This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/102/0.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "1778", "737", "1910"], "fr": "Si c\u0027est vraiment la deuxi\u00e8me princesse, alors elle devrait ressembler \u00e0 l\u0027empereur ou \u00e0 la princesse a\u00een\u00e9e.", "id": "JIKA BENAR DIA PUTRI KEDUA, MAKA DIA SEHARUSNYA MIRIP KAISAR ATAU PUTRI SULUNG.", "pt": "SE ELA FOR REALMENTE A SEGUNDA PRINCESA, ENT\u00c3O DEVE SE PARECER COM O IMPERADOR OU COM A PRINCESA MAIS VELHA.", "text": "If she really is the Second Princess, then she should resemble the Emperor or the Eldest Princess.", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten \u0130kinci Prenses ise, o zaman \u0130mparator\u0027a veya B\u00fcy\u00fck Prenses\u0027e benziyor olmal\u0131."}, {"bbox": ["618", "1216", "759", "1371"], "fr": "Alors, Monsieur Xu, regardez encore, cette demoiselle ressemble-t-elle \u00e0 la princesse a\u00een\u00e9e ou \u00e0 l\u0027empereur ?", "id": "KALAU BEGITU TUAN XU, COBA LIHAT LAGI, APAKAH NONA INI MIRIP DENGAN PUTRI SULUNG ATAU KAISAR?", "pt": "ENT\u00c3O, SENHOR XU, D\u00ca MAIS UMA OLHADA. ESTA JOVEM SENHORITA SE PARECE COM A PRINCESA MAIS VELHA OU COM O IMPERADOR?", "text": "Then Mr. Xu, take another look, does this young lady resemble the Eldest Princess or the Emperor?", "tr": "O halde Bay Xu bir daha bak\u0131n, bu gen\u00e7 han\u0131mefendi B\u00fcy\u00fck Prenses\u0027e ya da \u0130mparator\u0027a benziyor mu?"}, {"bbox": ["62", "1205", "174", "1321"], "fr": "Alors, Monsieur Xu, avez-vous d\u00e9j\u00e0 vu la deuxi\u00e8me princesse de l\u0027empereur actuel ?", "id": "LALU, APAKAH TUAN XU PERNAH BERTEMU DENGAN PUTRI KEDUA KAISAR SAAT INI?", "pt": "ENT\u00c3O, SENHOR XU, VOC\u00ca J\u00c1 VIU A SEGUNDA PRINCESA DO ATUAL IMPERADOR?", "text": "Then has Mr. Xu ever met the current Emperor\u0027s Second Princess?", "tr": "Peki Bay Xu, \u015fimdiki \u0130mparator\u0027un \u0130kinci Prensesi\u0027ni hi\u00e7 g\u00f6rd\u00fcn\u00fcz m\u00fc?"}, {"bbox": ["282", "1335", "408", "1472"], "fr": "Je connais tr\u00e8s bien la princesse a\u00een\u00e9e, mais m\u00eame elle n\u0027a pas vu la deuxi\u00e8me princesse souvent.", "id": "SAYA SANGAT AKRAB DENGAN PUTRI SULUNG, TETAPI PUTRI SULUNG SENDIRI HANYA BERTEMU PUTRI KEDUA BEBERAPA KALI SAJA.", "pt": "EU SOU BEM PR\u00d3XIMO DA PRINCESA MAIS VELHA, MAS NEM ELA VIU A SEGUNDA PRINCESA MUITAS VEZES.", "text": "I am very familiar with the Eldest Princess, but even she has only met the Second Princess a few times.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Prenses ile \u00e7ok yak\u0131n\u0131m ama B\u00fcy\u00fck Prenses de \u0130kinci Prenses\u0027i pek fazla g\u00f6rmemi\u015ftir."}, {"bbox": ["61", "790", "187", "902"], "fr": "Monsieur Xu, r\u00e9fl\u00e9chissez encore, l\u0027auriez-vous vue au palais imp\u00e9rial ?", "id": "TUAN XU, COBA PIKIRKAN LAGI, APAKAH ANDA PERNAH MELIHATNYA DI ISTANA KEKASIARAN?", "pt": "SENHOR XU, PENSE BEM, VOC\u00ca A VIU NO PAL\u00c1CIO IMPERIAL?", "text": "Mr. Xu, think again, have you seen her in the palace?", "tr": "Bay Xu, bir daha d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn, acaba imparatorluk saray\u0131nda m\u0131 g\u00f6rd\u00fcn\u00fcz?"}, {"bbox": ["50", "1661", "239", "1764"], "fr": "Petit Fr\u00e8re Lin, vous me posez tant de questions, se pourrait-il que la personne dans votre peinture soit la deuxi\u00e8me princesse ?", "id": "ADIK LIN, KAU BANYAK BERTANYA PADAKU, MUNGKINKAH YANG ADA DI LUKISANMU ITU PUTRI KEDUA?", "pt": "IRM\u00c3OZINHO LIN, VOC\u00ca ME FEZ TANTAS PERGUNTAS. SER\u00c1 QUE A PESSOA NA SUA PINTURA \u00c9 A SEGUNDA PRINCESA?", "text": "Brother Lin, you\u0027re asking me so many questions, could it be that the person in your painting is the Second Princess?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f Lin, bana bu kadar \u00e7ok soru sordun, yoksa resmindeki \u0130kinci Prenses mi?"}, {"bbox": ["618", "777", "764", "925"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression de l\u0027avoir d\u00e9j\u00e0 vue, mais quant \u00e0 savoir si je l\u0027ai vraiment rencontr\u00e9e, je n\u0027en suis pas certain.", "id": "HANYA SAJA SAAT MELIHATNYA, SEPERTINYA AKU PUNYA KESAN, TAPI APAKAH AKU PERNAH BERTEMU DENGANNYA ATAU TIDAK, AKU TIDAK YAKIN.", "pt": "APENAS PARECE FAMILIAR OLHANDO, MAS QUANTO A T\u00ca-LA VISTO, N\u00c3O POSSO AFIRMAR COM CERTEZA.", "text": "It just seems familiar, but as for whether I\u0027ve met her, I\u0027m not sure.", "tr": "Sadece bak\u0131nca bir a\u015final\u0131k var gibi, ama g\u00f6r\u00fcp g\u00f6rmedi\u011fimden emin de\u011filim."}, {"bbox": ["608", "197", "741", "345"], "fr": "J\u0027ai une vague impression, mais je ne saurais dire o\u00f9 je l\u0027ai vue.", "id": "SEPERTINYA ADA KESAN, TAPI TIDAK BISA KUKATAKAN DENGAN JELAS DI MANA AKU PERNAH MELIHATNYA.", "pt": "PARECE QUE TENHO ALGUMA IMPRESS\u00c3O, MAS N\u00c3O CONSIGO DIZER ONDE A VI.", "text": "It seems somewhat familiar, but I can\u0027t say where I\u0027ve seen her.", "tr": "Sanki bir a\u015final\u0131k var ama nerede g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc tam olarak s\u00f6yleyemiyorum."}, {"bbox": ["60", "1471", "184", "1608"], "fr": "Mais ces dix derni\u00e8res ann\u00e9es, elle a v\u00e9cu recluse, j\u0027ai bien peur que seul l\u0027empereur l\u0027ait vue.", "id": "TAPI SELAMA BELASAN TAHUN INI, DIA HIDUP MENYENDIRI, KURASA HANYA KAISAR YANG PERNAH MELIHATNYA.", "pt": "MAS, NAS \u00daLTIMAS D\u00c9CADAS, ELA VIVEU RECLUSA. TEMO QUE APENAS O IMPERADOR A TENHA VISTO.", "text": "But in the past dozen years, she has lived in seclusion, I\u0027m afraid only the Emperor has seen her.", "tr": "Ama bu on k\u00fcsur y\u0131ld\u0131r g\u00f6zlerden uzak ya\u015fad\u0131, korkar\u0131m onu sadece \u0130mparator g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcr."}, {"bbox": ["28", "1380", "127", "1462"], "fr": "La deuxi\u00e8me princesse ? Je l\u0027ai vue quand elle \u00e9tait jeune.", "id": "PUTRI KEDUA? AKU PERNAH MELIHATNYA SAAT DIA MASIH KECIL.", "pt": "A SEGUNDA PRINCESA? EU A VI QUANDO ELA ERA JOVEM.", "text": "Second Princess? I saw her when she was young.", "tr": "\u0130kinci Prenses mi? \u00c7ocukken g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["571", "1680", "676", "1782"], "fr": "J\u0027ai juste quelques doutes,", "id": "AKU HANYA CURIGA SAJA,", "pt": "EU APENAS TENHO ALGUMAS SUSPEITAS,", "text": "I\u0027m just a little suspicious.", "tr": "Ben sadece biraz \u015f\u00fcpheleniyorum,"}, {"bbox": ["94", "90", "212", "210"], "fr": "La femme sur ce portrait...", "id": "WANITA DI DALAM LUKISAN INI...", "pt": "A MULHER NESTE RETRATO...", "text": "The woman in this portrait...", "tr": "Bu portredeki kad\u0131n..."}, {"bbox": ["217", "893", "294", "977"], "fr": "Eh bien !", "id": "KALAU YANG INI!", "pt": "BEM... ISSO!", "text": "Well!", "tr": "Bu mu!"}, {"bbox": ["311", "1692", "356", "1737"], "fr": "Hum !", "id": "[SFX] HMM!", "pt": "HMM!", "text": "Hmm!", "tr": "H\u0131mm!"}], "width": 800}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/102/1.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "1806", "243", "1921"], "fr": "Ah, au fait, Petit Fr\u00e8re Lin, seriez-vous int\u00e9ress\u00e9 par un voyage \u00e0 la fronti\u00e8re ?", "id": "AH, BENAR JUGA! ADIK LIN, APA KAU TERTARIK UNTUK BERWISATA KE PERBATASAN?", "pt": "AH, CERTO, IRM\u00c3OZINHO LIN, VOC\u00ca TEM INTERESSE EM VIAJAR PARA A FRONTEIRA?", "text": "Oh right, Brother Lin, are you interested in traveling to the frontier?", "tr": "Ah, do\u011fru ya, K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f Lin, s\u0131n\u0131r b\u00f6lgelerine seyahat etmeye ilgin var m\u0131?"}, {"bbox": ["593", "172", "720", "313"], "fr": "La princesse a\u00een\u00e9e et la deuxi\u00e8me princesse \u00e9tant des demi-s\u0153urs (de m\u00e8res diff\u00e9rentes), il est tout \u00e0 fait normal qu\u0027elles ne se ressemblent pas.", "id": "PUTRI SULUNG DAN PUTRI KEDUA ITU SAUDARI LAIN IBU, JADI WAJAR KALAU TIDAK MIRIP.", "pt": "A PRINCESA MAIS VELHA E A SEGUNDA PRINCESA S\u00c3O MEIAS-IRM\u00c3S DE M\u00c3ES DIFERENTES, PORTANTO \u00c9 NORMAL QUE N\u00c3O SE PARE\u00c7AM.", "text": "The royal family follows the mother\u0027s appearance, is there such a tradition?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Prenses ve \u0130kinci Prenses farkl\u0131 annelerden olma karde\u015fler, bu y\u00fczden benzememeleri gayet normaldir."}, {"bbox": ["430", "506", "589", "672"], "fr": "L\u0027apparence des princesses imp\u00e9riales est toujours h\u00e9rit\u00e9e de leur m\u00e8re, existe-t-il vraiment une telle tradition ?", "id": "PENAMPILAN PUTRI KERAJAAN SEMUANYA MENURUN DARI IBUNYA, TERNYATA ADA TRADISI SEPERTI ITU?", "pt": "AS PRINCESAS IMPERIAIS HERDAM A APAR\u00caNCIA DE SUAS M\u00c3ES, EXISTE MESMO ESSE TIPO DE TRADI\u00c7\u00c3O?", "text": "The royal princesses\u0027 appearances follow their mothers, is there really such a tradition?", "tr": "Kraliyet prenseslerinin g\u00fczellikleri annelerinden gelirmi\u015f, b\u00f6yle bir gelenek mi var ger\u00e7ekten?"}, {"bbox": ["43", "2011", "168", "2138"], "fr": "Mince ! Dois-je vraiment accomplir d\u0027autres exploits ? Attendre que l\u0027Empereur daigne parler...", "id": "SIALAN! APA AKU BENAR-BENAR HARUS MENCARI JASA LAGI? MENUNGGU TITAH KAISAR?", "pt": "DROGA! SER\u00c1 QUE REALMENTE TENHO QUE OBTER MAIS M\u00c9RITOS E ESPERAR QUE O IMPERADOR SE PRONUNCIE?", "text": "Damn it! Do I really have to earn more credit? Waiting for Yin Jinkou", "tr": "Kahretsin! Ger\u00e7ekten de biraz daha liyakat kazanmam m\u0131 gerekecek? O \u0130mparator\u0027un (alt\u0131n a\u011f\u0131zl\u0131) konu\u015fmas\u0131n\u0131 bekleyece\u011fim."}, {"bbox": ["541", "3028", "677", "3153"], "fr": "C\u0027est effectivement parfum\u00e9 sans \u00eatre ent\u00eatant, s\u00e9duisant sans \u00eatre vulgaire.", "id": "BENAR SAJA, HARUM TAPI TIDAK MENYENGAT, MEMESONA TAPI TIDAK NORAK.", "pt": "REALMENTE, \u00c9 PERFUMADO SEM SER FORTE, ENCANTADOR SEM SER VULGAR.", "text": "Indeed, fragrant but not strong, charming but not vulgar.", "tr": "Ger\u00e7ekten de kokusu yo\u011fun de\u011fil, \u00e7ekici ama kaba de\u011fil."}, {"bbox": ["149", "2097", "270", "2218"], "fr": "Attendre que cet empereur ouvre sa bouche d\u0027or et m\u0027invite dans le palais int\u00e9rieur ?", "id": "MENUNGGU KAISAR MEMBERI TITAH EMASNYA, LALU MENGUNDANGKU MASUK KE ISTANA DALAM?", "pt": "ESPERAR QUE O IMPERADOR ABRA SUA BOCA DE OURO E ME CONVIDE PARA O PAL\u00c1CIO INTERNO?", "text": "Waiting for the Emperor to give the golden word and invite me into the inner palace?", "tr": "O \u0130mparator a\u011fz\u0131n\u0131 a\u00e7\u0131p beni i\u00e7 saraya davet edene kadar m\u0131 bekleyece\u011fim?"}, {"bbox": ["44", "1558", "171", "1684"], "fr": "On dirait que le vieux Xu ne peut pas beaucoup aider non plus.", "id": "SEPERTINYA XU TUA JUGA TIDAK BISA BANYAK MEMBANTU.", "pt": "ASSIM, PARECE QUE O VELHO XU TAMB\u00c9M N\u00c3O PODE AJUDAR MUITO.", "text": "It seems Old Xu can\u0027t help much.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ya\u015fl\u0131 Xu da pek yard\u0131mc\u0131 olamayacak."}, {"bbox": ["494", "44", "621", "177"], "fr": "Dans toutes les dynasties, la grande majorit\u00e9 des princesses h\u00e9ritent de l\u0027apparence de leur m\u00e8re. Et la princesse a\u00een\u00e9e...", "id": "PUTRI-PUTRI DARI SEMUA DINASTI KEBANYAKAN MEWARISI PENAMPILAN IBUNYA. DAN PUTRI SULUNG...", "pt": "AS PRINCESAS DE TODAS AS DINASTIAS, NA GRANDE MAIORIA, HERDAM A APAR\u00caNCIA DE SUAS M\u00c3ES. E A MAIS VELHA...", "text": "The princesses of past dynasties mostly inherit the appearance of their mothers. While the eldest", "tr": "Tarihteki hanedanlar\u0131n prenseslerinin \u00e7o\u011fu g\u00fczelliklerini annelerinden alm\u0131\u015ft\u0131r. B\u00fcy\u00fck Prenses de..."}, {"bbox": ["96", "1071", "261", "1248"], "fr": "Il semble que se fier uniquement \u00e0 l\u0027apparence pour conna\u00eetre l\u0027identit\u00e9 de Qingxuan n\u0027est pas tr\u00e8s fiable.", "id": "SEPERTINYA HANYA MENGANDALKAN PENAMPILAN UNTUK MENGETAHUI IDENTITAS QINGXUAN TIDAK BISA DIANDALKAN.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O \u00c9 MUITO CONFI\u00c1VEL TENTAR DESCOBRIR A IDENTIDADE DE QINGXUAN APENAS PELA APAR\u00caNCIA.", "text": "It seems it\u0027s not reliable to figure out Qingxuan\u0027s identity based on appearance alone.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re sadece d\u0131\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe bakarak Qingxuan\u0027\u0131n kimli\u011fini anlamak pek g\u00fcvenilir de\u011fil."}, {"bbox": ["538", "1593", "682", "1681"], "fr": "Des sp\u00e9cialit\u00e9s locales ? Et je ram\u00e8nerais deux barbares Hu en guise de souvenirs ?", "id": "OLEH-OLEH KHAS? APA AKU HARUS MEMBAWA DUA ORANG HU KEMBALI SEBAGAI CINDERAMATA?", "pt": "PRODUTOS T\u00cdPICOS? EU DEVERIA TRAZER DOIS B\u00c1RBAROS HU DE VOLTA COMO LEMBRANCINHAS?", "text": "Local products? Should I bring back two foreign captives as souvenirs?", "tr": "Y\u00f6resel \u00fcr\u00fcn m\u00fc? \u0130ki tane Hu barbar\u0131n\u0131 hediye olarak m\u0131 getireyim?"}, {"bbox": ["550", "688", "716", "854"], "fr": "Si l\u0027apparence de Qingxuan ressemblait \u00e0 celle de la princesse a\u00een\u00e9e ou de l\u0027empereur, ce serait plus facile \u00e0 d\u00e9terminer.", "id": "JIKA PENAMPILAN QINGXUAN MIRIP DENGAN PUTRI SULUNG ATAU KAISAR, AKAN LEBIH MUDAH UNTUK MENILAINYA.", "pt": "SE A APAR\u00caNCIA DE QINGXUAN FOSSE SEMELHANTE \u00c0 DA PRINCESA MAIS VELHA OU DO IMPERADOR, SERIA MAIS F\u00c1CIL JULGAR.", "text": "If Qingxuan\u0027s appearance resembles the Eldest Princess or the Emperor, it would be easier to judge.", "tr": "E\u011fer Qingxuan\u0027\u0131n g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc B\u00fcy\u00fck Prenses\u0027e ya da \u0130mparator\u0027a benzeseydi, karar vermek biraz daha kolay olurdu."}, {"bbox": ["400", "1675", "527", "1786"], "fr": "C\u0027est un peu loin, mais les sp\u00e9cialit\u00e9s locales l\u00e0-bas sont excellentes !", "id": "MEMANG AGAK JAUH, TAPI OLEH-OLEH KHAS DI SANA ENAK-ENAK, LHO!", "pt": "\u00c9 UM POUCO LONGE, MAS OS PRODUTOS T\u00cdPICOS DE L\u00c1 S\u00c3O TODOS BONS!", "text": "It\u0027s a bit far, but the local products there are good!", "tr": "Biraz uzak ama oran\u0131n y\u00f6resel \u00fcr\u00fcnleri hi\u00e7 fena de\u011fil!"}, {"bbox": ["582", "2412", "727", "2563"], "fr": "Qingxuan, Qingxuan, es-tu vraiment une princesse ou pas ?", "id": "QINGXUAN, OH QINGXUAN, KAU INI SEBENARNYA PUTRI ATAU BUKAN, SIH?", "pt": "QINGXUAN, AH, QINGXUAN, VOC\u00ca \u00c9 OU N\u00c3O \u00c9 UMA PRINCESA, AFINAL?", "text": "Qingxuan, Qingxuan, are you really a princess?", "tr": "Qingxuan ah, Qingxuan, sen ger\u00e7ekten prenses misin, de\u011fil misin?"}, {"bbox": ["284", "1578", "376", "1696"], "fr": "La fronti\u00e8re ? Trop loin, \u00e7a ne m\u0027int\u00e9resse pas.", "id": "PERBATASAN? TERLALU JAUH, TIDAK TERTARIK.", "pt": "FRONTEIRA? MUITO LONGE, N\u00c3O TENHO INTERESSE.", "text": "The frontier? Too far, not interested.", "tr": "S\u0131n\u0131r b\u00f6lgesi mi? \u00c7ok uzak, ilgimi \u00e7ekmiyor."}, {"bbox": ["33", "2735", "134", "2848"], "fr": "Petit Fr\u00e8re Lin, donnez-moi une r\u00e9ponse claire !", "id": "ADIK LIN, BERIKAN JAWABAN YANG PASTI!", "pt": "IRM\u00c3OZINHO LIN, ME D\u00ca UMA RESPOSTA CERTA!", "text": "Brother Lin, give me a definite answer!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f Lin, net bir \u015fey s\u00f6yle art\u0131k!"}, {"bbox": ["602", "1724", "749", "1831"], "fr": "Ne dis pas \u00e7a, c\u0027est vraiment une bonne id\u00e9e. Tu m\u00e8nes personnellement une troupe d\u0027hommes et de chevaux...", "id": "JANGAN SALAH, ITU BENAR-BENAR IDE BAGUS, KAU SENDIRI YANG MEMIMPIN PASUKAN...", "pt": "N\u00c3O DIGA NADA, \u00c9 UMA \u00d3TIMA IDEIA MESMO. VOC\u00ca PESSOALMENTE LIDERAR UM ESQUADR\u00c3O...", "text": "Don\u0027t say that, it really is a good idea, you personally lead a team...", "tr": "S\u00f6yleme demeyeyim ama, ger\u00e7ekten iyi fikirmi\u015f, bizzat bir birlik al\u0131p..."}, {"bbox": ["479", "3429", "602", "3571"], "fr": "C\u0027est vraiment une bonne chose, j\u0027aime \u00e9norm\u00e9ment \u00e7a,", "id": "INI BENAR-BENAR BARANG BAGUS, AKU SANGAT MENYUKAINYA,", "pt": "ISTO \u00c9 REALMENTE ALGO BOM, GOSTEI MUITO,", "text": "This is really good stuff, I like it very much.", "tr": "Bu ger\u00e7ekten harika bir \u015fey, \u00e7ok be\u011fendim,"}, {"bbox": ["75", "3081", "189", "3217"], "fr": "S\u0153ur Xu, essayez ceci.", "id": "KAK XU, COBA YANG INI.", "pt": "IRM\u00c3 MAIS VELHA XU, EXPERIMENTE ISTO.", "text": "Sister Xu, try this.", "tr": "Abla Xu, \u015funu bir dene."}, {"bbox": ["613", "3610", "730", "3753"], "fr": "Y en a-t-il encore ? J\u0027aimerais une autre bouteille de celle \u00e0 l\u0027orchid\u00e9e.", "id": "MASIH ADA LAGI? AKU MAU SEBOTOL LAGI YANG AROMA ANGGREK.", "pt": "TEM MAIS? EU QUERIA MAIS UM FRASCO DO DE ORQU\u00cdDEA.", "text": "Is there more? I want another bottle of orchid.", "tr": "Ba\u015fka var m\u0131, bir \u015fi\u015fe daha orkide olan\u0131ndan istiyorum."}, {"bbox": ["591", "1910", "688", "2006"], "fr": "Ta transition est un peu abrupte, non... ?", "id": "PERALIHANMU INI TERLALU TIBA-TIBA...", "pt": "ESSA SUA MUDAN\u00c7A DE ASSUNTO FOI MUITO ABRUPTA...", "text": "Your turn is too hard...", "tr": "Bu ge\u00e7i\u015fin \u00e7ok ani oldu..."}, {"bbox": ["64", "185", "210", "298"], "fr": "En g\u00e9n\u00e9ral, la majest\u00e9 d\u0027un empereur ne sied pas \u00e0 une femme.", "id": "UMUMNYA, AURA AGUNG KAISAR TIDAK COCOK MUNCUL PADA SEORANG WANITA.", "pt": "GERALMENTE, A MAJESTADE DO IMPERADOR N\u00c3O COMBINA COM UMA MULHER.", "text": "Generally speaking, the emperor\u0027s majesty is not suitable for appearing on a woman\u0027s body.", "tr": "Genellikle, imparatorun heybeti bir kad\u0131nda pek bulunmaz."}, {"bbox": ["57", "2343", "189", "2413"], "fr": "Alors, tu y vas ou pas ?", "id": "JADI, KAU MAU PERGI ATAU TIDAK?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca VAI OU N\u00c3O?", "text": "So are you going or not?", "tr": "Peki, sonunda gidiyor musun, gitmiyor musun?"}, {"bbox": ["65", "60", "147", "142"], "fr": "Ce n\u0027est pas s\u00fbr !", "id": "ITU BELUM TENTU!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 CERTO!", "text": "That\u0027s not necessarily!", "tr": "O kadar da kesin de\u011fil!"}, {"bbox": ["624", "2812", "695", "2893"], "fr": "Hum.", "id": "[SFX] HMM.", "pt": "HMM.", "text": "Hmm.", "tr": "H\u0131mm."}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/102/2.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "696", "349", "912"], "fr": "Tantine, je sais. La premi\u00e8re fois que j\u0027ai rencontr\u00e9 la jeune s\u0153ur Yuruo, elle a \u00e9t\u00e9 si g\u00e9n\u00e9reuse. Si je n\u0027en demandais pas une autre bouteille, ne serais-je pas en perte ?", "id": "BIBI, AKU TAHU, PERTAMA KALI BERTEMU DENGAN ADIK YUROU, DIA BEGITU MURAH HATI. KALAU AKU TIDAK MINTA SEBOTOL LAGI, BUKANKAH AKU RUGI,", "pt": "TIA, EU SEI. NO PRIMEIRO ENCONTRO COM A IRM\u00c3ZINHA YURUO, ELA FOI T\u00c3O GENEROSA. SE EU N\u00c3O PEDISSE MAIS UM FRASCO, N\u00c3O SAIRIA PERDENDO?", "text": "Auntie, I know, it\u0027s the first time meeting Sister Yuruo, and she\u0027s so generous. If I don\u0027t ask for another bottle, wouldn\u0027t I be at a loss?", "tr": "Cariye Anne, biliyorum, Yuruo karde\u015fimle ilk tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zda bu kadar c\u00f6mert davrand\u0131, e\u011fer bir \u015fi\u015fe daha istemezsem bu c\u00f6mertli\u011fe ay\u0131p etmi\u015f olmaz m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["546", "2040", "703", "2188"], "fr": "[SFX] Pfft ! Je pensais qu\u0027en apprenant que c\u0027\u00e9tait moi qui avais fait ce parfum, tu rendrais ces deux bouteilles \u00e0 la demoiselle a\u00een\u00e9e.", "id": "[SFX] PFFT! KUKIRA SETELAH KAU DENGAR INI PARFUM BUATANKU, KAU AKAN MENGEMBALIKAN DUA BOTOL INI KEPADA NONA BESAR.", "pt": "PFF! EU PENSEI QUE DEPOIS DE OUVIR QUE FUI EU QUEM FEZ O PERFUME, VOC\u00ca DEVOLVERIA OS DOIS FRASCOS PARA A JOVEM SENHORITA.", "text": "Pfft! I thought you would return these two bottles to the Eldest Miss after hearing that it was perfume made by me.", "tr": "[SFX] Pfft! Ben de benim yapt\u0131\u011f\u0131m parf\u00fcm oldu\u011funu duyunca bu iki \u015fi\u015feyi B\u00fcy\u00fck Han\u0131mefendi\u0027ye geri vereceksin sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["51", "114", "173", "239"], "fr": "Vous tenez d\u00e9j\u00e0 une bouteille de rose, et vous en voulez une autre \u00e0 l\u0027orchid\u00e9e ?", "id": "SUDAH PEGANG SEBOTOL MAWAR, MASIH MAU SEBOTOL ANGGREK LAGI?", "pt": "SEGURANDO UM FRASCO DE ROSAS E AINDA QUER MAIS UM DE ORQU\u00cdDEA?", "text": "Holding a bottle of roses, and wants another bottle of orchids?", "tr": "Elinde bir \u015fi\u015fe g\u00fcl varken bir \u015fi\u015fe de orkide mi istiyorsun?"}, {"bbox": ["215", "1661", "342", "1778"], "fr": "Ceci est brass\u00e9 selon la m\u00e9thode secr\u00e8te de notre Lin San, il n\u0027y en a pas d\u0027autre comme \u00e7a.", "id": "INI ADALAH HASIL RACIKAN RAHASIA LIN SAN KELUARGA KAMI, TIDAK ADA DUANYA.", "pt": "ESTE \u00c9 FEITO PELO M\u00c9TODO SECRETO DO NOSSO LIN SAN, N\u00c3O H\u00c1 OUTRO IGUAL.", "text": "This is secretly brewed by our Lin San, there is no second family.", "tr": "Bu, bizim Lin \u00dc\u00e7\u0027\u00fcn gizli tarifiyle yap\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r, ba\u015fka yerde bulamazs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["82", "1256", "255", "1368"], "fr": "Ce n\u0027est rien, ce n\u0027est rien. Je vais offrir une autre bouteille d\u0027orchid\u00e9e \u00e0 S\u0153ur Xu et \u00e0 Demoiselle Su chacune.", "id": "TIDAK APA-APA, AKU AKAN MENGHADIAHKAN KAK XU DAN NONA SU MASING-MASING SEBOTOL ANGGREK LAGI.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA, N\u00c3O IMPORTA, VOU PRESENTEAR A IRM\u00c3 XU E A SENHORITA SU COM MAIS UM FRASCO DE ORQU\u00cdDEA PARA CADA UMA.", "text": "It\u0027s okay, it\u0027s okay, I\u0027ll give Sister Xu and Miss Su each a bottle of orchids.", "tr": "Sorun de\u011fil, sorun de\u011fil, Abla Xu ve Bayan Su\u0027ya birer \u015fi\u015fe daha orkide olan\u0131ndan hediye edeyim."}, {"bbox": ["352", "563", "460", "673"], "fr": "Rien qu\u0027en ouvrant la bouche, ce sont encore quelques centaines de taels d\u0027argent !", "id": "SEKALI KAU BUKA MULUT, ITU SUDAH RATUSAN TAEL PERAK LAGI!", "pt": "S\u00d3 COM ESSAS SUAS PALAVRAS, J\u00c1 SE FORAM CENTENAS DE TA\u00c9IS DE PRATA!", "text": "With your opening, it\u0027s a few hundred taels of silver again!", "tr": "Sen bir a\u011fz\u0131n\u0131 a\u00e7\u0131nca yine y\u00fczlerce tael g\u00fcm\u00fc\u015f gidiyor!"}, {"bbox": ["178", "956", "412", "1134"], "fr": "De plus, la jeune s\u0153ur Yuruo est aussi une personne intelligente, elle veut que nous fassions de la publicit\u00e9 pour elle.", "id": "LAGI PULA, ADIK YUROU JUGA ORANG PINTAR, DIA INGIN KITA MEMBANTUNYA PROMOSI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, A IRM\u00c3ZINHA YURUO TAMB\u00c9M \u00c9 INTELIGENTE, ELA EST\u00c1 NOS USANDO PARA FAZER PROPAGANDA PARA ELA.", "text": "Besides, Sister Yuruo is also a smart person, she\u0027s letting us do publicity for her.", "tr": "Ayr\u0131ca, Yuruo karde\u015fim de zeki biri, bizim onun reklam\u0131n\u0131 yapmam\u0131z\u0131 istiyor."}, {"bbox": ["153", "249", "289", "356"], "fr": "Quel style cette fille pr\u00e9f\u00e8re-t-elle au juste ?", "id": "GADIS INI SEBENARNYA SUKA GAYA YANG MANA, SIH?", "pt": "DO QUE ESSA GAROTA GOSTA, AFINAL?", "text": "Which style does this girl like?", "tr": "Bu k\u0131z hangi tarz\u0131 seviyor acaba?"}, {"bbox": ["35", "446", "158", "551"], "fr": "Le go\u00fbt d\u0027une femme extraordinaire est vraiment hors du commun.", "id": "SELERA WANITA UNIK MEMANG LUAR BIASA.", "pt": "O GOSTO DE UMA MULHER EXTRAORDIN\u00c1RIA \u00c9 REALMENTE INCOMUM.", "text": "The taste of a peculiar woman is indeed extraordinary.", "tr": "S\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 kad\u0131nlar\u0131n zevkleri ger\u00e7ekten de bamba\u015fka oluyor."}, {"bbox": ["544", "64", "668", "189"], "fr": "Serait-ce parfois pure et innocente, parfois s\u00e9duisante et coquette ?", "id": "APA MUNGKIN KADANG POLOS, KADANG MENGGODA?", "pt": "SER\u00c1 QUE \u00c9 ORA PURA E INOCENTE, ORA SEDUTORA E ATREVIDA?", "text": "Could it be sometimes pure, sometimes slutty?", "tr": "Yoksa bazen masum, bazen de cilveli mi?"}, {"bbox": ["131", "3102", "267", "3221"], "fr": "J\u0027ai une question \u00e0 vous poser.", "id": "ADA SATU HAL YANG INGIN KUTANYAKAN.", "pt": "TENHO UMA COISA QUE GOSTARIA DE PERGUNTAR.", "text": "I have something I want to ask you.", "tr": "Size dan\u0131\u015fmak istedi\u011fim bir konu var."}, {"bbox": ["329", "438", "456", "541"], "fr": "Zhiqing, ce parfum \u00e0 Hangzhou, on se l\u0027arrache.", "id": "ZHQING, PARFUM INI DI HANGZHOU SAJA SUSAH SEKALI DIDAPAT.", "pt": "ZHIQING, ESTE PERFUME \u00c9 T\u00c3O DISPUTADO EM HANGZHOU QUE NEM D\u00c1 PARA COMPRAR.", "text": "Zhiling, this perfume is so popular in Hangzhou that it\u0027s hard to get.", "tr": "Zhiqing, bu parf\u00fcm\u00fc Hangzhou\u0027da kap\u0131\u015f kap\u0131\u015f al\u0131yorlar, bulmak \u00e7ok zor."}, {"bbox": ["535", "1426", "632", "1510"], "fr": "Et en plus,", "id": "LAGIPULA,", "pt": "E MAIS,", "text": "And ah,", "tr": "Hem de,"}, {"bbox": ["567", "2349", "663", "2447"], "fr": "\u00c7a tombe bien,", "id": "KALAU BEGITU, PAS SEKALI,", "pt": "QUE BOM, ENT\u00c3O,", "text": "That\u0027s good,", "tr": "O halde harika,"}, {"bbox": ["83", "2989", "209", "3068"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Lin", "id": "TUAN MUDA LIN", "pt": "JOVEM MESTRE LIN", "text": "Young Master Lin", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Lin"}, {"bbox": ["433", "1689", "528", "1783"], "fr": "Oh...", "id": "OH...", "pt": "OH...", "text": "Oh...", "tr": "Oh..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/102/3.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "920", "720", "1058"], "fr": "Pourquoi vous approchez-vous si soudainement pour demander quelque chose ?", "id": "TIBA-TIBA MENDEKAT BEGINI, MAU TANYA APA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER PERGUNTAR CHEGANDO T\u00c3O PERTO DE REPENTE?", "text": "What do you want to ask suddenly coming so close?", "tr": "Birdenbire bu kadar yakla\u015f\u0131p ne sormak istiyorsun?"}, {"bbox": ["343", "58", "462", "176"], "fr": "Cette fille", "id": "GADIS INI", "pt": "ESSA GAROTA", "text": "This girl", "tr": "Bu k\u0131z..."}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/102/4.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "88", "344", "222"], "fr": "Parfait ! Vous avez tous les deux des connaissances hors du commun, vous devriez discuter davantage.", "id": "PAS SEKALI! KALIAN BERDUA PUNYA WAWASAN YANG LUAR BIASA, SEHARUSNYA KALIAN LEBIH BANYAK MENGOBROL.", "pt": "\u00d3TIMO! VOC\u00caS DOIS T\u00caM CONHECIMENTOS EXTRAORDIN\u00c1RIOS, DEVERIAM CONVERSAR MAIS.", "text": "Perfect! You two have extraordinary insights and should chat more.", "tr": "Harika! \u0130kinizin de bilgisi ve g\u00f6rg\u00fcs\u00fc ola\u011fan\u00fcst\u00fc, daha \u00e7ok sohbet etmelisiniz."}, {"bbox": ["76", "1637", "201", "1768"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, je voulais demander des \u00e9claircissements au Jeune Ma\u00eetre Lin sur les chiffres arabes.", "id": "AKU TADINYA INGIN BERTANYA PADA TUAN MUDA LIN TENTANG ANGKA ARAB.", "pt": "EU ORIGINALMENTE QUERIA PERGUNTAR AO JOVEM MESTRE LIN SOBRE OS ALGARISMOS AR\u00c1BICOS.", "text": "I originally wanted to ask Mr. Lin about Arabic numerals.", "tr": "Asl\u0131nda Gen\u00e7 Efendi Lin\u0027e Arap rakamlar\u0131n\u0131 sormak istemi\u015ftim."}, {"bbox": ["402", "2367", "562", "2487"], "fr": "\u00c9coutons d\u0027abord Tantine Su jouer du qin, le Jeune Ma\u00eetre Lin n\u0027aime-t-il pas beaucoup \u00e7a ?", "id": "LEBIH BAIK DENGARKAN BIBI SU BERMAIN QIN DULU, BUKANKAH TUAN MUDA LIN SANGAT SUKA?", "pt": "VAMOS PRIMEIRO OUVIR A TIA SU TOCAR O QIN. O JOVEM MESTRE LIN N\u00c3O GOSTA BASTANTE?", "text": "Let\u0027s listen to Aunt Su play the qin first. Doesn\u0027t Mr. Lin enjoy it quite a bit?", "tr": "\u00d6nce Cariye Anne Su\u0027nun piyanosunu dinleyelim, Gen\u00e7 Efendi Lin pek sever, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["243", "1696", "363", "1818"], "fr": "Mais puisque vous n\u0027avez pas le temps, alors laissons tomber.", "id": "TAPI KARENA KAU TIDAK ADA WAKTU, LUPAKAN SAJA.", "pt": "MAS J\u00c1 QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM TEMPO, ENT\u00c3O ESQUE\u00c7A.", "text": "But since you\u0027re not free, then forget it.", "tr": "Ama madem vaktin yok, o zaman bo\u015f ver."}, {"bbox": ["45", "468", "150", "580"], "fr": "Demoiselle a\u00een\u00e9e, ce vieil homme va s\u0027incruster chez vous aujourd\u0027hui.", "id": "NONA BESAR, SAYA YANG TUA INI AKAN MEREPOTKAN KEDIAMAN ANDA HARI INI.", "pt": "JOVEM SENHORITA, ESTE VELHO VAI FICAR NA SUA RESID\u00caNCIA HOJE.", "text": "Young Miss, this old man will impose on your mansion today.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Han\u0131mefendi, bu na\u00e7iz kulunuz bug\u00fcn sizin kona\u011f\u0131n\u0131zda kalacak."}, {"bbox": ["79", "1215", "199", "1337"], "fr": "Ah, Demoiselle Xu, une question ? Plus tard.", "id": "AH, NONA XU, MAU BERTANYA? NANTI SAJA.", "pt": "AH, SENHORITA XU, QUER PERGUNTAR ALGO? MAIS TARDE, OK?", "text": "Ah, Miss Xu, asking for advice? Let\u0027s do it later.", "tr": "Ah, Bayan Xu, dan\u0131\u015fmak m\u0131? Biraz sonra olsun."}, {"bbox": ["579", "1242", "713", "1388"], "fr": "Je veux aller \u00e9couter Demoiselle Su jouer du qin.", "id": "AKU INGIN MENDENGARKAN NONA SU BERMAIN QIN.", "pt": "EU QUERO IR OUVIR A SENHORITA SU TOCAR O QIN.", "text": "I want to listen to Miss Su play the qin.", "tr": "Bayan Su\u0027nun piyanosunu dinlemek istiyorum."}, {"bbox": ["49", "2911", "195", "2977"], "fr": "Hmph ! Voyons qui a le plus de patience !!", "id": "HMPH! KITA LIHAT SAJA SIAPA YANG LEBIH SABAR!!", "pt": "HMPH! VAMOS VER QUEM TEM MAIS PACI\u00caNCIA!!", "text": "Hmph! Let\u0027s see who has more patience!!", "tr": "Hmph! Bakal\u0131m kim daha sab\u0131rl\u0131ym\u0131\u015f!!"}, {"bbox": ["114", "2035", "218", "2141"], "fr": "Vous connaissez les chiffres arabes ?", "id": "KAU TAHU ANGKA ARAB?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE OS ALGARISMOS AR\u00c1BICOS?", "text": "You know Arabic numerals?", "tr": "Arap rakamlar\u0131n\u0131 biliyor musun?"}, {"bbox": ["584", "2496", "718", "2639"], "fr": "Cette fille cherche purement \u00e0 se venger.", "id": "GADIS INI MURNI INGIN BALAS DENDAM.", "pt": "ESSA GAROTA EST\u00c1 PURAMENTE SE VINGANDO.", "text": "This girl is purely seeking revenge.", "tr": "Bu k\u0131z s\u0131rf intikam al\u0131yor."}, {"bbox": ["117", "732", "210", "852"], "fr": "Je dis quelques mots \u00e0 votre fille,", "id": "AKU MAU BICARA SEBENTAR DENGAN PUTRIMU,", "pt": "EU QUERO FALAR UMA COISA COM SUA FILHA,", "text": "Let me have a word with your daughter.", "tr": "K\u0131z\u0131nla bir \u00e7ift laf edece\u011fim,"}, {"bbox": ["628", "765", "756", "888"], "fr": "C\u0027est moi qui fais l\u0027effort, mais c\u0027est toi qui en profites, y a-t-il encore une justice divine ?", "id": "AKU YANG BEKERJA KERAS, TAPI KAU YANG MENIKMATI HASILNYA, APA INI ADIL?", "pt": "QUEM FAZ O ESFOR\u00c7O SOU EU, MAS QUEM APROVEITA \u00c9 VOC\u00ca. ONDE EST\u00c1 A JUSTI\u00c7A NISSO?", "text": "I\u0027m the one putting in the effort, but you\u0027re the one enjoying it. Is there any justice?", "tr": "\u00c7abalayan benim, keyfini s\u00fcren sensin, bu ne adaletsizlik?"}, {"bbox": ["190", "825", "316", "962"], "fr": "Toi, avec tes chants et danses, tes vins fins et tes mets d\u00e9licieux,", "id": "KAU SUDAH SIAPKAN NYANYIAN DAN TARIAN, JUGA ARAK DAN MAKANAN LEZAT,", "pt": "VOC\u00ca COM CANTO E DAN\u00c7A, E AINDA VINHO FINO E COMIDA DELICIOSA,", "text": "You\u0027re singing and dancing, with fine wine and delicious food,", "tr": "Hem \u015fark\u0131 s\u00f6yleyip dans ediyorsun, hem de g\u00fczel \u015faraplar ve lezzetli yemekler var,"}, {"bbox": ["276", "510", "367", "593"], "fr": "Pas de probl\u00e8me.", "id": "TIDAK MASALAH.", "pt": "SEM PROBLEMAS.", "text": "No problem.", "tr": "Sorun de\u011fil."}, {"bbox": ["649", "499", "722", "567"], "fr": "Stop !", "id": "CUKUP!", "pt": "PARE!", "text": "Hold it!", "tr": "Dur!"}, {"bbox": ["654", "2193", "714", "2253"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["679", "1824", "737", "1895"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/102/5.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "1845", "291", "2031"], "fr": "Sans eux, il n\u0027y aurait pas la puissance des Occidentaux. En les ma\u00eetrisant, Dahua pourrait entrer dans une \u00e8re nouvelle.", "id": "TANPANYA, TIDAK AKAN ADA KEKUATAN ORANG BARAT. JIKA MENGUASAINYA, DINASTI DA HUA MUNGKIN AKAN MEMASUKI ERA BARU.", "pt": "SEM ELES, N\u00c3O HAVERIA O PODER DOS OCIDENTAIS. DOMINANDO-OS, A GRANDE HUA PODER\u00c1 ENTRAR EM UMA NOVA ERA.", "text": "Without it, there would be no Western power. Mastering it, Great Hua may usher in a brand new era.", "tr": "O olmadan Bat\u0131l\u0131lar\u0131n g\u00fcc\u00fc olmazd\u0131, ona hakim olursak, B\u00fcy\u00fck Hua i\u00e7in yepyeni bir \u00e7a\u011f ba\u015flayabilir."}, {"bbox": ["81", "569", "258", "696"], "fr": "Je ne sais pas fabriquer de canons, mais si je diffuse ces bases math\u00e9matiques, ce sera un bienfait pour des milliers de g\u00e9n\u00e9rations \u00e0 venir !", "id": "AKU TIDAK BISA MEMBUAT MERIAM, TAPI KALAU AKU MENYEBARKAN DASAR MATEMATIKA INI, ITU AKAN MENJADI BERKAH BAGI RIBUAN GENERASI!", "pt": "EU N\u00c3O SEI CONSTRUIR CANH\u00d5ES, MAS SE EU DIFUNDIR ESTA BASE MATEM\u00c1TICA, SER\u00c1 UM BENEF\u00cdCIO PARA MILHARES DE GERA\u00c7\u00d5ES!", "text": "I can\u0027t build cannons, but if I spread this mathematical foundation, it will benefit generations to come!", "tr": "Ben top yapmay\u0131 bilmem ama bu matematik temelini yayarsam, gelecek nesillere b\u00fcy\u00fck faydas\u0131 dokunur!"}, {"bbox": ["78", "1629", "229", "1805"], "fr": "Je voudrais dire que ces chiffres arabes et les m\u00e9thodes de calcul bas\u00e9es sur eux sont une invention extr\u00eamement grande,", "id": "AKU INGIN BILANG, ANGKA ARAB DAN METODE PERHITUNGAN BERDASARKAN INI ADALAH PENEMUAN YANG SANGAT HEBAT,", "pt": "QUERO DIZER QUE OS ALGARISMOS AR\u00c1BICOS E OS M\u00c9TODOS DE C\u00c1LCULO BASEADOS NELES S\u00c3O UMA INVEN\u00c7\u00c3O EXTREMAMENTE GRANDE,", "text": "I want to say that these Arabic numerals and the calculation methods based on them are an extremely great invention.", "tr": "S\u00f6ylemek istedi\u011fim \u015fu ki, bu Arap rakamlar\u0131 ve bunlara dayal\u0131 hesaplama y\u00f6ntemleri son derece b\u00fcy\u00fck bir icatt\u0131r,"}, {"bbox": ["536", "439", "678", "552"], "fr": "Xu Zhiqing a de la pers\u00e9v\u00e9rance et de la t\u00e9nacit\u00e9, et elle conna\u00eet les chiffres arabes,", "id": "XU ZHIQING PUNYA KETEKUNAN DAN KEMAUAN KERAS, DAN JUGA TAHU ANGKA ARAB,", "pt": "XU ZHIQING TEM PERSEVERAN\u00c7A E FOR\u00c7A DE VONTADE, E AINDA CONHECE OS ALGARISMOS AR\u00c1BICOS,", "text": "Xu Zhiqing has perseverance and knows Arabic numerals,", "tr": "Xu Zhiqing azimli ve sab\u0131rl\u0131, \u00fcstelik Arap rakamlar\u0131n\u0131 da biliyor,"}, {"bbox": ["629", "1144", "736", "1262"], "fr": "Que vous pensiez que je dis des b\u00eatises ou que je suis ignorant,", "id": "ANGGAP SAJA AKU BICARA OMONG KOSONG, ATAU ANGGAP SAJA AKU BODOH DAN TIDAK BERPENDIDIKAN,", "pt": "PODE ACHAR QUE ESTOU FALANDO BOBAGEM, OU QUE SOU UM IGNORANTE,", "text": "Whether you think I\u0027m talking nonsense or consider me uneducated,", "tr": "\u0130ster sa\u00e7malad\u0131\u011f\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn, ister cahil oldu\u011fumu,"}, {"bbox": ["65", "871", "177", "984"], "fr": "Tant pis, je jouerai le r\u00f4le de ce h\u00e9ros m\u00e9connu.", "id": "SUDALAH, BIAR AKU SAJA YANG JADI PAHLAWAN TANPA NAMA INI.", "pt": "ESQUECE, EU SEREI ESSE HER\u00d3I AN\u00d4NIMO.", "text": "Forget it, I\u0027ll be this unsung hero.", "tr": "Neyse, bu isimsiz kahramanl\u0131\u011f\u0131 ben \u00fcstleneyim bari."}, {"bbox": ["583", "582", "758", "739"], "fr": "Pourquoi devrais-je g\u00e2cher cette opportunit\u00e9 par esprit de contradiction ?", "id": "UNTUK APA AKU MENUNDA KESEMPATAN INI HANYA KARENA TERBAWA EMOSI?", "pt": "POR QUE EU DEVERIA ATRASAR ESTA OPORTUNIDADE S\u00d3 POR CAUSA DE UMA BRIGA BOBA?", "text": "Why should I miss this opportunity just to spite you?", "tr": "Neden inat u\u011fruna bu f\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131ray\u0131m ki."}, {"bbox": ["249", "1104", "372", "1214"], "fr": "Parlons calmement, peu importe comment vous me voyez,", "id": "MARI KITA BICARA BAIK-BAIK, TIDAK PEDULI BAGAIMANA KAU MEMANDANGKU,", "pt": "VAMOS CONVERSAR DIREITO, N\u00c3O IMPORTA COMO VOC\u00ca ME VEJA,", "text": "Let\u0027s talk properly. Regardless of how you see me,", "tr": "Gel g\u00fczelce konu\u015fal\u0131m, benim hakk\u0131mda ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsen d\u00fc\u015f\u00fcn,"}, {"bbox": ["599", "2915", "692", "3028"], "fr": "Avez-vous entendu ce que j\u0027ai dit ?", "id": "APA KAU DENGAR YANG KUKATAKAN?", "pt": "VOC\u00ca OUVIU O QUE EU DISSE?", "text": "Did you hear what I said?", "tr": "Dediklerimi duydun mu?"}, {"bbox": ["392", "888", "519", "974"], "fr": "Demoiselle Xu, je ne vais plus me chamailler avec vous non plus.", "id": "NONA XU, AKU JUGA TIDAK AKAN MARAH-MARAHAN DENGANMU LAGI.", "pt": "SENHORITA XU, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O VOU MAIS FICAR BRAVO COM VOC\u00ca.", "text": "Miss Xu, I won\u0027t argue with you anymore.", "tr": "Bayan Xu, art\u0131k sizinle inatla\u015fmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["98", "3207", "213", "3328"], "fr": "Hi hi, vous \u00eates vraiment \u00e9trange.", "id": "[SFX] HIHI, KAU INI ANEH SEKALI.", "pt": "HIHI, VOC\u00ca \u00c9 UMA PESSOA ESTRANHA.", "text": "Hee, you\u0027re a strange person.", "tr": "Hi hi, sen ger\u00e7ekten tuhaf birisin."}, {"bbox": ["609", "3542", "714", "3658"], "fr": "Comment pouvez-vous changer d\u0027avis si soudainement ?", "id": "KENAPA BERUBAH PIKIRAN BEGITU CEPAT.", "pt": "COMO MUDA DE IDEIA T\u00c3O DE REPENTE.", "text": "Changing your mind so quickly.", "tr": "Nas\u0131l da birdenbire de\u011fi\u015ftin."}, {"bbox": ["58", "455", "169", "529"], "fr": "[SFX] Ouin ouin ouin...", "id": "[SFX] HUHUHU...", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "[SFX]Sob sob sob...", "tr": "[SFX] Hu hu hu..."}, {"bbox": ["97", "2740", "204", "2851"], "fr": "Demoiselle Xu", "id": "NONA XU", "pt": "SENHORITA XU", "text": "Miss Xu.", "tr": "Bayan Xu"}, {"bbox": ["419", "2455", "502", "2541"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1141, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/102/6.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "859", "724", "1015"], "fr": "Si c\u0027est impressionnant ou non, ce n\u0027est pas \u00e0 moi de le dire. Posez une question, faisons un concours pour voir.", "id": "HEBAT ATAU TIDAK, BUKAN AKU YANG MENENTUKAN. KAU BERIKAN SOALNYA, KITA TANDING SAJA.", "pt": "SE \u00c9 IMPRESSIONANTE OU N\u00c3O, N\u00c3O SOU EU QUEM DECIDO. FA\u00c7A UMA PERGUNTA E VAMOS COMPETIR PARA VER.", "text": "Whether it\u0027s amazing or not, I don\u0027t have the final say. You come up with a question, and we\u0027ll have a competition.", "tr": "Ne kadar iyi olup olmad\u0131\u011f\u0131ma ben karar vermem, sen soru sor, yar\u0131\u015fal\u0131m bakal\u0131m."}, {"bbox": ["413", "710", "540", "839"], "fr": "Ces chiffres arabes, sont-ils vraiment aussi incroyables que vous le dites ?", "id": "ANGKA ARAB INI, APA BENAR SEHEBAT YANG KAU KATAKAN?", "pt": "ESSES ALGARISMOS AR\u00c1BICOS, S\u00c3O REALMENTE T\u00c3O INCR\u00cdVEIS QUANTO VOC\u00ca DIZ?", "text": "Are these Arabic numerals really as amazing as you say?", "tr": "Bu Arap rakamlar\u0131 ger\u00e7ekten dedi\u011fin kadar m\u00fcthi\u015f mi?"}, {"bbox": ["188", "880", "318", "1009"], "fr": "Venez, laissez-moi vous parler de ces chiffres arabes !", "id": "SINI, BIAR KUJELASKAN PADAMU TENTANG ANGKA ARAB INI!", "pt": "VENHA, DEIXE-ME FALAR SOBRE ESSES ALGARISMOS AR\u00c1BICOS!", "text": "Come, come, let me tell you about these Arabic numerals!", "tr": "Gel, sana bu Arap rakamlar\u0131 meselesini anlatay\u0131m!"}, {"bbox": ["128", "698", "249", "836"], "fr": "\u00c7a va, \u00e7a va ! Arr\u00eatez de me fixer !", "id": "SUDAH, SUDAH! JANGAN MENATAPKU TERUS!", "pt": "T\u00c1 BOM, T\u00c1 BOM! PARE DE ME ENCARAR!", "text": "Alright, alright! Stop staring at me!", "tr": "Tamam, tamam! Bana \u00f6yle bakmay\u0131 kes!"}, {"bbox": ["101", "168", "229", "289"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}]
Manhua