\u00c3O D\u00c1! N\u00c3O CONSIGO EVITAR OLHAR, PESQUISAR!", "text": "NO! I CAN\u0027T HELP BUT WANT TO LOOK AND STUDY!", "tr": "Olmaz! Dayanam\u0131yorum, bak\u0131p incelemem laz\u0131m!"}, {"bbox": ["209", "4388", "303", "4468"], "fr": "Esp\u00e8ce de gamin, qu\u0027est-ce que tu regardes ?", "id": "DASAR BOCAH BAU, LIHAT APA LIHAT?", "pt": "SEU MOLEQUE FEDORENTO, O QUE EST\u00c1 OLHANDO?", "text": "YOU BRAT, WHAT ARE YOU LOOKING AT?", "tr": "Seni velet, ne bak\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["587", "1842", "684", "1893"], "fr": "Ce n\u0027est pas ce que je voulais dire !!!", "id": "BUKAN ITU MAKSUDKU!!!", "pt": "N\u00c3O FOI ESSA A MINHA INTEN\u00c7\u00c3O!!!", "text": "I DIDN\u0027T MEAN IT THAT WAY!!!", "tr": "Onu demek istemedim!!!"}, {"bbox": ["353", "3463", "416", "3519"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, jeune ma\u00eetre ?", "id": "TUAN MUDA, TUAN MUDA?", "pt": "JOVEM MESTRE, JOVEM MESTRE?", "text": "YOUNG MASTER, YOUNG MASTER?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, Gen\u00e7 Efendi?"}, {"bbox": ["94", "3675", "154", "3752"], "fr": "Fr\u00e8re, que se passe-t-il ?", "id": "KAWAN, ADA APA?", "pt": "IRM\u00c3O, QUAL O PROBLEMA?", "text": "BROTHER, WHAT\u0027S UP?", "tr": "Karde\u015f, ne oldu?"}, {"bbox": ["274", "2636", "360", "2722"], "fr": "Hein ?", "id": "[SFX] ARE?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["472", "1433", "597", "1558"], "fr": "Bien ! Quelle belle phrase : \u0027La brise chaude enivre les voyageurs, qui prennent Hangzhou pour Bianzhou\u0027 !", "id": "BAGUS! SUNGGUH BAGUS \"ANGIN HANGAT MEMABUKKAN PELANCONG, MENGIRA HANGZHOU ADALAH BIANZHOU\"!", "pt": "BOM! QUE BELO \u0027O VENTO QUENTE EMBRIAGA OS VIAJANTES, FAZENDO-OS CONFUNDIR HANGZHOU COM BIANZHOU\u0027!", "text": "GOOD! WHAT A GREAT LINE, \u0027THE WARM BREEZE INTOXICATES THE TRAVELERS, MISTAKING HANGZHOU FOR BIANZHOU\u0027!", "tr": "G\u00fczel! Ne g\u00fczel bir \"Il\u0131k r\u00fczgar gezginleri sarho\u015f eder, Hangzhou\u0027yu Bianzhou sanmalar\u0131na neden olur\"!"}, {"bbox": ["264", "4127", "320", "4184"], "fr": "[SFX] Hmm.", "id": "[SFX] UGH.", "pt": "[SFX] HMM.", "text": "HMM.", "tr": "[SFX] H\u0131h."}, {"bbox": ["306", "2977", "356", "3029"], "fr": "[SFX] Pfft !", "id": "[SFX] PFFT!", "pt": "[SFX] PFFT!", "text": "[SFX] PUFF!", "tr": "[SFX] P\u00fcf!"}, {"bbox": ["381", "3127", "462", "3185"], "fr": "Air de celui qui fait l\u0027innocent, mine impassible.", "id": "WAJAH PURA-PURA TIDAK TAHU, WAJAH TENANG.", "pt": "CARA DE QUEM SE FAZ DE DESENTENDIDO\nCARA DE PAISAGEM", "text": "PRETENDING TO BE CALM", "tr": "MASUM TAKILAN Y\u00dcZ\nSAK\u0130N Y\u00dcZ"}, {"bbox": ["618", "1169", "755", "1271"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["648", "6", "772", "19"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["471", "3155", "573", "3212"], "fr": "Mon c\u0153ur est une mer agit\u00e9e.", "id": "HATIKU BERGEJOLAK.", "pt": "MEU CORA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 TUMULTUADO.", "text": "MY HEART IS SURGING.", "tr": "\u0130\u00e7imde f\u0131rt\u0131nalar kopuyor."}, {"bbox": ["51", "4760", "298", "4821"], "fr": "Cette \u00e9poque est tellement d\u00e9testable !", "id": "ZAMAN INI SUNGGUH MENJIJIKKAN! MENYEBALKAN!", "pt": "ESTA ERA... QUE DROGA! QUE \u00d3DIO!", "text": "THIS ERA! HATEFUL!", "tr": "BU \u00c7A\u011eIN CANI CEHENNEME! NEFRET ED\u0130YORUM!"}], "width": 800}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/1/3.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "3426", "328", "3568"], "fr": "Heureusement, l\u0027arm\u00e9e des Hu n\u0027avait pas assez de provisions et c\u0027\u00e9tait la fin de l\u0027automne, ils ont donc d\u00fb se retirer temporairement dans les steppes, se pr\u00e9parant \u00e0 envahir les plaines centrales d\u0027un seul coup l\u0027ann\u00e9e suivante.", "id": "UNTUNGNYA PASUKAN HU KEKURANGAN PERBEKALAN, DAN SAAT ITU AKHIR MUSIM GUGUR, JADI MEREKA HANYA BISA MUNDUR SEMENTARA KE PADANG RUMPUT, BERSIAP UNTUK MENYERBU PEDALAMAN ZHONGYUAN TAHUN DEPAN SEKALIGUS.", "pt": "FELIZMENTE, O EX\u00c9RCITO HU TINHA SUPRIMENTOS INSUFICIENTES E, COMO ERA FINAL DO OUTONO, ELES TIVERAM QUE RECUAR TEMPORARIAMENTE PARA AS PASTAGENS, PLANEJANDO INVADIR O CORA\u00c7\u00c3O DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS DE UMA S\u00d3 VEZ NO PR\u00d3XIMO ANO.", "text": "FORTUNATELY, THE HU ARMY\u0027S SUPPLIES WERE INSUFFICIENT, AND WITH AUTUMN APPROACHING, THEY HAD TO TEMPORARILY RETREAT TO THE GRASSLANDS, PREPARING TO STRIKE INTO THE HEARTLAND OF THE CENTRAL PLAINS NEXT YEAR.", "tr": "Neyse ki Hu ordusunun erzak haz\u0131rl\u0131\u011f\u0131 yetersizdi ve sonbahar\u0131n sonuna denk geldi\u011fi i\u00e7in ge\u00e7ici olarak bozk\u0131ra \u00e7ekilmek zorunda kald\u0131lar, gelecek y\u0131l tek bir hamlede Orta Ovalar\u0027\u0131n kalbine sald\u0131rmay\u0131 planl\u0131yorlar."}, {"bbox": ["630", "3145", "753", "3285"], "fr": "Sans patrie, point de foyer. Si tout le monde ne pense qu\u0027\u00e0 son propre confort, quel espoir reste-t-il \u00e0 notre grande dynastie Hua ?", "id": "ADA NEGARA BARU ADA KELUARGA. JIKA SEMUA ORANG HANYA MEMIKIRKAN KESENANGAN DIRI SENDIRI, HARAPAN APA LAGI YANG ADA UNTUK DINASTI HUA AGUNG KITA?", "pt": "SOMENTE COM UM PA\u00cdS PODE HAVER UM LAR. SE TODOS SE PREOCUPAM APENAS COM O PR\u00d3PRIO CONFORTO, QUE ESPERAN\u00c7A RESTA PARA NOSSA GRANDE DINASTIA HUA?", "text": "ONLY WITH A COUNTRY CAN THERE BE A FAMILY. IF EVERYONE ONLY CARES ABOUT PLEASURE, WHAT HOPE IS THERE FOR OUR DAHUA DYNASTY?", "tr": "\u00d6nce vatan, sonra aile. Herkes sadece kendi rahat\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrse, B\u00fcy\u00fck Hua Hanedanl\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131n ne umudu kal\u0131r ki?"}, {"bbox": ["665", "3351", "774", "3466"], "fr": "Ce genre de paix et de prosp\u00e9rit\u00e9 illusoires, o\u00f9 l\u0027on chante et danse pour masquer la r\u00e9alit\u00e9, il vaudrait mieux en avoir moins.", "id": "LEBIH BAIK KURANGI HAL-HAL SEPERTI MENUTUPI MASALAH DENGAN NYANYIAN DAN TARIAN DI MASA DAMAI DAN SEJAHTERA INI.", "pt": "\u00c9 MELHOR TER MENOS DESSAS EXIBI\u00c7\u00d5ES DE PAZ E PROSPERIDADE COM CANTOS E DAN\u00c7AS QUE APENAS ENCUBREM A REALIDADE.", "text": "IT\u0027S BETTER TO HAVE LESS OF THIS KIND OF PEACEFUL LIFE DECORATED WITH SONG AND DANCE.", "tr": "B\u00f6yle \u015fark\u0131l\u0131 t\u00fcrk\u00fcl\u00fc sahte bir bar\u0131\u015f ortam\u0131n\u0131 s\u00fcslemektense, daha az\u0131 ye\u011fdir."}, {"bbox": ["69", "2908", "184", "3046"], "fr": "Depuis la fondation de notre dynastie par l\u0027Empereur Taizu, nous avons toujours privil\u00e9gi\u00e9 la culture au d\u00e9triment des affaires militaires, surtout dans le Jiangnan.", "id": "SEJAK KAISAR TAIZU MENDIRIKAN DINASTI KITA, SELALU LEBIH MEMENTINGKAN SASTRA DARIPADA MILITER, TERUTAMA DI JIANGNAN.", "pt": "DESDE A FUNDA\u00c7\u00c3O DA NOSSA DINASTIA PELO IMPERADOR TAIZU, SEMPRE SE VALORIZOU MAIS O CIVIL DO QUE O MILITAR, ESPECIALMENTE EM JIANGNAN.", "text": "SINCE THE FOUNDING OF OUR DYNASTY BY EMPEROR TAIZU, WE HAVE ALWAYS VALUED LITERATURE OVER MARTIAL ARTS, ESPECIALLY IN THE SOUTH.", "tr": "Hanedanl\u0131\u011f\u0131m\u0131z, Kurucu \u0130mparator Taizu\u0027dan beri her zaman sivil y\u00f6netime askeri y\u00f6netimden daha fazla \u00f6nem vermi\u015ftir, \u00f6zellikle de Jiangnan b\u00f6lgesinde."}, {"bbox": ["651", "2434", "761", "2554"], "fr": "Trop mignon !! Mais pourquoi mon c\u0153ur bat-il la chamade pour un homme ?!!", "id": "IMUT SEKALI!! TAPI KENAPA JANTUNGKU BERDEBAR UNTUK SEORANG PRIA!!", "pt": "T\u00c3O FOFO!! MAS POR QUE MEU CORA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 DISPARANDO POR UM HOMEM?!", "text": "SO CUTE!! BUT WHY IS MY HEART BEATING SO FAST FOR A MAN!!", "tr": "\u00c7ok sevimli!! Ama bir erke\u011fe kar\u015f\u0131 kalbimin b\u00f6yle atmas\u0131 da neyin nesi!!"}, {"bbox": ["137", "3128", "266", "3248"], "fr": "Mais aujourd\u0027hui, alors que la nation est en p\u00e9ril et que de puissants ennemis envahissent le Nord, ils continuent ainsi. Quelle place accordent-ils au pays ?", "id": "TAPI SEKARANG NEGARA DALAM BAHAYA, MUSUH KUAT DARI UTARA MENYERANG, MEREKA MALAH MASIH SEPERTI INI, DI MANA MEREKA MENEMPATKAN NEGARA?", "pt": "MAS AGORA, COM A NA\u00c7\u00c3O EM PERIGO E O INIMIGO INVADINDO PELO NORTE, ELES AINDA AGEM ASSIM. ONDE ELES COLOCAM O PA\u00cdS?", "text": "BUT NOW THAT THE COUNTRY IS IN DANGER, WITH A POWERFUL ENEMY INVADING FROM THE NORTH, THEY ARE STILL LIKE THIS. WHERE DO THEY PLACE THE COUNTRY?", "tr": "Ama \u015fimdi \u00fclke tehlikedeyken, kuzeyden g\u00fc\u00e7l\u00fc d\u00fc\u015fmanlar istila ederken, onlar hala b\u00f6yle davran\u0131yorlar, \u00fclkeyi nereye koyuyorlar?"}, {"bbox": ["34", "2265", "184", "2361"], "fr": "Hehe, fr\u00e8re, cette explication est vraiment originale. C\u0027est la premi\u00e8re fois que j\u0027entends cela.", "id": "HEHE, PENJELASAN SAUDARA INI SUNGGUH UNIK, AKU BARU PERTAMA KALI MENDENGARNYA.", "pt": "HEHE, IRM\u00c3O, ESSA SUA EXPLICA\u00c7\u00c3O \u00c9 REALMENTE \u00daNICA. \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE OU\u00c7O ALGO ASSIM.", "text": "HEHE, YOUR EXPLANATION, MY FRIEND, IS TRULY UNIQUE. IT\u0027S THE FIRST TIME I\u0027VE HEARD IT.", "tr": "Hehe, karde\u015fimin bu a\u00e7\u0131klamas\u0131 ger\u00e7ekten \u00e7ok orijinal, ilk kez duyuyorum."}, {"bbox": ["77", "705", "221", "813"], "fr": "La Tha\u00eflande existe s\u00fbrement, sinon d\u0027o\u00f9 viendraient de tels sp\u00e9cimens ?", "id": "THAILAND PASTI ADA, KALAU TIDAK MANA MUNGKIN ADA ORANG SEPERTI INI.", "pt": "A TAIL\u00c2NDIA DEVE EXISTIR MESMO, SEN\u00c3O DE ONDE SURGIRIA UMA FIGURA DESSAS?", "text": "THAILAND MUST EXIST, OTHERWISE WHERE WOULD SUCH... DAD... COME FROM?", "tr": "Tayland kesinlikle var olmal\u0131, yoksa b\u00f6yleleri nereden \u00e7\u0131kard\u0131?"}, {"bbox": ["369", "3380", "482", "3499"], "fr": "Pour qu\u0027un pays devienne fort et prosp\u00e8re, la gouvernance civile et la puissance militaire sont toutes deux indispensables.", "id": "AGAR SEBUAH NEGARA MENJADI KUAT, PEMERINTAHAN SIPIL DAN KEKUATAN MILITER, KEDUANYA SANGAT DIPERLUKAN.", "pt": "PARA UMA NA\u00c7\u00c3O SE TORNAR FORTE E PR\u00d3SPERA, TANTO A GOVERNAN\u00c7A CIVIL QUANTO AS CONQUISTAS MILITARES S\u00c3O INDISPENS\u00c1VEIS.", "text": "FOR A COUNTRY TO PROSPER, BOTH CIVIL GOVERNANCE AND MILITARY PROWESS ARE INDISPENSABLE.", "tr": "Bir \u00fclkenin g\u00fc\u00e7lenmesi i\u00e7in sivil y\u00f6netim ve askeri ba\u015far\u0131, ikisi de vazge\u00e7ilmezdir."}, {"bbox": ["573", "2266", "725", "2365"], "fr": "Waaaaahhhhh, des fossettes ! Pourquoi des fossettes, bon sang, ahhhhh !", "id": "UWAAAAAAA AH ADA LESUNG PIPI! ADA LESUNG PIPI MAU BAGAIMANA LAGI, AAAAHHH!", "pt": "WAAAAAHHHHH, TEM COVINHAS! TER COVINHAS, O QUE DIABOS SIGNIFICA ISSO, AHHHH!", "text": "WAAAAAAAAAAAAAAH! HE HAS DIMPLES! WHAT\u0027S WITH THE DIMPLES AAAAAAAAH!", "tr": "Uwaa waa aaaah! Gamzesi var! Gamzesi olmas\u0131 da neyin nesi b\u00f6yle aaaah!"}, {"bbox": ["273", "1153", "387", "1249"], "fr": "Mais aujourd\u0027hui, apr\u00e8s avoir entendu les vers magnifiques que vous avez r\u00e9cit\u00e9s, fr\u00e8re, je n\u0027ai plus aucun doute.", "id": "TAPI HARI INI SETELAH MENDENGAR BAIT INDAH YANG SAUDARA LANTUNKAN, AKU TIDAK RAGU LAGI.", "pt": "MAS HOJE, APENAS OUVINDO OS BELOS VERSOS QUE O IRM\u00c3O RECITOU, N\u00c3O TENHO MAIS D\u00daVIDAS.", "text": "BUT AFTER HEARING THE EXCELLENT VERSES YOU RECITED TODAY, MY FRIEND, I HAVE NO MORE DOUBTS.", "tr": "Ama bug\u00fcn sadece karde\u015fimin okudu\u011fu g\u00fczel m\u0131sralar\u0131 duyunca art\u0131k hi\u00e7 \u015f\u00fcphem kalmad\u0131."}, {"bbox": ["615", "1264", "723", "1328"], "fr": "Fr\u00e8re, vous m\u0027avez interpell\u00e9. Que puis-je pour vous ?", "id": "SAUDARA INI MEMANGGILKU BERHENTI, ENTAH ADA PETUNJUK APA?", "pt": "ESTE IRM\u00c3O ME CHAMOU, POSSO PERGUNTAR O QUE DESEJA?", "text": "YOU CALLED OUT TO ME, MY FRIEND, MAY I KNOW WHAT FOR?", "tr": "Bu karde\u015f beni durdurdu, acaba ne gibi bir tavsiyesi var?"}, {"bbox": ["569", "3748", "743", "3896"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que cet eff\u00e9min\u00e9, qui a l\u0027air de passer son temps au milieu des fards et des poudres, ait de telles aspirations. Ce jeune homme est plut\u00f4t conscientis\u00e9.", "id": "TIDAK KUSANGKA BANCI SIALAN INI YANG SETIAP HARI BERGAUL DI TUMPUKAN BEDAK DAN KOSMETIK, TERNYATA PUNYA AMBISI SEPERTI INI, ANAK MUDA INI CUKUP SADAR.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ESSE MALDITO AFEMINADO, QUE PARECE VIVER ENTRE COSM\u00c9TICOS E FRIVOLIDADES, TIVESSE TAIS AMBI\u00c7\u00d5ES. O RAPAZ TEM BASTANTE CONSCI\u00caNCIA.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THIS DAMN LADYBOY, WHO LOOKS LIKE HE SPENDS ALL HIS TIME AROUND WOMEN, TO HAVE SUCH AMBITIONS. THIS YOUNG MAN IS QUITE AWARE.", "tr": "Bu efemine herifin her g\u00fcn makyaj malzemeleri aras\u0131nda dola\u015fmas\u0131na ra\u011fmen b\u00f6yle hedefleri olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmezdim, delikanl\u0131 baya\u011f\u0131 bilin\u00e7liymi\u015f."}, {"bbox": ["103", "234", "206", "338"], "fr": "Mais de quelle r\u00e9gion \u00eates-vous, fr\u00e8re ?", "id": "TAPI TIDAK TAHU SAUDARA INI BERASAL DARI MANA?", "pt": "MAS, DE ONDE \u00c9 O IRM\u00c3O?", "text": "BUT MAY I ASK WHERE YOU ARE FROM, MY FRIEND?", "tr": "Peki karde\u015fim nerelisiniz?"}, {"bbox": ["122", "1128", "212", "1225"], "fr": "On dit depuis l\u0027Antiquit\u00e9 que \u0027Seul le Chu a du talent\u0027. Avant, je n\u0027y croyais pas enti\u00e8rement,", "id": "SEJAK DULU HANYA CHU YANG MEMILIKI BAKAT, DULU AKU BELUM SEPENUHNYA PERCAYA,", "pt": "DESDE OS TEMPOS ANTIGOS, DIZEM QUE APENAS CHU TEM TALENTOS. EU N\u00c3O ACREDITAVA COMPLETAMENTE ANTES,", "text": "SINCE ANCIENT TIMES, ONLY CHU HAS HAD TALENT. I DIDN\u0027T FULLY BELIEVE IT BEFORE,", "tr": "Eskiden beri sadece Chu\u0027da yetenekli insanlar oldu\u011fu s\u00f6ylenir, eskiden buna pek inanmazd\u0131m,"}, {"bbox": ["313", "684", "508", "781"], "fr": "\u00c0 entendre votre accent, fr\u00e8re, vous ne semblez pas \u00eatre du coin. Et, fr\u00e8re, cette... cette appellation est aussi tr\u00e8s int\u00e9ressante !", "id": "MENDENGAR LOGAT SAUDARA, SEPERTINYA BUKAN ORANG SINI, YA? DAN, SAUDARA, INI, INI, PANGGILANNYA JUGA SANGAT MENARIK!", "pt": "A JULGAR PELO SEU SOTAQUE, IRM\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O PARECE SER DAQUI, CERTO? E, IRM\u00c3O, ESSA, ESSA SUA FORMA DE TRATAMENTO TAMB\u00e9m \u00c9 MUITO INTERESSANTE!", "text": "LISTENING TO YOUR ACCENT, MY FRIEND, YOU DON\u0027T SEEM TO BE A LOCAL. AND MY FRIEND, THIS, THIS, YOUR WAY OF ADDRESSING YOURSELF IS ALSO VERY INTERESTING!", "tr": "Karde\u015fimin aksan\u0131na bak\u0131l\u0131rsa, bural\u0131 de\u011filsiniz galiba, ayr\u0131ca karde\u015fim, bu, bu hitap \u015fekliniz de \u00e7ok ilgin\u00e7!"}, {"bbox": ["73", "1392", "166", "1513"], "fr": "Les vers magnifiques que le jeune ma\u00eetre a r\u00e9cit\u00e9s tout \u00e0 l\u0027heure ne semblaient \u00eatre que la seconde strophe.", "id": "TADI MENDENGAR BAIT INDAH YANG TUAN MUDA LANTUNKAN, SEPERTINYA HANYA BAIT KEDUA.", "pt": "OS BELOS VERSOS QUE O JOVEM MESTRE RECITOU AGORA H\u00c1 POUCO PARECEM SER APENAS A SEGUNDA ESTROFE.", "text": "I HEARD THE EXCELLENT VERSE YOU RECITED JUST NOW, BUT IT SEEMS TO BE ONLY THE SECOND HALF.", "tr": "Az \u00f6nce Gen\u00e7 Efendi\u0027nin okudu\u011fu g\u00fczel m\u0131sralar sanki sadece ikinci k\u0131sm\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["566", "4125", "698", "4221"], "fr": "Moi, je ne sais m\u00eame pas de quel c\u00f4t\u00e9 s\u0027ouvre la porte du hall d\u0027examen.", "id": "AKU BAHKAN TIDAK TAHU PINTU GERBANG AKADEMI UJIAN MENGHADAP KE ARAH MANA.", "pt": "EU NEM SEI PARA QUE LADO FICA A PORTA DO P\u00c1TIO DE EXAMES.", "text": "I DON\u0027T EVEN KNOW WHICH WAY THE ENTRANCE TO THE EXAMINATION ACADEMY FACES.", "tr": "Ben S\u0131nav Akademisi\u0027nin kap\u0131s\u0131n\u0131n hangi y\u00f6ne a\u00e7\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 bile bilmiyorum."}, {"bbox": ["526", "953", "618", "1045"], "fr": "Oh, je viens de la r\u00e9gion de Jingchu, des Deux Lacs.", "id": "OH AH, AKU BERASAL DARI TANAH JINGCHU, ORANG DARI WILAYAH LIANGHU.", "pt": "AH, EU VENHO DA TERRA DE JINGCHU, DA REGI\u00c3O DOS DOIS LAGOS.", "text": "OH, I\u0027M FROM THE LAND OF JINGCHU, A PERSON OF THE TWO LAKES.", "tr": "Oh, ben Jingchu diyar\u0131ndan\u0131m, Lianghu b\u00f6lgesinden."}, {"bbox": ["34", "1766", "160", "1842"], "fr": "Quelqu\u0027un comme vous, fr\u00e8re, avec un tel caract\u00e8re fier et int\u00e8gre, talentueux sans \u00eatre arrogant,", "id": "SEPERTI SAUDARA YANG MEMILIKI SIKAP ANGKUH NAMUN BERKARAKTER, MENGANDALKAN BAKAT TAPI TIDAK SOMBONG,", "pt": "ALGU\u00c9M COM SEU PORTE ORGULHOSO E TALENTO, IRM\u00c3O, QUE \u00c9 TALENTOSO MAS N\u00c3O ARROGANTE,", "text": "A MAN OF YOUR LOFTY CHARACTER, WITH TALENT BUT WITHOUT ARROGANCE,", "tr": "Karde\u015fim gibi ma\u011frur bir duru\u015fa sahip, yetene\u011fine g\u00fcvenen ama kibirli olmayan,"}, {"bbox": ["30", "3338", "189", "3509"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que cette \u00e9poque s\u0027appelle la dynastie Hua, l\u0027empereur se nomme Zhao, et la capitale est Shuntian. Actuellement, des tribus \u00e9trang\u00e8res envahissent la fronti\u00e8re nord, et l\u0027arm\u00e9e de la Grande Hua subit d\u00e9faite sur d\u00e9faite.", "id": "KUDENGAR ZAMAN INI DISEBUT DINASTI HUA, KAISAR BERMARGA ZHAO, IBU KOTANYA DI SHUNTIAN. SEKARANG DI PERBATASAN UTARA ADA INVASI SUKU ASING, PASUKAN DA HUA TERUS MENERUS KALAH.", "pt": "OUVI DIZER QUE ESTA ERA SE CHAMA DINASTIA HUA, O IMPERADOR TEM O SOBRENOME ZHAO E A CAPITAL \u00c9 SHUNTIAN. ATUALMENTE, TRIBOS ESTRANGEIRAS EST\u00c3O INVADINDO PELA FRONTEIRA NORTE, E O EX\u00c9RCITO DA HUA EST\u00c1 SOFRENDO DERROTAS SUCESSIVAS.", "text": "I HEARD THIS ERA IS CALLED THE HUA DYNASTY, THE EMPEROR\u0027S SURNAME IS ZHAO, AND THE CAPITAL IS IN SHUNTIAN. NOW THE NORTHERN BORDER IS BEING INVADED BY FOREIGN TRIBES, AND THE DAHUA ARMY IS RETREATING.", "tr": "Bu \u00e7a\u011f\u0131n Hua Hanedanl\u0131\u011f\u0131 olarak adland\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131, imparatorun soyad\u0131n\u0131n Zhao oldu\u011funu ve ba\u015fkentin Shuntian\u0027da oldu\u011funu duydum. \u015eimdi kuzey s\u0131n\u0131r\u0131nda yabanc\u0131 kabileler istila ediyor ve B\u00fcy\u00fck Hua ordusu s\u00fcrekli geri \u00e7ekiliyor."}, {"bbox": ["56", "473", "181", "612"], "fr": "Incroyable ! Le Jiangnan non seulement prosp\u00e8re, mais produit aussi en abondance de ces beaut\u00e9s masculines envo\u00fbtantes !", "id": "WAH, LUAR BIASA! JIANGNAN TIDAK HANYA MAKMUR, TAPI JUGA MENGHASILKAN PRIA \"PERI\" YANG LUAR BIASA SEPERTI INI!", "pt": "MINHA NOSSA, JIANGNAN N\u00c3O S\u00d3 \u00c9 PR\u00d3SPERA, MAS TAMB\u00c9M PRODUZ ESSES DEM\u00d4NIOS MASCULINOS DE BELEZA INCOMPAR\u00c1VEL!", "text": "GOOD HEAVENS, JIANGNAN NOT ONLY THRIVES, BUT IT ALSO PRODUCES SUCH EXQUISITE MALE BEAUTIES!", "tr": "Aman Tanr\u0131m, Jiangnan sadece zengin de\u011fil, ayn\u0131 zamanda b\u00f6yle e\u015fsiz g\u00fczellikte erkek \u015feytanlar da \u00fcretiyormu\u015f!"}, {"bbox": ["359", "1749", "512", "1830"], "fr": "Pas mal, jeune homme ! La flatterie est parfaitement ex\u00e9cut\u00e9e, j\u0027aime \u00e7a.", "id": "BOLEH JUGA, ANAK MUDA! PUJIANMU PAS SEKALI, AKU SUKA.", "pt": "MUITO BEM, RAPAZ! A BAJULA\u00c7\u00c3O FOI PERFEITA, GOSTEI.", "text": "NOT BAD, YOUNG MAN! YOUR FLATTERY IS QUITE ON POINT, I LIKE IT.", "tr": "Olur delikanl\u0131! Dalkavuklu\u011fun tam yerinde, be\u011fendim."}, {"bbox": ["103", "1848", "197", "1936"], "fr": "Bien meilleur que ces soi-disant \u00e9rudits libertins !", "id": "JAUH LEBIH BAIK DARIPADA YANG DISEBUT CENDEKIAWAN ROMANTIS ITU!", "pt": "MUITO MELHOR DO QUE AQUELES CHAMADOS TALENTOS LIBERTINOS!", "text": "MUCH BETTER THAN THOSE SO-CALLED ROMANTIC SCHOLARS!", "tr": "O s\u00f6zde \u00e7apk\u0131n dehalardan \u00e7ok daha iyi!"}, {"bbox": ["316", "3604", "407", "3719"], "fr": "Mais il est vrai que nos compatriotes ne doivent pas se laisser intimider par les \u00e9trangers !", "id": "TAPI BANGSAKU SENDIRI MEMANG TIDAK BOLEH DITINDAS OLEH SUKU ASING!", "pt": "MAS NOSSOS COMPATRIOTAS REALMENTE N\u00c3O DEVEM SER INTIMIDADOS POR ESTRANGEIROS!", "text": "BUT IT\u0027S TRUE THAT OUR OWN COMPATRIOTS CANNOT BE BULLIED BY FOREIGNERS!", "tr": "Ama kendi yurtta\u015flar\u0131m\u0131z\u0131n yabanc\u0131 kabileler taraf\u0131ndan a\u015fa\u011f\u0131lanmas\u0131na ger\u00e7ekten de izin verilemez!"}, {"bbox": ["189", "1428", "292", "1537"], "fr": "Mais ce po\u00e8me a-t-il une premi\u00e8re strophe ? Pourrais-je avoir le plaisir de l\u0027entendre ?", "id": "TAPI TIDAK TAHU APAKAH PUISI INI ADA BAIT PERTAMANYA? BOLEHKAH AKU MENDENGARNYA UNTUK MEMUASKAN TELINGAKU?", "pt": "MAS ESTE POEMA TEM UMA PRIMEIRA ESTROFE? PODERIA ME DAR O PRAZER DE OUVI-LA?", "text": "BUT I WONDER IF THIS POEM HAS A FIRST HALF? MAY I BE SO FORTUNATE AS TO HEAR IT?", "tr": "Peki bu \u015fiirin ilk k\u0131sm\u0131 var m\u0131? L\u00fctfedip kulaklar\u0131m\u0131z\u0131n pas\u0131n\u0131 siler misiniz?"}, {"bbox": ["31", "3559", "135", "3630"], "fr": "Mince ! Euh, bien que je vienne d\u0027arriver \u00e0 cette \u00e9poque,", "id": "SIALAN! HMM, MESKIPUN AKU BARU SAJA TIBA DI ZAMAN INI,", "pt": "DROGA! HMM, EMBORA EU TENHA ACABADO DE CHEGAR A ESTA ERA,", "text": "DAMN IT! HMM, ALTHOUGH I JUST ARRIVED IN THIS ERA,", "tr": "Kahretsin! Hmm, ger\u00e7i bu \u00e7a\u011fa yeni geldim,"}, {"bbox": ["425", "2644", "522", "2737"], "fr": "Que quelqu\u0027un pense encore comme \u00e7a \u00e0 cette \u00e9poque !", "id": "DI ZAMAN INI TERNYATA MASIH ADA ORANG YANG BERPIKIR SEPERTI INI!", "pt": "PENSAR QUE AINDA H\u00c1 PESSOAS QUE PENSAM ASSIM NESTA ERA!", "text": "THERE ARE STILL PEOPLE IN THIS ERA WHO THINK LIKE THIS!", "tr": "Bu \u00e7a\u011fda hala b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcnen insanlar olmas\u0131!"}, {"bbox": ["644", "4268", "761", "4395"], "fr": "Pfft, t\u0027as de mauvais yeux. As-tu d\u00e9j\u00e0 vu un lettr\u00e9 ou un bachelier avec les orteils \u00e0 l\u0027air ?", "id": "[SFX] PFFT, PENGLIHATANMU BURUK SEKALI, PERNAHKAH KAU LIHAT XIUCAI ATAU JUREN DENGAN JARI KAKI TERBUKA?", "pt": "[SFX] PFFT! QUE P\u00c9SSIMA OBSERVA\u00c7\u00c3O. VOC\u00ca J\u00c1 VIU UM ESTUDIOSO OU UM CANDIDATO APROVADO NOS EXAMES COM OS DEDOS DOS P\u00c9S DE FORA?", "text": "[SFX]SPURT, TERRIBLE EYESIGHT. HAVE YOU EVER SEEN A XIUCAI OR JUREN WITH THEIR TOES STICKING OUT?", "tr": "[SFX] Pfft, g\u00f6zlerin iyi g\u00f6rm\u00fcyor galiba, hi\u00e7 ayak parmaklar\u0131 d\u0131\u015far\u0131da olan bir xiucai veya juren g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc?"}, {"bbox": ["36", "4162", "112", "4240"], "fr": "Je n\u0027ai jamais obtenu de titre officiel aux examens.", "id": "BELUM PERNAH LULUS UJIAN NEGARA.", "pt": "N\u00c3O OBTIVE NENHUM T\u00cdTULO OFICIAL NOS EXAMES.", "text": "I HAVE NOT YET TAKEN THE IMPERIAL EXAMINATIONS.", "tr": "Hi\u00e7bir unvan kazanmad\u0131m."}, {"bbox": ["407", "2083", "523", "2161"], "fr": "Eh bien, cela signifie probablement la qualit\u00e9 et la quantit\u00e9.", "id": "YA, MUNGKIN MAKSUDNYA KUALITAS DAN KUANTITAS.", "pt": "BEM, PROVAVELMENTE SIGNIFICA QUALIDADE E QUANTIDADE.", "text": "UM, IT PROBABLY MEANS QUALITY AND QUANTITY.", "tr": "\u0130\u015fte, kabaca kalite ve miktar anlam\u0131na geliyor."}, {"bbox": ["30", "3942", "175", "4042"], "fr": "Mais pour l\u0027instant, cela ne me concerne pas. Moi, jeune ma\u00eetre, je me demande seulement si je dois rejoindre une secte.", "id": "TAPI INI SEMUA SEMENTARA BUKAN URUSANKU, AKU SEKARANG HANYA MEMPERTIMBANGKAN APAKAH AKAN BERGABUNG DENGAN GENG.", "pt": "MAS ISSO N\u00c3O \u00c9 DA MINHA CONTA POR ENQUANTO. ESTE JOVEM MESTRE AGORA S\u00d3 EST\u00c1 CONSIDERANDO SE DEVE OU N\u00c3O SE JUNTAR A UMA GANGUE.", "text": "BUT THESE THINGS DON\u0027T CONCERN ME FOR NOW. I\u0027M ONLY CONSIDERING WHETHER OR NOT TO JOIN A GANG...", "tr": "Ama bunlar \u015fimdilik beni ilgilendirmiyor, ben \u015fimdi sadece bir \u00e7eteye kat\u0131l\u0131p kat\u0131lmamay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["649", "1923", "784", "2022"], "fr": "Bien que la r\u00e9gion de Chu ait des talents, que ce soit en qualit\u00e9 ou en quantit\u00e9, elle est l\u00e9g\u00e8rement inf\u00e9rieure au Jiangnan.", "id": "MESKIPUN TANAH CHU MEMILIKI ORANG-ORANG BERBAKAT, BAIK KUALITAS MAUPUN KUANTITASNYA SEDIKIT KALAH DIBANDINGKAN JIANGNAN.", "pt": "EMBORA A TERRA DE CHU TENHA TALENTOS, TANTO EM QUALIDADE QUANTO EM QUANTIDADE, \u00c9 UM POUCO INFERIOR A JIANGNAN.", "text": "ALTHOUGH THE CHU REGION HAS TALENT, BOTH IN QUALITY AND QUANTITY, IT IS SLIGHTLY INFERIOR TO JIANGNAN.", "tr": "Chu topraklar\u0131nda yetenekli insanlar olsa da, hem kalite hem de miktar a\u00e7\u0131s\u0131ndan Jiangnan\u0027dan biraz daha geridedir."}, {"bbox": ["576", "1128", "627", "1203"], "fr": "C\u0027est un plaisir.", "id": "SAMA-SAMA, SAMA-SAMA.", "pt": "DE NADA, DE NADA.", "text": "OF COURSE, OF COURSE.", "tr": "Esta\u011ffurullah, esta\u011ffurullah."}, {"bbox": ["580", "2642", "676", "2742"], "fr": "Ah non, cher fr\u00e8re, que voulez-vous dire par l\u00e0 ?", "id": "AH BUKAN, SAUDARA YANG BAIK HATI, TIDAK TAHU APA MAKSUD PERKATAAN INI?", "pt": "AH, N\u00c3O, QUERO DIZER, VIRTUOSO IRM\u00c3O, O QUE SIGNIFICAM ESSAS PALAVRAS?", "text": "AH NO, I MEAN BROTHER, WHAT DO YOU MEAN BY THAT?", "tr": "Ah hay\u0131r, say\u0131n karde\u015fim, bu s\u00f6zlerinizle ne demek istiyorsunuz?"}, {"bbox": ["173", "4302", "301", "4384"], "fr": "Zut, cet eff\u00e9min\u00e9 me d\u00e9teint dessus, je deviens de plus en plus pr\u00e9cieux !", "id": "GAWAT, TERBAWA OLEH BANCI INI, AKU JUGA JADI SEMAKIN SOK PUITIS!", "pt": "DROGA, FUI INFLUENCIADO POR ESSE AFEMINADO E ESTOU FICANDO CADA VEZ MAIS PEDANTE!", "text": "THIS IS BAD, I\u0027M BECOMING MORE AND MORE PRETENTIOUS BECAUSE OF THIS LADYBOY!", "tr": "Kahretsin, bu ibne k\u0131l\u0131kl\u0131 y\u00fcz\u00fcnden ben de gittik\u00e7e a\u011fdal\u0131 konu\u015fmaya ba\u015flad\u0131m!"}, {"bbox": ["327", "1589", "434", "1702"], "fr": "Si je te le dis juste parce que tu demandes, ne perdrais-je pas la face ?", "id": "KAU TANYA LALU AKU JAWAB, BUKANKAH AKU JADI KEHILANGAN MUKA?", "pt": "SE EU TE CONTAR S\u00d3 PORQUE VOC\u00ca PERGUNTOU, EU N\u00c3O PERDERIA MINHA MORAL?", "text": "IF I TELL YOU JUST BECAUSE YOU ASK, WOULDN\u0027T I LOSE FACE?", "tr": "Sen sorunca hemen s\u00f6ylersem, benim karizmam ne olur?"}, {"bbox": ["573", "1400", "771", "1489"], "fr": "Les beaux vers sont un don du ciel, saisis par hasard par une main habile. J\u0027ai la premi\u00e8re strophe qui exprime pleinement mes sentiments, cela suffit. Pourquoi forcer la seconde ?", "id": "BAIT INDAH ITU TERCIPTA ALAMI, TANGAN TERAMPIL KADANG MENDAPATKANNYA. AKU PUNYA BAIT PERTAMA UNTUK MENGUNGKAPKAN ISI HATI SUDAH CUKUP, MENGAPA HARUS MEMAKSAKAN BAIT KEDUA?", "pt": "BELOS VERSOS NASCEM DA NATUREZA, OBTIDOS POR ACASO POR M\u00c3OS HABILIDOSAS. TER A PRIMEIRA ESTROFE PARA EXPRESSAR MEUS SENTIMENTOS J\u00c1 \u00c9 SUFICIENTE, POR QUE FOR\u00c7AR A SEGUNDA?", "text": "A FINE VERSE IS BORN OF NATURE, A MASTER\u0027S HAND MERELY DISCOVERS IT. I HAVE THE FIRST HALF TO EXPRESS MY FEELINGS, WHY FORCE A SECOND HALF?", "tr": "G\u00fczel m\u0131sralar do\u011fu\u015ftan gelir, usta eller tesad\u00fcfen bulur. Benim ilk k\u0131sm\u0131m duygular\u0131m\u0131 ifade etmeye yeterli, neden ikinci k\u0131sm\u0131 zorlayay\u0131m ki?"}, {"bbox": ["657", "1530", "780", "1601"], "fr": "Ouah ! Fr\u00e8re, vous avez vraiment l\u0027\u00e9toffe d\u0027un ma\u00eetre. J\u0027ai beaucoup appris.", "id": "WOW! SAUDARA MEMANG MEMILIKI SIKAP SEORANG AHLI, AKU TELAH BELAJAR.", "pt": "UAU! IRM\u00c3O, VOC\u00ca REALMENTE TEM O PORTE DE UM MESTRE. APRENDI A LI\u00c7\u00c3O.", "text": "WOW! YOU ARE TRULY A MAN OF NOBLE CHARACTER, I AM ENLIGHTENED", "tr": "Vay! Karde\u015fim ger\u00e7ekten de bir \u00fcstat tavr\u0131na sahip, dersimi ald\u0131m."}, {"bbox": ["668", "3954", "739", "4038"], "fr": "Fr\u00e8re, avez-vous un titre officiel ?", "id": "APAKAH SAUDARA MEMILIKI GELAR?", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca POSSUI ALGUM T\u00cdTULO OFICIAL?", "text": "DO YOU HAVE ANY OFFICIAL RANK, MY FRIEND?", "tr": "Karde\u015fimin bir unvan\u0131 var m\u0131?"}, {"bbox": ["364", "4108", "450", "4194"], "fr": "Fr\u00e8re, avez-vous d\u00e9j\u00e0 pass\u00e9 l\u0027examen provincial ?", "id": "APAKAH SAUDARA PERNAH MENGIKUTI UJIAN DESA?", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca J\u00c1 PARTICIPOU DO EXAME PROVINCIAL?", "text": "HAVE YOU TAKEN THE PROVINCIAL EXAMINATION, MY FRIEND?", "tr": "Karde\u015fim hi\u00e7 ta\u015fra s\u0131nav\u0131na girdiniz mi?"}, {"bbox": ["32", "2658", "141", "2766"], "fr": "En entendant le quatrain que vous avez r\u00e9cit\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure, fr\u00e8re, je sais que vous \u00eates quelqu\u0027un de tr\u00e8s ambitieux.", "id": "MENDENGAR JUEJU YANG SAUDARA LANTUNKAN TADI, TAHULAH BAHWA SAUDARA ADALAH ORANG YANG BERAMBISI BESAR.", "pt": "OUVINDO O POEMA QUE O IRM\u00c3O RECITOU, PERCEBE-SE QUE VOC\u00ca \u00c9 UMA PESSOA DE GRANDES AMBI\u00c7\u00d5ES.", "text": "LISTENING TO THE EXCELLENT VERSE YOU JUST RECITED, MY FRIEND, I KNOW YOU HAVE GREAT AMBITIONS", "tr": "Karde\u015fimin az \u00f6nce okudu\u011fu o harika \u015fiiri duyunca, b\u00fcy\u00fck hedefleri olan biri oldu\u011funuzu anlad\u0131m."}, {"bbox": ["75", "2092", "147", "2168"], "fr": "Qualit\u00e9 ? Quantit\u00e9 ?", "id": "KUALITAS? KUANTITAS?", "pt": "QUALIDADE? QUANTIDADE?", "text": "QUALITY? QUANTITY?", "tr": "Kalite? Miktar?"}, {"bbox": ["395", "372", "506", "480"], "fr": "Tout doux et potel\u00e9 ! Si je le pique, va-t-il me mordre ?", "id": "KENYAL SEKALI! KALAU AKU MENCOLEKNYA, APAKAH DIA AKAN MENGGIGITKU?", "pt": "T\u00c3O MACIO E FOFO! SE EU CUTUC\u00c1-LO, SER\u00c1 QUE ELE ME MORDE?", "text": "SO SOFT! IF I POKE HIM, WILL HE BITE ME?", "tr": "Yumu\u015fac\u0131k! D\u00fcrtersem beni \u0131s\u0131r\u0131r m\u0131 acaba?"}, {"bbox": ["383", "3942", "434", "3992"], "fr": "[SFX] Hmm.", "id": "[SFX] HMM.", "pt": "[SFX] HMM.", "text": "HMM.", "tr": "[SFX] Hmm."}, {"bbox": ["246", "2629", "386", "2722"], "fr": "Bien que le Jiangnan produise en abondance des hommes de talent et de belles femmes, c\u0027est un avantage, mais aussi un inconv\u00e9nient.", "id": "MESKIPUN JIANGNAN BANYAK MENGHASILKAN CENDEKIAWAN DAN WANITA CANTIK, INI ADALAH KELEBIHAN, TAPI JUGA KEKURANGAN.", "pt": "EMBORA JIANGNAN PRODUZA MUITOS TALENTOS E BELDADES, ISSO \u00c9 UMA VANTAGEM, MAS TAMB\u00c9M UMA DESVANTAGEM.", "text": "ALTHOUGH JIANGNAN PRODUCES MANY TALENTED MEN AND BEAUTIFUL WOMEN, THIS IS AN ADVANTAGE, BUT IT IS ALSO A DISADVANTAGE.", "tr": "Jiangnan dehalar ve g\u00fczeller \u00fcretmesiyle \u00fcnl\u00fc olsa da, bu bir avantaj oldu\u011fu kadar bir dezavantajd\u0131r da."}, {"bbox": ["419", "1901", "492", "1963"], "fr": "Fr\u00e8re, vous me flattez,", "id": "SAUDARA TERLALU MEMUJI,", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca ME ELOGIA DEMAIS,", "text": "YOU FLATTER ME, MY FRIEND,", "tr": "Karde\u015fim abart\u0131yorsunuz,"}, {"bbox": ["378", "2797", "460", "2878"], "fr": "Oh ? Ce...", "id": "OH? YANG INI...", "pt": "OH? ESTE...", "text": "OH? THIS...", "tr": "Oh? Bu beyefendi..."}], "width": 800}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/1/4.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "4147", "469", "4290"], "fr": "Petit Xiao, puisque tu as une telle confiance en l\u0027empereur, esp\u00e9rons que ton intuition soit correcte et qu\u0027il puisse \u0153uvrer pour le bien du peuple.", "id": "XIAO XIAO, KARENA KAU BEGITU PERCAYA PADA KAISAR, SEMOGA PERASAANMU TIDAK SALAH DAN BERHARAP DIA BISA MENYEJAHTERAKAN RAKYAT.", "pt": "PEQUENO XIAO, J\u00c1 QUE VOC\u00ca TEM TANTA CONFIAN\u00c7A NO IMPERADOR, ESPERO QUE SEU SENTIMENTO ESTEJA CORRETO E QUE ELE POSSA TRAZER BENEF\u00cdCIOS PARA O POVO.", "text": "XIAO, SINCE YOU HAVE SO MUCH FAITH IN THE EMPEROR, THEN I HOPE YOUR FEELINGS ARE CORRECT. I HOPE HE CAN BRING PROSPERITY TO THE PEOPLE OF THE WORLD.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Xiao, madem imparatora bu kadar g\u00fcveniyorsun, umar\u0131m hislerin do\u011frudur ve o da halka fayda sa\u011flar."}, {"bbox": ["585", "1524", "686", "1614"], "fr": "Bien s\u00fbr. Le bien-\u00eatre du peuple est le barom\u00e8tre de la gouvernance d\u0027un pays.", "id": "TENTU SAJA, KESEJAHTERAAN RAKYAT ADALAH BAROMETER SITUASI PEMERINTAHAN NEGARA.", "pt": "CLARO QUE SIM. O BEM-ESTAR DO POVO \u00c9 O BAR\u00d4METRO DA GOVERNAN\u00c7A DE UM PA\u00cdS.", "text": "OF COURSE, THE PEOPLE\u0027S LIVELIHOOD IS A BAROMETER OF THE COUNTRY\u0027S GOVERNANCE.", "tr": "Bu do\u011fal tabii, halk\u0131n ge\u00e7imi bir \u00fclkenin y\u00f6netim durumunun barometresidir."}, {"bbox": ["623", "965", "737", "1082"], "fr": "Oh, Fr\u00e8re Xiao, n\u0027est-ce pas ? Moi, je m\u0027appelle Lin, Lin Wanrong, c\u0027est moi.", "id": "OH, SAUDARA XIAO, YA? NAMAKU LIN, LIN WANRONG ITU AKU.", "pt": "OH, IRM\u00c3O XIAO, CERTO? MEU SOBRENOME \u00c9 LIN, EU SOU LIN WANRONG.", "text": "OH, BROTHER XIAO, RIGHT? I\u0027M SURNAMED LIN, LIN WANRONG IS MY NAME.", "tr": "Oh, Karde\u015f Xiao, de\u011fil mi? Ben Lin soyad\u0131ndan\u0131m, Lin Wanrong bendeniz."}, {"bbox": ["49", "3596", "201", "3741"], "fr": "Cette fois, l\u0027invasion des puissants ennemis du Nord, pour notre grande Huaxia, bien que ce soit un d\u00e9fi, cela ne signifie pas qu\u0027il n\u0027y a pas d\u0027opportunit\u00e9s !", "id": "KALI INI MUSUH KUAT DARI UTARA MENYERANG, BAGI HUAXIA AGUNG KITA, MESKIPUN INI TANTANGAN, BUKAN BERARTI TIDAK ADA PELUANG!", "pt": "DESTA VEZ, A INVAS\u00c3O DO FORTE INIMIGO DO NORTE, PARA NOSSA GRANDE HUAXIA, EMBORA SEJA UM DESAFIO, N\u00c3O SIGNIFICA QUE N\u00c3O HAJA OPORTUNIDADES!", "text": "THIS NORTHERN INVASION BY A POWERFUL ENEMY IS A CHALLENGE FOR OUR GREAT HUAXIA, BUT IT DOESN\u0027T MEAN THERE AREN\u0027T OPPORTUNITIES!", "tr": "Bu kez kuzeyden g\u00fc\u00e7l\u00fc d\u00fc\u015fmanlar\u0131n istilas\u0131, \u015fanl\u0131 Huaxia\u0027m\u0131z i\u00e7in bir meydan okuma olsa da, f\u0131rsat olmad\u0131\u011f\u0131 anlam\u0131na gelmez!"}, {"bbox": ["311", "1459", "441", "1577"], "fr": "\u00c0 mon avis, bien que l\u0027attitude de ces lettr\u00e9s et beaut\u00e9s ne soit pas id\u00e9ale, le n\u0153ud du probl\u00e8me ne r\u00e9side pas en eux.", "id": "MENURUTKU, MESKIPUN PARA CENDEKIAWAN DAN WANITA CANTIK INI SEPERTI INI TIDAK TERLALU BAIK, INTI MASALAHNYA BUKAN PADA MEREKA.", "pt": "NA MINHA OPINI\u00c3O, EMBORA O COMPORTAMENTO DESSES TALENTOS E BELDADES N\u00c3O SEJA MUITO BOM, O CERNE DO PROBLEMA N\u00c3O EST\u00c1 NELES.", "text": "IN MY OPINION, ALTHOUGH IT\u0027S NOT IDEAL FOR THESE TALENTED MEN AND WOMEN TO BE LIKE THIS, THE ROOT OF THE PROBLEM DOESN\u0027T LIE WITH THEM.", "tr": "Bana g\u00f6re bu dehalar\u0131n ve g\u00fczellerin bu hali pek iyi olmasa da, sorunun k\u00f6k\u00fc onlarda de\u011fil."}, {"bbox": ["640", "3011", "766", "3106"], "fr": "Fr\u00e8re Lin ! Je pense qu\u0027en r\u00e9alit\u00e9, ce n\u0027est pas comme vous l\u0027imaginez !", "id": "SAUDARA LIN! KURASA KENYATAANNYA TIDAK SEPERTI YANG KAU BAYANGKAN!", "pt": "IRM\u00c3O LIN! ACHO QUE, NA VERDADE, N\u00c3O \u00c9 COMO VOC\u00ca IMAGINA!", "text": "BROTHER LIN! I THINK THE TRUTH IS NOT WHAT YOU IMAGINE!", "tr": "Bay Lin... Karde\u015f Lin! San\u0131r\u0131m i\u015fler asl\u0131nda hayal etti\u011finiz gibi de\u011fil!"}, {"bbox": ["658", "1144", "768", "1261"], "fr": "Maudit, maudit, maudit ! Ce type me fait encore du gringue ! Crapule ! Pervers !", "id": "SIALAN, SIALAN, SIALAN! ORANG INI MENGGODAKU LAGI! KURANG AJAR! MESUM!", "pt": "MALDITO, MALDITO, MALDITO! ESSE CARA EST\u00c1 ME DANDO CHOQUE DE NOVO! PERVERTIDO! TARADO!", "text": "DAMN IT, DAMN IT, DAMN IT! THIS GUY IS SHOOTING ELECTRICITY AT ME AGAIN! PERVERT! FREAK!", "tr": "Kahrolas\u0131, kahrolas\u0131, kahrolas\u0131! Bu herif yine bana cilve yap\u0131yor! Ahlaks\u0131z! Sap\u0131k!"}, {"bbox": ["652", "2", "766", "173"], "fr": "Moi, jeune ma\u00eetre, je suis quand m\u00eame un brillant \u00e9l\u00e8ve d\u0027une \u00e9cole nationale de premier plan ! Comment oses-tu me m\u00e9priser ainsi !", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA AKU INI SISWA BERPRESTASI DARI SEKOLAH UNGGULAN NASIONAL! KAU MALAH MEREMEHKANKU SEPERTI INI!", "pt": "AFINAL, ESTE JOVEM MESTRE \u00c9 UM ALUNO BRILHANTE DE UMA ESCOLA DE ELITE NACIONAL! COMO OUSA ME MENOSPREZAR ASSIM!", "text": "I\u0027M A TOP STUDENT FROM A NATIONALLY RANKED KEY SCHOOL! HOW DARE YOU LOOK DOWN ON ME!", "tr": "Ben ne de olsa \u00fclkenin en iyi okullar\u0131ndan birinin ba\u015far\u0131l\u0131 \u00f6\u011frencisiyim! Sen beni nas\u0131l b\u00f6yle k\u00fc\u00e7\u00fcmsersin!"}, {"bbox": ["661", "3392", "776", "3509"], "fr": "S\u0027efforcer de ne pas combattre, mais si l\u0027on combat, remporter une victoire d\u00e9cisive et exalter l\u0027esprit de notre Chine !", "id": "BERUSAHA KERAS UNTUK TIDAK BERPERANG JIKA MEMUNGKINKAN, TETAPI JIKA BERPERANG, RAIHLAH KEMENANGAN DALAM SATU PERTEMPURAN, UNTUK MENJUNJUNG SEMANGAT ZHONGHUA AGUNG KITA!", "pt": "ESFORCE-SE PARA N\u00c3O LUTAR, MAS SE LUTAR, QUE SEJA UMA VIT\u00d3RIA DECISIVA PARA ELEVAR O MORAL DA NOSSA GRANDE CHINA!", "text": "STRIVE TO NOT FIGHT UNLESS NECESSARY, BUT WHEN WE DO, ACHIEVE SUCCESS IN ONE STROKE, AND RAISE THE SPIRIT OF OUR GREAT CHINA!", "tr": "Sava\u015fmamaya \u00e7al\u0131\u015fmal\u0131, ama sava\u015f\u0131l\u0131rsa tek seferde ba\u015far\u0131ya ula\u015fmal\u0131 ve \u015fanl\u0131 Zhonghua\u0027m\u0131z\u0131n ruhunu y\u00fcceltmeliyiz!"}, {"bbox": ["661", "1617", "763", "1723"], "fr": "En surface. Ce que vous voyez est pr\u00e9cis\u00e9ment le r\u00e9sultat de l\u0027orientation de l\u0027opinion publique de ce pays.", "id": "ITU HANYA PERMUKAANNYA. SITUASI YANG KAU LIHAT ADALAH HASIL DARI ARAHAN OPINI PUBLIK NEGARA INI.", "pt": "\u00c9 APENAS A SUPERF\u00cdCIE. A SITUA\u00c7\u00c3O QUE VOC\u00ca V\u00ca \u00c9 PRECISAMENTE O RESULTADO DA ORIENTA\u00c7\u00c3O DA OPINI\u00c3O P\u00daBLICA DESTE PA\u00cdS.", "text": "THE SITUATION YOU SEE IS PRECISELY THE RESULT OF THIS COUNTRY\u0027S PUBLIC OPINION GUIDANCE.", "tr": "Y\u00fczeyde. G\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz durum tam da bu \u00fclkenin kamuoyu y\u00f6nlendirmesinin bir sonucudur."}, {"bbox": ["315", "2247", "448", "2389"], "fr": "Euh, cela... Pourriez-vous ne pas m\u0027appeler Monsieur, s\u0027il vous pla\u00eet ? Je suis vraiment un peu... un peu allergique \u00e0 cette appellation.", "id": "YA, ITU... BISAKAH KAU TIDAK MEMANGGILKU TUAN? AKU BENAR-BENAR AGAK... AGAK ALERGI DENGAN PANGGILAN ITU.", "pt": "BEM, HUM... POR FAVOR, N\u00c3O ME CHAME DE \u0027SENHOR\u0027, OK? EU SOU REALMENTE UM POUCO... UM POUCO AL\u00c9RGICO A ESSE T\u00cdTULO.", "text": "WELL, UM... PLEASE DON\u0027T CALL ME SIR, OKAY? I\u0027M REALLY, REALLY ALLERGIC TO THAT FORM OF ADDRESS.", "tr": "\u015eey, o... L\u00fctfen bana \"Bay\" demeyin, olur mu? Bu hitaba kar\u015f\u0131 ger\u00e7ekten biraz... biraz alerjim var."}, {"bbox": ["69", "706", "173", "853"], "fr": "Hmm, j\u0027\u00e9tais momentan\u00e9ment emport\u00e9 par mon inqui\u00e9tude pour le pays, je n\u0027avais vraiment pas l\u0027intention de m\u00e9priser les lettr\u00e9s, veuillez me pardonner, Monsieur !", "id": "HMM, AKU TADI TERLALU KHAWATIR AKAN NEGARA, SUNGGUH TIDAK BERMAKSUD MEREMEHKAN KAUM TERPELAJAR, MOHON TUAN MAAFKAN!", "pt": "HMM, EU ESTAVA MUITO PREOCUPADO COM O PA\u00cdS E REALMENTE N\u00c3O QUIS MENOSPREZAR OS ESTUDIOSOS. POR FAVOR, ME PERDOE, SENHOR!", "text": "UM, I WAS JUST OVERCOME WITH CONCERN FOR THE COUNTRY, I REALLY DIDN\u0027T MEAN TO LOOK DOWN ON SCHOLARS, PLEASE FORGIVE ME, SIR!", "tr": "Hmm, bir anl\u0131k vatan kayg\u0131s\u0131yla, ger\u00e7ekten okumu\u015f insanlar\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fcmsemek gibi bir niyetim yoktu, l\u00fctfen Bay affetsin!"}, {"bbox": ["318", "1806", "432", "1920"], "fr": "Ouin ouin ! Ne me regarde pas comme \u00e7a avec cet air perplexe ! Je n\u0027en peux plus !!", "id": "HUHUHU! JANGAN MENATAPKU DENGAN BINGUNG SEPERTI ITU! AKU TIDAK TAHAN LAGI!!", "pt": "BU\u00c1\u00c1\u00c1! N\u00c3O ME OLHE COM ESSA CARA DE D\u00daVIDA! EU N\u00c3O AGUENTO MAIS!!", "text": "WUUUUUU! DON\u0027T LOOK AT ME WITH SUCH DOUBT! I CAN\u0027T TAKE IT!!", "tr": "Hu hu hu! Bana \u00f6yle \u015fa\u015fk\u0131n \u015fa\u015fk\u0131n bakma! Dayanam\u0131yorum!!"}, {"bbox": ["37", "3823", "149", "3923"], "fr": "Savoir trouver des opportunit\u00e9s dans la crise, voil\u00e0 une vision plut\u00f4t perspicace.", "id": "TERNYATA TAHU MENCARI PELUANG DI TENGAH KRISIS, PANDANGANNYA CUKUP UNIK.", "pt": "SABER ENCONTRAR OPORTUNIDADES EM MEIO \u00c0 CRISE, SUA PERSPECTIVA \u00c9 REALMENTE ORIGINAL.", "text": "TO ACTUALLY KNOW TO FIND OPPORTUNITIES IN CRISIS, YOUR INSIGHT IS QUITE UNIQUE.", "tr": "Krizde f\u0131rsat aramay\u0131 bilmesi, ger\u00e7ekten de \u00f6zg\u00fcn bir bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131s\u0131."}, {"bbox": ["96", "1162", "206", "1272"], "fr": "C\u0027\u00e9tait donc Fr\u00e8re Lin, veuillez excuser mon impolitesse.", "id": "TERNYATA SAUDARA LIN, MAAFKAN KELANCANGANKU, MAAFKAN KELANCANGANKU.", "pt": "AH, \u00c9 O IRM\u00c3O LIN. MINHAS DESCULPAS, MINHAS DESCULPAS.", "text": "SO IT\u0027S BROTHER LIN, PLEASED TO MEET YOU.", "tr": "Me\u011fer Karde\u015f Lin\u0027mi\u015fsiniz, kusura bakmay\u0131n, kusura bakmay\u0131n."}, {"bbox": ["490", "2794", "638", "2916"], "fr": "En r\u00e9sum\u00e9, si en temps de crise nationale les lettr\u00e9s continuent de chanter et danser, c\u0027est la faute des dirigeants !", "id": "KESIMPULANNYA, NEGARA DALAM BAHAYA TAPI PARA CENDEKIAWAN MASIH BERNYANYI DAN MENARI DALAM KEDAMAIAN, ITU ADALAH KESALAHAN PENGUASA!", "pt": "EM RESUMO, SE OS TALENTOS AINDA EST\u00c3O SE DIVERTINDO COM CANTOS E DAN\u00c7AS ENQUANTO A NA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 EM PERIGO, ENT\u00c3O \u00c9 CULPA DOS GOVERNANTES!", "text": "IN SUMMARY, THE TALENTS ARE STILL SINGING AND DANCING WHEN THE COUNTRY IS IN DANGER, THAT IS THE FAULT OF THOSE IN POWER!", "tr": "\u00d6zetle, \u00fclke tehlikedeyken dehalar\u0131n hala e\u011fleniyor olmas\u0131, iktidardakilerin hatas\u0131d\u0131r!"}, {"bbox": ["155", "2560", "347", "2661"], "fr": "Ce qu\u0027on appelle l\u0027orientation de l\u0027opinion publique, c\u0027est la propagande ! Tant que vous ma\u00eetrisez la direction de la propagande, vous pouvez leur faire faire n\u0027importe quoi !", "id": "YANG DISEBUT ARAHAN OPINI PUBLIK ITU ADALAH PROPAGANDA! SELAMA ARAH PROPAGANDA DIKUASAI DENGAN BAIK, KAU BISA MEMBUAT MEREKA MELAKUKAN APA SAJA!", "pt": "A CHAMADA ORIENTA\u00c7\u00c3O DA OPINI\u00c3O P\u00daBLICA \u00c9, NA VERDADE, PROPAGANDA! CONTANTO QUE VOC\u00ca CONTROLE A DIRE\u00c7\u00c3O DA PROPAGANDA, PODE FAZ\u00ca-LOS FAZER QUALQUER COISA!", "text": "SO-CALLED PUBLIC OPINION GUIDANCE IS PROPAGANDA! AS LONG AS YOU CONTROL THE DIRECTION OF THE PROPAGANDA, YOU CAN MAKE THEM DO ANYTHING!", "tr": "S\u00f6zde kamuoyu y\u00f6nlendirmesi, yani propaganda! Propagandan\u0131n y\u00f6n\u00fcn\u00fc do\u011fru bir \u015fekilde kontrol etti\u011finiz s\u00fcrece, onlara her \u015feyi yapt\u0131rabilirsiniz!"}, {"bbox": ["46", "2255", "186", "2368"], "fr": "Hmm, Monsieur Lin, pourriez-vous m\u0027expliquer ce qu\u0027est l\u0027orientation de l\u0027opinion publique ?", "id": "HMM, TUAN LIN, BISAKAH KAU MENJELASKAN PADAKU, APA YANG DIMAKSUD DENGAN ARAHAN OPINI PUBLIK?", "pt": "HUM, SENHOR LIN, VOC\u00ca PODERIA ME EXPLICAR O QUE \u00c9 \u0027ORIENTA\u00c7\u00c3O DA OPINI\u00c3O P\u00daBLICA\u0027?", "text": "UM, MR. LIN, COULD YOU PLEASE EXPLAIN TO ME WHAT IS MEANT BY PUBLIC OPINION GUIDANCE?", "tr": "Hmm, Bay Lin, bana kamuoyu y\u00f6nlendirmesinin ne oldu\u011funu a\u00e7\u0131klayabilir misiniz?"}, {"bbox": ["39", "4167", "139", "4278"], "fr": "Tant pis. Depuis l\u0027Antiquit\u00e9, les m\u00e9rites, les erreurs, le bien et le mal sont laiss\u00e9s au jugement de la post\u00e9rit\u00e9.", "id": "SUDAHLAH, SEJAK DULU JASA DAN KESALAHAN, BENAR DAN SALAH, HANYA DISERAHKAN PADA GENERASI MENDATANG UNTUK MENILAINYA.", "pt": "ESQUE\u00c7A. DESDE OS TEMPOS ANTIGOS, M\u00c9RITOS E DEM\u00c9RITOS, CERTO E ERRADO, S\u00c3O DEIXADOS PARA AS GERA\u00c7\u00d5ES FUTURAS JULGAREM.", "text": "FORGET IT, SINCE ANCIENT TIMES, MERITS AND FAULTS, RIGHT AND WRONG, ARE ONLY LEFT FOR POSTERITY TO JUDGE.", "tr": "Bo\u015f ver, eskiden beri ba\u015far\u0131lar ve hatalar, do\u011frular ve yanl\u0131\u015flar sadece gelecek nesillerin de\u011ferlendirmesine b\u0131rak\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["563", "280", "703", "378"], "fr": "Waah ! Rien qu\u0027avec cette phrase, sous les cieux, plus personne ne peut se comparer \u00e0 vous, fr\u00e8re !!", "id": "WAAAH! HANYA DENGAN KALIMAT INI, DI SELURUH DUNIA, TIDAK ADA LAGI YANG BISA MENANDINGI SAUDARA!!", "pt": "UAU! APENAS COM ESTA FRASE, SOB OS C\u00c9US, NINGU\u00c9M MAIS PODE SE COMPARAR A VOC\u00ca, IRM\u00c3O!!", "text": "WAAAH! WITH JUST THIS SENTENCE, UNDER HEAVEN, NO ONE CAN COMPARE TO YOU!!", "tr": "Vaaay! Sadece bu c\u00fcmleyle bile, g\u00f6k kubbenin alt\u0131nda kimse sizinle boy \u00f6l\u00e7\u00fc\u015femez!!"}, {"bbox": ["131", "3956", "263", "4076"], "fr": "Hmph, j\u0027ai entendu dire que l\u0027empereur a plus de soixante ans et n\u0027a que deux princesses. Quelle blague, son apog\u00e9e !", "id": "HMPH, KUDENGAR KAISAR SUDAH BERUSIA LEBIH DARI ENAM PULUH TAHUN, HANYA PUNYA DUA PUTRI, JAYA APANYA.", "pt": "HMPH, OUVI DIZER QUE O IMPERADOR TEM MAIS DE SESSENTA ANOS E S\u00d3 TEM DUAS PRINCESAS. QUE \u0027AUGE DA PROSPERIDADE\u0027 O QU\u00ca!", "text": "HMPH, I HEARD THE EMPEROR IS OVER SIXTY, AND ONLY HAS TWO PRINCESSES UNDER HIS KNEES, WHAT PROSPERITY.", "tr": "Hmph, imparatorun altm\u0131\u015f\u0131n\u0131 ge\u00e7ti\u011fini ve sadece iki prensesi oldu\u011funu duydum, neyin zirvesiymi\u015f bu."}, {"bbox": ["397", "407", "494", "504"], "fr": "La brise chaude enivre les voyageurs, qui prennent Hangzhou pour Bianzhou.", "id": "MMM, ANGIN HANGAT MEMABUKKAN PELANCONG, MENGIRA HANGZHOU ADALAH BIANZHOU.", "pt": "BEM, \u0027O VENTO QUENTE EMBRIAGA OS VIAJANTES, FAZENDO-OS CONFUNDIR HANGZHOU COM BIANZHOU.\u0027", "text": "WOOD, THE WARM BREEZE INTOXICATES THE TRAVELERS, MISTAKING HANGZHOU FOR BIANZHOU.", "tr": "Il\u0131k r\u00fczgar gezginleri sarho\u015f eder, Hangzhou\u0027yu Bianzhou sanmalar\u0131na neden olur."}, {"bbox": ["668", "1823", "768", "1944"], "fr": "Moi, jeune ma\u00eetre, je suis h\u00e9t\u00e9ro !! Maudit eff\u00e9min\u00e9 ! Sale eff\u00e9min\u00e9 !!", "id": "AKU INI NORMAL!! BANCI SIALAN! BANCI BUSUK!!", "pt": "ESTE JOVEM MESTRE \u00c9 H\u00c9TERO!! AFEMINADO MALDITO! AFEMINADO FEDORENTO!!", "text": "I\u0027M STRAIGHT!! DAMN LADYBOY! STUPID LADYBOY!!", "tr": "Ben heteroseks\u00fcelim!! Seni ibne k\u0131l\u0131kl\u0131! Seni i\u011fren\u00e7 ibne!!"}, {"bbox": ["60", "3361", "182", "3469"], "fr": "L\u0027empereur actuel est dans la fleur de l\u0027\u00e2ge et se consacre \u00e0 la bonne gouvernance du pays !", "id": "KAISAR SAAT INI SEDANG DALAM MASA PUNCAK DAN BEKERJA KERAS UNTUK MEMERINTAH DENGAN BAIK!", "pt": "O IMPERADOR ATUAL EST\u00c1 NO AUGE DE SUA VIDA E SE ESFOR\u00c7A PARA GOVERNAR BEM!", "text": "THE CURRENT EMPEROR IS IN HIS PRIME AND STRIVING FOR GOOD GOVERNANCE!", "tr": "\u015eimdiki imparator tam da g\u00fcc\u00fcn\u00fcn zirvesinde ve \u00fclkeyi y\u00f6netmek i\u00e7in canla ba\u015fla \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor!"}, {"bbox": ["35", "647", "98", "720"], "fr": "Monsieur, quel grand talent !!", "id": "TUAN SUNGGUH BERBAKAT!!", "pt": "SENHOR, QUE GRANDE TALENTO!!", "text": "SIR, YOU ARE SO TALENTED!!", "tr": "Bay \u00e7ok yetenekli!!"}, {"bbox": ["282", "3814", "409", "3925"], "fr": "Mais je ferais mieux de ne pas d\u00e9battre avec ce genre de royaliste. Et s\u0027il m\u0027attaque ensuite ?", "id": "TAPI SEBAIKNYA AKU TIDAK BERDEBAT DENGAN ROYALIS SEPERTI INI, BAGAIMANA KALAU NANTI DIA \"MENGGIGITKU\"?", "pt": "MAS \u00c9 MELHOR EU N\u00c3O DISCUTIR COM ESSE TIPO DE MONARQUISTA. E SE ELE ME \u0027MORDER\u0027?", "text": "BUT I\u0027D BETTER NOT ARGUE WITH THIS KIND OF ROYALIST, WHAT IF HE BITES ME?", "tr": "Ama yine de b\u00f6yle bir kralc\u0131yla tart\u0131\u015fmasam iyi olur, ya sonra bana sald\u0131r\u0131rsa?"}, {"bbox": ["96", "892", "203", "969"], "fr": "Ce n\u0027est rien. Fr\u00e8re, quel est votre nom et pr\u00e9nom ?", "id": "TIDAK APA-APA, SAUDARA INI, SIAPA NAMA LENGKAPMU?", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE. QUAL \u00c9 O NOBRE NOME DESTE IRM\u00c3O?", "text": "IT\u0027S OKAY, MAY I ASK THIS BROTHER\u0027S NAME?", "tr": "Sorun de\u011fil, bu karde\u015fimin ad\u0131 ve soyad\u0131 nedir acaba?"}, {"bbox": ["63", "2838", "196", "2920"], "fr": "Tss ! Dire que moi, ce grand ma\u00eetre, je n\u0027ai pas fait d\u0027\u00e9tudes ? As-tu appris tout \u00e7a, toi ?", "id": "[SFX] CIH! BILANG AKU TIDAK PERNAH SEKOLAH? KAU PERNAH BELAJAR INI, HAH!", "pt": "TSC! DIZENDO QUE ESTE GRANDE MESTRE N\u00c3O ESTUDOU? VOC\u00ca J\u00c1 APRENDEU ESSAS COISAS?!", "text": "HMPH! SAYING I HAVEN\u0027T READ BOOKS? HAVE YOU LEARNED THESE!", "tr": "Tch! Benim okumad\u0131\u011f\u0131m\u0131 m\u0131 s\u00f6yl\u00fcyorsun? Sen bunlar\u0131 \u00f6\u011frendin mi hi\u00e7!"}, {"bbox": ["662", "3571", "777", "3671"], "fr": "Ouah !! Ce gamin vient de la plan\u00e8te t\u00e9l\u00e9-achat, non ?!", "id": "UWAA!! BOCAH INI PASTI DATANG DARI PLANET BELANJA TV!", "pt": "UAU!! ESSE MOLEQUE DEVE TER VINDO DO PLANETA DAS TELEVENDAS!", "text": "WAAAAH!! DID THIS KID COME FROM A TV SHOPPING CHANNEL?!", "tr": "Uwaa!! Bu \u00e7ocuk telesat\u0131\u015f gezegeninden falan m\u0131 geldi acaba!"}, {"bbox": ["390", "2560", "450", "2680"], "fr": "Monsieur Lin, vous voulez dire que nous contr\u00f4lons l\u0027op...", "id": "TUAN LIN, MAKSUDMU, KITA MENGONTROL OP...", "pt": "SENHOR LIN, VOC\u00ca QUER DIZER, N\u00d3S CONTROLAMOS A OPINI\u00c3O P\u00daBLICA...?", "text": "MR. LIN, YOU MEAN, WE CONTROL THE...", "tr": "Bay Lin, demek istedi\u011finiz, kamuoyunu kontrol etmek mi..."}, {"bbox": ["311", "35", "466", "137"], "fr": "Va te faire voir, esp\u00e8ce d\u0027eff\u00e9min\u00e9 ! Si je n\u0027avais pas fait d\u0027\u00e9tudes, comment aurais-je pu r\u00e9citer un tel po\u00e8me ?!", "id": "SIALAN KAU BANCI! KALAU TIDAK PERNAH SEKOLAH, BAGAIMANA AKU BISA MENGUCAPKAN PUISI SEPERTI ITU!", "pt": "QUE SE DANE, SEU AFEMINADO MALDITO! SE EU N\u00c3O TIVESSE ESTUDADO, COMO PODERIA RECITAR UM POEMA COMO AQUELE?!", "text": "DAMN YOU, LADYBOY! IF I HADN\u0027T READ BOOKS, HOW COULD I SAY SUCH A POEM!", "tr": "Sana g\u00fcvenilir mi be ibne k\u0131l\u0131kl\u0131! Okumam\u0131\u015f olsam o \u015fiiri nas\u0131l s\u00f6yleyebilirdim!"}, {"bbox": ["319", "1148", "475", "1225"], "fr": "Fr\u00e8re Xiao, c\u0027est un plaisir. De toute fa\u00e7on, je ne suis effectivement pas un lettr\u00e9.", "id": "SAUDARA XIAO, SAMA-SAMA, SAMA-SAMA. POKOKNYA AKU MEMANG BUKAN SEORANG TERPELAJAR.", "pt": "IRM\u00c3O XIAO, DE NADA, DE NADA. DE QUALQUER FORMA, EU REALMENTE N\u00c3O SOU UM ESTUDIOSO.", "text": "BROTHER XIAO, YOU\u0027RE TOO KIND. ANYWAY, I\u0027M REALLY NOT A SCHOLAR.", "tr": "Karde\u015f Xiao, esta\u011ffurullah. Zaten ben ger\u00e7ekten de okumu\u015f biri de\u011filim."}, {"bbox": ["326", "308", "429", "407"], "fr": "Au-del\u00e0 des montagnes, d\u0027autres montagnes ; au-del\u00e0 des pavillons, d\u0027autres pavillons. Quand cesseront les chants et les danses du Lac de l\u0027Ouest ?", "id": "DI LUAR GUNUNG ADA GUNUNG HIJAU, DI LUAR BANGUNAN ADA BANGUNAN LAIN, NYANYIAN DAN TARIAN DANAU BARAT KAPAN AKAN BERHENTI,", "pt": "AL\u00c9M DAS MONTANHAS H\u00c1 MAIS MONTANHAS, AL\u00c9M DOS PAVILH\u00d5ES H\u00c1 MAIS PAVILH\u00d5ES, QUANDO CESSAR\u00c3O OS CANTOS E DAN\u00c7AS DO LAGO OESTE?", "text": "BEYOND THE MOUNTAINS, GREEN HILLS, BEYOND THE BUILDINGS, TOWERS, WHEN WILL THE SONGS AND DANCES OF THE WEST LAKE CEASE?", "tr": "Da\u011flar\u0131n \u00f6tesinde ye\u015fil da\u011flar, binalar\u0131n \u00f6tesinde binalar, Bat\u0131 G\u00f6l\u00fc\u0027ndeki \u015fark\u0131lar ve danslar ne zaman bitecek,"}, {"bbox": ["472", "3362", "584", "3462"], "fr": "L\u0027empereur actuel a de grandes ambitions, il r\u00e9forme l\u0027administration et accumule des forces !", "id": "KAISAR SAAT INI MEMILIKI AMBISI BESAR, SEDANG GIAT MEMPERBAIKI PEMERINTAHAN DAN MENGUMPULKAN KEKUATAN!", "pt": "O IMPERADOR ATUAL TEM GRANDES AMBI\u00c7\u00d5ES, EST\u00c1 REFORMANDO A ADMINISTRA\u00c7\u00c3O E ACUMULANDO FOR\u00c7A!", "text": "THE CURRENT EMPEROR HAS GREAT AMBITIONS, AND IS VIGOROUSLY PROMOTING GOOD GOVERNANCE AND ACCUMULATING STRENGTH!", "tr": "\u015eimdiki imparator b\u00fcy\u00fck hedeflere sahip, y\u00f6netimi d\u00fczeltiyor ve g\u00fc\u00e7 topluyor!"}, {"bbox": ["97", "1848", "185", "1938"], "fr": "L\u0027orientation de l\u0027opinion publique ? Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "ARAHAN OPINI PUBLIK? APA ITU?", "pt": "ORIENTA\u00c7\u00c3O DA OPINI\u00c3O P\u00daBLICA? O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "PUBLIC OPINION GUIDANCE? WHAT\u0027S THAT?", "tr": "Kamuoyu y\u00f6nlendirmesi mi? O da ne?"}, {"bbox": ["480", "1457", "547", "1526"], "fr": "Pas sur eux ?", "id": "BUKAN PADA MEREKA?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 NELES?", "text": "NOT ON THEM?", "tr": "Onlarda de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["45", "28", "133", "115"], "fr": "\u00c0 vous entendre, fr\u00e8re, vous ne seriez m\u00eame pas consid\u00e9r\u00e9 comme un let...", "id": "KALAU BEGITU, SAUDARA BAHKAN TIDAK BISA DIANGGAP SEBAGAI SEORANG TER...", "pt": "SENDO ASSIM, IRM\u00c3O, VOC\u00ca NEM PODE SER CONSIDERADO UM ESTU... (ESTUDANTE/ESTUDIOSO).", "text": "IN THAT CASE, YOU CAN\u0027T EVEN BE CONSIDERED A SCHOLAR...", "tr": "\u00d6yleyse, karde\u015fim okumu\u015f biri bile say\u0131lmazs\u0131n\u0131z..."}, {"bbox": ["228", "896", "333", "998"], "fr": "N\u0027osez dire, n\u0027osez dire. Mon humble nom de famille est Xiao, Xiao Qingxuan.", "id": "TIDAK BERANI, TIDAK BERANI, MARGAKU XIAO, XIAO QINGXUAN.", "pt": "DE MODO ALGUM, DE MODO ALGUM. MEU HUMILDE SOBRENOME \u00c9 XIAO, CHAMO-ME XIAO QINGXUAN.", "text": "YOU FLATTER ME, MY SURNAME IS XIAO, XIAO QINGXUAN.", "tr": "Esta\u011ffurullah, esta\u011ffurullah, nacizane soyad\u0131m Xiao, ad\u0131m Qingxuan."}, {"bbox": ["216", "42", "264", "91"], "fr": "[SFX] Ouf !", "id": "[SFX] MMPH!", "pt": "[SFX] HMM!", "text": "UM!", "tr": "[SFX] H\u0131h!"}, {"bbox": ["653", "2261", "748", "2313"], "fr": "D\u0027accord, Monsieur Lin.", "id": "BAIK, TUAN LIN.", "pt": "CERTO, SENHOR LIN.", "text": "OKAY, MR. LIN", "tr": "Peki, Bay Lin."}, {"bbox": ["637", "2383", "791", "2572"], "fr": "Qui, qui, qui, qui est ton Monsieur ?! Fais attention \u00e0 ce que Dieu ne te foudroie pas !", "id": "SIAPA, SIAPA, SIAPA, SIAPA TUANMU! HATI-HATI TUHAN MENURUNKAN PETIR MENYAMBARMU!", "pt": "QUEM, QUEM, QUEM, QUEM \u00c9 O SEU \u0027SENHOR\u0027?! CUIDADO PARA DEUS N\u00c3O TE FULMINAR COM UM RAIO!", "text": "WHO, WHO, WHO, WHO IS YOUR SIR! BE CAREFUL GOD SENDS A THUNDERBOLT TO STRIKE YOU DEAD!", "tr": "Kim kim kim senin Bay\u0027\u0131nm\u0131\u015f! Dikkat et de Tanr\u0131 \u00fczerine y\u0131ld\u0131r\u0131m d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcp seni \u00f6ld\u00fcrmesin!"}, {"bbox": ["621", "1316", "777", "1386"], "fr": "S\u0027\u00e9loigne rapidement, se retourne.", "id": "BERJALAN CEPAT, BERBALIK BADAN.", "pt": "VIRA-SE APRESSADAMENTE", "text": "[SFX] TIGHT TURN", "tr": "H\u0131zla arkas\u0131na d\u00f6nd\u00fc."}, {"bbox": ["319", "2999", "421", "3066"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 5539, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/1/5.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "157", "192", "294"], "fr": "\u00c0 entendre Fr\u00e8re Lin, vous semblez ne pas avoir tr\u00e8s confiance en l\u0027empereur actuel ?", "id": "MENDENGAR MAKSUD SAUDARA LIN, SEPERTINYA SANGAT TIDAK PERCAYA PADA KAISAR SAAT INI?", "pt": "PELO QUE O IRM\u00c3O LIN DIZ, PARECE QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM MUITA CONFIAN\u00c7A NO IMPERADOR ATUAL?", "text": "FROM WHAT BROTHER LIN SAYS, IT SEEMS YOU DON\u0027T HAVE MUCH CONFIDENCE IN THE CURRENT EMPEROR?", "tr": "Karde\u015f Lin\u0027in s\u00f6zlerinden anlad\u0131\u011f\u0131m kadar\u0131yla, \u015fimdiki imparatora pek g\u00fcveniniz yok gibi?"}, {"bbox": ["195", "2653", "327", "2801"], "fr": "Petit Xiao Xiao ! Ne place pas tes espoirs dans le vieil empereur, on ne peut compter que sur soi-m\u00eame !! Retiens \u00e7a.", "id": "XIAO XIAO! JANGAN MENGGANTUNGKAN HARAPAN PADA KAISAR TUA ITU, MANUSIA HANYA BISA MENGANDALKAN DIRI SENDIRI!! INGAT ITU.", "pt": "PEQUENO XIAO XIAO! N\u00c3O DEPOSITE SUAS ESPERAN\u00c7AS NO VELHOTE DO IMPERADOR, AS PESSOAS S\u00d3 PODEM CONTAR CONSIGO MESMAS!! LEMBRE-SE.", "text": "LITTLE XIAO XIAO! DON\u0027T PUT YOUR HOPE IN THE OLD EMPEROR, PEOPLE CAN ONLY RELY ON THEMSELVES!! REMEMBER THAT.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Xiao\u0027cuk! Umudunu o ya\u015fl\u0131 imparatora ba\u011flama, insan sadece kendine g\u00fcvenebilir!! Unutma."}, {"bbox": ["187", "1762", "310", "1897"], "fr": "Juste une rencontre, quelques mots \u00e9chang\u00e9s avec cet eff\u00e9min\u00e9 maudit, et \u00e7a a chang\u00e9 ton orientation, ahhhhh !", "id": "BARU BERTEMU SEKALI, BANCI SIALAN YANG BARU BICARA BEBERAPA PATAH KATA SUDAH MENGUBAH ORIENTASIMU, AAAHHHHH!", "pt": "S\u00d3 SE ENCONTRARAM UMA VEZ, TROCARAM POUCAS PALAVRAS, E ESSE AFEMINADO MALDITO J\u00c1 MUDOU SUA ORIENTA\u00c7\u00c3O, AHHHHH!", "text": "WE JUST MET ONCE, DIDN\u0027T EVEN EXCHANGE A FEW WORDS, AND THIS DAMN LADYBOY HAS ALREADY CHANGED YOUR ORIENTATION AAAAAAAAH!", "tr": "Sadece bir kez g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn, birka\u00e7 kelime bile konu\u015fmad\u0131\u011f\u0131n o ibne k\u0131l\u0131kl\u0131 senin y\u00f6nelimini de\u011fi\u015ftirdi haaa!"}, {"bbox": ["534", "3384", "632", "3458"], "fr": "Maudit individu, quel culot tu as !!", "id": "DASAR KURANG AJAR, BERANINYA KAU!!", "pt": "SEU DESGRA\u00c7ADO, QUE AUD\u00c1CIA A SUA!!", "text": "YOU DAMN GUY, HOW DARE YOU!!", "tr": "Seni kahrolas\u0131 herif, ne c\u00fcret!!"}, {"bbox": ["57", "1560", "183", "1693"], "fr": "Lin Wanrong, \u00f4 Lin Wanrong ! Comment as-tu pu succomber alors que tu n\u0027es dans ce monde que depuis deux jours ?!!", "id": "LIN WANRONG, OH LIN WANRONG! KENAPA BARU DUA HARI DI DUNIA INI KAU SUDAH JATUH!!", "pt": "LIN WANRONG, AH, LIN WANRONG! COMO VOC\u00ca P\u00d4DE SUCUMBIR EM APENAS DOIS DIAS NESTE MUNDO?!", "text": "LIN WANRONG, LIN WANRONG! HOW COULD YOU FALL SO QUICKLY AFTER ONLY BEING IN THIS WORLD FOR TWO DAYS!!", "tr": "Lin Wanrong ah Lin Wanrong! Bu d\u00fcnyaya geleli daha iki g\u00fcn olmadan nas\u0131l da d\u00fc\u015ft\u00fcn b\u00f6yle!!"}, {"bbox": ["508", "1918", "638", "2047"], "fr": "Est-ce cela, la beaut\u00e9 fatale qui s\u00e8me le trouble ?! C\u0027est terrifiant, la beaut\u00e9 fatale !!", "id": "INIKAH YANG DISEBUT WANITA CANTIK PEMBAWA BENCANA! WANITA CANTIK PEMBAWA BENCANA SUNGGUH MENGERIKAN!!", "pt": "ENT\u00c3O ESTA \u00c9 A \u0027BELEZA QUE CAUSA DESGRA\u00c7A\u0027! A \u0027BELEZA QUE CAUSA DESGRA\u00c7A\u0027 \u00c9 T\u00c3O ASSUSTADORA!!", "text": "IS THIS THE ROOT OF A BEAUTIFUL DISASTER! THE ROOT OF A BEAUTIFUL DISASTER IS SO TERRIFYING!!", "tr": "Felaket getiren g\u00fczellik bu mu! Felaket getiren g\u00fczellik ne kadar da korkun\u00e7!!"}, {"bbox": ["529", "2276", "662", "2384"], "fr": "Note-le vite ! C\u0027est une citation m\u00e9morable, \u00e7a !!", "id": "CEPAT CATAT! INI KUTIPAN TERKENAL, PEPATAH BIJAK!!", "pt": "ANOTE ISSO R\u00c1PIDO! ISTO \u00c9 UMA CITA\u00c7\u00c3O FAMOSA, UM DITADO S\u00c1BIO!!", "text": "QUICKLY WRITE IT DOWN! THESE ARE FAMOUS SAYINGS!!", "tr": "\u00c7abuk not al! Bu bir vecize, bir \u00f6zdeyi\u015f!!"}, {"bbox": ["143", "4058", "275", "4172"], "fr": "Montrer ta loyaut\u00e9 ici, personne ne te paiera pour \u00e7a !", "id": "MENUNJUKKAN KESETIAAN DI SINI JUGA TIDAK ADA YANG MEMBERIMU UANG!", "pt": "MOSTRAR LEALDADE AQUI N\u00c3O VAI FAZER NINGU\u00c9M TE DAR DINHEIRO!", "text": "SHOWING LOYALTY HERE WON\u0027T GET YOU ANY MONEY!", "tr": "Burada sadakatini g\u00f6stermenin sana para kazand\u0131raca\u011f\u0131 yok!"}, {"bbox": ["30", "3981", "164", "4070"], "fr": "Ah ! M\u00eame si tu es sinc\u00e8re, pas la peine de te mettre en col\u00e8re comme \u00e7a soudainement !", "id": "AH! SEKALIPUN SETIA, TIDAK PERLU TIBA-TIBA MARAH SEPERTI INI, KAN!", "pt": "AH! MESMO QUE SEJA LEAL, N\u00c3O PRECISA FICAR T\u00c3O ZANGADO DE REPENTE!", "text": "\u554a\uff01\u518d\u8877\u5fc3\u4e5f\u4e0d\u7528\u7a81\u7136\u6c14\u6210\u8fd9\u6837\u5427\uff01", "tr": "Ah! Ne kadar sad\u0131k olsan da birdenbire bu kadar sinirlenmene gerek yoktu!"}, {"bbox": ["624", "2485", "760", "2588"], "fr": "Tant que tu arr\u00eates de me faire du gringue, moi, ce grand ma\u00eetre, je t\u0027enseignerai d\u0027autres maximes de vie, oh !", "id": "ASAL KAU TIDAK MENGGODAKU LAGI, AKU AKAN MENGAJARIMU LEBIH BANYAK MOTTO HIDUP, LOH!", "pt": "CONTANTO QUE VOC\u00ca PARE DE \u0027DAR CHOQUES\u0027, ESTE GRANDE MESTRE LHE ENSINAR\u00c1 MAIS M\u00c1XIMAS DA VIDA, VIU?", "text": "\u53ea\u8981\u4f60\u522b\u518d\u653e\u7535\uff0c\u672c\u5927\u7237\u5c31\u6559\u4f60\u66f4\u591a\u4eba\u751f\u683c\u8a00\u54e6\uff01", "tr": "Yeter ki bana cilve yapmay\u0131 kes, ben de sana daha \u00e7ok hayat dersi veririm!"}, {"bbox": ["29", "873", "177", "976"], "fr": "Non ! Trop mignon ! Tout brillant ! Je n\u0027en peux plus !", "id": "TIDAK BISA! IMUT SEKALI! BLING-BLING! AKU TIDAK TAHAN LAGI!", "pt": "N\u00c3O D\u00c1! T\u00c3O ADOR\u00c1VEL! BRILHANDO! EU N\u00c3O AGUENTO MAIS!", "text": "\u4e0d\u884c\uff01\u597d\u53ef\u7231\u554a\uff01BlingBling\u7684\uff01\u6211\u53d7\u4e0d\u4e86\u4e86\uff01", "tr": "Olmaz! \u00c7ok sevimli! I\u015f\u0131l \u0131\u015f\u0131l! Dayanam\u0131yorum!"}, {"bbox": ["50", "5258", "224", "5407"], "fr": "G\u00e9nial !! Moi, jeune ma\u00eetre, je suis soulag\u00e9 d\u0027un coup ! Je suis normal ! Normal !!!!", "id": "BAGUS SEKALI!! AKU LANGSUNG LEGA! AKU NORMAL! NORMAL!!!!", "pt": "QUE \u00d3TIMO!! ESTE JOVEM MESTRE SE SENTIU ALIVIADO DE REPENTE! EU SOU NORMAL! NORMAL!!!!", "text": "\u592a\u597d\u4e86\uff01\uff01\u5c0f\u7237\u6211\u4e00\u4e0b\u5b50\u5c31\u91ca\u6000\u4e86\uff01\u6211\u662f\u6b63\u5e38\u7684\uff01\u6b63\u5e38\u7684\uff01\uff01\uff01\uff01", "tr": "Harika!! Bir anda rahatlad\u0131m! Ben normalim! Normalim!!!!"}, {"bbox": ["651", "719", "764", "817"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais un empereur qui appr\u00e9ciait les mignons, je l\u0027aurais pris sous mon aile.", "id": "KALAU AKU KAISAR YANG SUKA SELIR PRIA, AKU AKAN MEMELIHARANYA.", "pt": "SE EU FOSSE UM IMPERADOR QUE GOSTA DE AMANTES MASCULINOS, EU O TERIA \u0027CRIADO\u0027.", "text": "\u8001\u5b50\u8981\u662f\u597d\u7537\u5ba0\u7684\u7687\u5e1d\u7684\u8bdd\uff0c\u5c31\u517b\u4e86\u4ed6\u3002", "tr": "E\u011fer erkek sevgilileri seven bir imparator olsayd\u0131m, onu beslerdim."}, {"bbox": ["482", "4634", "675", "4834"], "fr": "Alors comme \u00e7a, tu es une jeune femme.", "id": "TERNYATA KAU SEORANG GADIS MUDA.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca \u00c9 UMA GAROTINHA.", "text": "\u539f\u6765\u4f60\u662f\u4e2a\u5c0f\u599e\u554a\u3002", "tr": "Me\u011fer sen bir hatunmu\u015fsun."}, {"bbox": ["322", "4302", "410", "4384"], "fr": "H\u00e9 ?! N\u0027est-ce pas... ?", "id": "HEI?! BUKANKAH ITU?", "pt": "EI?! AQUILO N\u00c3O \u00c9...?", "text": "\u5582\uff1f\uff01\u90a3\u4e0d\u662f\uff1f", "tr": "Hey?! O de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["30", "3651", "222", "3940"], "fr": "Comment oses-tu prononcer des paroles aussi subversives ?", "id": "KATA-KATA PENGKHIANATAN SEPERTI INI KAU JUGA BERANI MENGUCAPKANNYA?", "pt": "VOC\u00ca SE ATREVE A DIZER PALAVRAS T\u00c3O TRAI\u00c7OIRAS E REBELDES?", "text": "\u8fd9\u6837\u5927\u9006\u4e0d\u9053\u7684\u8bdd\u4f60\u4e5f\u6562\u8bf4\u51fa\u53e3\uff1f", "tr": "B\u00f6yle haince s\u00f6zleri s\u00f6ylemeye nas\u0131l c\u00fcret edersin?"}, {"bbox": ["345", "4510", "452", "4618"], "fr": "Eh bien, tu m\u0027as fait une peur bleue, moi, jeune ma\u00eetre,", "id": "BAIKLAH, MEMBUATKU TAKUT SETENGAH MATI,", "pt": "PUXA, ISSO QUASE ME MATOU DE SUSTO,", "text": "\u597d\u561b\uff0c\u5413\u6b7b\u5c0f\u7237\u6211\u4e86\uff0c", "tr": "Tamam i\u015fte, \u00f6d\u00fcm\u00fc kopard\u0131n,"}, {"bbox": ["52", "630", "178", "774"], "fr": "Ouin ! Salaud ! Ordure ! Pervers !! Tu oses encore me faire du gringue ?!", "id": "HUHUHU! BAJINGAN! BINATANG! MESUM!! KAU MENGGODAKU LAGI?!", "pt": "SNIF! DESGRA\u00c7ADO! ANIMAL! TARADO!! VOC\u00ca EST\u00c1 ME \u0027ELETROCUTANDO\u0027 DE NOVO?!", "text": "\u545c\u9e23\uff01\u6df7\u86cb\uff01\u755c\u751f\uff01\u53d8\u6001\uff01\uff01\u4f60\u518d\u7535\u6211\uff1f\uff01", "tr": "Hu hu! Adi herif! Hayvan! Sap\u0131k!! Yine mi bana cilve yap\u0131yorsun?!"}, {"bbox": ["85", "1156", "220", "1278"], "fr": "Waaaaaaaaaaaaaaaaah !!!! C\u0027est fichu !!!", "id": "[SFX] MWAAAWAAAWAAAWAAA!!!! HABISLAH!!!", "pt": "BU\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1\u00e1\u00e1\u00c1\u00c1!!!! ESTOU FERRADO!!!", "text": "\u9e23\u54c7\u54c7\u54c7\u54c7\u54c7\u54c7\u54c7\u54c7\u54c7\uff01\uff01\uff01\uff01\u5b8c\u86cb\u4e86\uff01\uff01\uff01", "tr": "[SFX] UWAAAAAA!!!! Mahvoldum!!!"}, {"bbox": ["568", "4885", "712", "4984"], "fr": "Grande beaut\u00e9 ! Grande beaut\u00e9 ! Moi, ce que j\u0027aime, ce sont les beaut\u00e9s du genre \u0027toutou\u0027 !", "id": "CEWEK CANTIK! CEWEK CANTIK! YANG KUSUKA ITU CEWEK CANTIK \"ANJING\"!", "pt": "UMA GRANDE BELA! UMA GRANDE BELA! O QUE EU GOSTO S\u00c3O AS \u0027BELEZAS CANINAS\u0027!", "text": "\u5927\u7f8e\u599e\uff01\u5927\u7f8e\u599e\uff01\u4eba\u5bb6\u559c\u6b22\u7684\u662f\u72ac\u7f8e\u599e\uff01", "tr": "G\u00dcZEL KADINLAR! G\u00dcZEL KADINLAR! BEN G\u00dcZEL KADINLARDAN HO\u015eLANIRIM!"}, {"bbox": ["90", "3347", "186", "3419"], "fr": "Toi, toi, toi,", "id": "KAU, KAU, KAU,", "pt": "VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca,", "text": "\u4f60\u4f60\u4f60\uff0c", "tr": "Sen sen sen,"}, {"bbox": ["651", "3967", "729", "4078"], "fr": "[SFX] A\u00efe !!", "id": "[SFX] AIYA!!", "pt": "AIYA!!", "text": "\u54ce\u5440\uff01\uff01", "tr": "[SFX] Aiya!!"}, {"bbox": ["254", "5412", "429", "5534"], "fr": "Je ne suis pas un pervers ! Pas un pervers ! Oh oh !!", "id": "AKU BUKAN MESUM! BUKAN MESUM! OOOH!!", "pt": "EU N\u00c3O SOU UM TARADO! N\u00c3O SOU UM TARADO! OH, OH!!", "text": "\u6211\u4e0d\u662f\u53d8\u6001\uff01\u4e0d\u662f\u53d8\u6001\uff01\u5662\u5662\uff01\uff01", "tr": "Ben sap\u0131k de\u011filim! Sap\u0131k de\u011filim! Oh oh!!"}, {"bbox": ["453", "2949", "666", "3063"], "fr": "Esp\u00e8ce de salaud...", "id": "KAU BAJING...", "pt": "SEU BASTARDO DO NOR...", "text": "\u4f60\u8fd9\u6df7\u8d26\u5317", "tr": "SEN\u0130 P\u0130\u00c7..."}], "width": 800}]
Manhua