This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/0.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "825", "680", "967"], "fr": "Comment se fait-il que d\u00e8s qu\u0027on parle de Qingxuan, toute ton intelligence et ta perspicacit\u00e9 habituelles disparaissent ?", "id": "KENAPA SETIAP MENYANGKUT QINGXUAN, KECERDASAN DAN KEBIJAKSANAANMU YANG BIASA SEPERTI HILANG SEMUA?", "pt": "COMO \u00c9 QUE, QUANDO SE TRATA DE QINGXUAN, TODA A SUA INTELIG\u00caNCIA E SAGACIDADE HABITUAIS DESAPARECEM?", "text": "Why is it that whenever Qingxuan is mentioned, your usual intelligence disappears?", "tr": "Ne zaman Qingxuan\u0027dan bahsetsek, o her zamanki zekan ve bilgeli\u011fin nereye gidiyor?"}, {"bbox": ["601", "158", "735", "315"], "fr": "Attends une minute, Lin San, o\u00f9 vas-tu si tard ?", "id": "TUNGGU SEBENTAR, LIN SAN, KAU MAU PERGI KE MANA MALAM-MALAM BEGINI?", "pt": "ESPERE UM POUCO, LIN SAN, AONDE VOC\u00ca VAI T\u00c3O TARDE DA NOITE?", "text": "Wait a minute, Lin San. Where are you going so late?", "tr": "Bir dakika Lin San, bu kadar ge\u00e7 saatte nereye gidiyorsun?"}, {"bbox": ["142", "1806", "330", "2018"], "fr": "Pour elle, m\u00eame si je dois traverser des montagnes de lames et des mers de feu, j\u0027irai.", "id": "DEMI DIA, MESKIPUN HARUS MELEWATI GUNUNG PEDANG DAN LAUTAN API, AKU TETAP AKAN PERGI.", "pt": "POR ELA, MESMO QUE SEJA UMA MONTANHA DE FACAS OU UM MAR DE FOGO, EU IREI.", "text": "For her, I would go through hell and high water.", "tr": "Onun i\u00e7in, ate\u015ften g\u00f6mlek bile olsa giyerim."}, {"bbox": ["73", "876", "185", "1012"], "fr": "Cette lettre n\u0027a ni en-t\u00eate ni fin, ni formule d\u0027appel, ni signature,", "id": "SURAT INI TIDAK ADA AWAL DAN AKHIRNYA, TIDAK ADA SAPAAN, JUGA TIDAK ADA TANDA TANGAN,", "pt": "ESTA CARTA N\u00c3O TEM COME\u00c7O NEM FIM, SEM SAUDA\u00c7\u00c3O NEM ASSINATURA,", "text": "This letter has no beginning or end, no salutation, and no signature.", "tr": "Bu mektubun ne ba\u015f\u0131 ne sonu belli, ne bir hitap var ne de bir imza,"}, {"bbox": ["272", "909", "389", "1068"], "fr": "Si c\u0027est un pi\u00e8ge, que quelqu\u0027un t\u0027a envoy\u00e9 une lettre en se faisant passer pour Qingxuan, pour en profiter et alors...", "id": "JIKA INI JEBAKAN, SESEORANG MEMALSUKAN NAMA QINGXUAN UNTUK MENGIRIM SURAT PADAMU, BAGAIMANA JIKA MEREKA MENGAMBIL KESEMPATAN...", "pt": "SE ISTO FOR UMA ARMADILHA, ALGU\u00c9M USANDO O NOME DE QINGXUAN PARA LHE ENVIAR UMA CARTA, E SE...", "text": "What if this is a trap? What if someone impersonated Qingxuan and sent you this letter to harm you?", "tr": "E\u011fer bu bir tuzaksa, biri Qingxuan\u0027\u0131n ad\u0131n\u0131 kullanarak sana mektup g\u00f6nderip bundan faydalanarak..."}, {"bbox": ["86", "1604", "224", "1794"], "fr": "Qingxuan est ma femme,", "id": "QINGXUAN ADALAH ISTRIKU,", "pt": "QINGXUAN \u00c9 MINHA ESPOSA,", "text": "Qingxuan is my wife.", "tr": "Qingxuan benim kar\u0131m,"}, {"bbox": ["21", "738", "306", "828"], "fr": "Chapitre 105 : Rendez-vous dans la For\u00eat de Bouleaux\n\u0152uvre originale : Yu Yan\nDessin : Chuang Biao", "id": "BAB 105: JANJI DI HUTAN BIRCH.\nPENULIS ASLI: YU YAN.\nILUSTRATOR: BIAO.", "pt": "CAP\u00cdTULO 105: ENCONTRO NO BOSQUE DE B\u00c9TULAS\nAUTOR ORIGINAL: YU YAN\nARTE: BIAO", "text": "Chapter 105: A Rendezvous in the Birch Forest - Original Work: Yu Yan, Compiled and Drawn: Biao", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 105: Hu\u015f A\u011fac\u0131 Orman\u0131nda Bulu\u015fma\nOrijinal Eser: Yu Yan\n\u00c7izim: Chuang Biao"}, {"bbox": ["381", "985", "485", "1093"], "fr": "te faire du mal en profitant de l\u0027occasion, que feras-tu alors ?", "id": "...UNTUK MENCELAKAIMU, LALU BAGAIMANA?", "pt": "...SE APROVEITAREM PARA TE FAZER MAL, O QUE FAREMOS?", "text": "take advantage of you and harm you, what then?", "tr": "...sana zarar vermeye kalkarsa ne olacak?"}, {"bbox": ["101", "521", "231", "672"], "fr": "O\u00f9 d\u0027autre pourrais-je aller ? Bien s\u00fbr, au nord de la ville.", "id": "MAU KE MANA LAGI? TENTU SAJA KE UTARA KOTA.", "pt": "AONDE MAIS EU IRIA? CLARO QUE PARA O NORTE DA CIDADE", "text": "Where else could I go? Of course, to the birch forest north of the city.", "tr": "Ba\u015fka nereye olabilir ki? Tabii ki \u015fehrin kuzeyine."}, {"bbox": ["668", "1035", "731", "1099"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/1.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "840", "687", "1023"], "fr": "C\u0027est juste pour que tu fasses des arrangements complets, que tu t\u0027assures qu\u0027il n\u0027y a aucun risque avant d\u0027y aller.", "id": "AKU HANYA INGIN KAU MEMBUAT PERSIAPAN YANG MATANG, MEMASTIKAN SEMUANYA AMAN SEBELUM PERGI.", "pt": "ESTOU APENAS DIZENDO PARA VOC\u00ca SE PREPARAR COMPLETAMENTE, GARANTIR QUE TUDO ESTEJA SEGURO ANTES DE IR.", "text": "Just make proper arrangements and ensure everything is foolproof before you go.", "tr": "Sadece her \u015feyi eksiksiz ayarlaman\u0131, her \u015feyin yolunda oldu\u011fundan emin olduktan sonra gitmeni istiyorum."}, {"bbox": ["89", "594", "251", "751"], "fr": "Je ne t\u0027emp\u00eache pas d\u0027y aller !", "id": "AKU BUKANNYA TIDAK MENGIZINKANMU PERGI!", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU DIZENDO PARA VOC\u00ca N\u00c3O IR!", "text": "I\u0027m not saying you can\u0027t go!", "tr": "Gitme demiyorum ki sana!"}, {"bbox": ["128", "128", "255", "226"], "fr": "Toi...", "id": "KAU...", "pt": "VOC\u00ca", "text": "You...", "tr": "Sen..."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/2.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "439", "262", "598"], "fr": "Si j\u0027y vais trop tard et que je manque l\u0027occasion, je le regretterai toute ma vie.", "id": "JIKA AKU TERLAMBAT DAN MELEWATKAN KESEMPATAN INI, AKU AKAN MENYESAL SEUMUR HIDUP.", "pt": "SE EU FOR TARDE E PERDER A OPORTUNIDADE, VOU ME ARREPENDER PARA O RESTO DA VIDA.", "text": "If I go late and miss the opportunity, I\u0027ll regret it for the rest of my life.", "tr": "E\u011fer ge\u00e7 kal\u0131rsam, bu f\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131r\u0131rsam, \u00f6m\u00fcr boyu pi\u015fman olurum."}, {"bbox": ["126", "161", "259", "293"], "fr": "J\u0027ai peur que ce soit trop tard comme \u00e7a, la lettre dit clairement de se d\u00e9p\u00eacher d\u0027y arriver.", "id": "AKU KHAWATIR TIDAK AKAN SEMPAT, DI SURAT INI TERTULIS UNTUK SEGERA DATANG...", "pt": "TEMO QUE N\u00c3O D\u00ca TEMPO, A CARTA DIZ PARA IR RAPIDAMENTE", "text": "I\u0027m afraid I won\u0027t make it in time. The letter says to hurry.", "tr": "Korkar\u0131m b\u00f6yle yeti\u015femem, mektupta hemen gelmem gerekti\u011fi yaz\u0131yor."}, {"bbox": ["113", "776", "220", "895"], "fr": "Grande Demoiselle, attendez-moi \u00e0 la maison.", "id": "NONA BESAR, KALIAN TUNGGU AKU DI RUMAH.", "pt": "JOVEM SENHORITA, ESPEREM POR MIM EM CASA.", "text": "Eldest Miss, wait for me at home.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Han\u0131m, siz evde beni bekleyin."}, {"bbox": ["605", "1281", "737", "1443"], "fr": "Tu y vas tout seul ?!", "id": "KAU AKAN PERGI SENDIRIAN?!", "pt": "VOC\u00ca VAI SOZINHO?!", "text": "Are you going alone?!", "tr": "Tek ba\u015f\u0131na m\u0131 gideceksin?!"}, {"bbox": ["361", "1690", "495", "1836"], "fr": "Lin San !!", "id": "LIN SAN!!", "pt": "LIN SAN!!", "text": "Lin San!!", "tr": "Lin San!!"}, {"bbox": ["351", "900", "461", "1028"], "fr": "Attends !", "id": "TUNGGU!", "pt": "ESPERE!", "text": "Wait!", "tr": "Bekle!"}, {"bbox": ["77", "104", "133", "162"], "fr": "Pas question !", "id": "TIDAK BOLEH!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "Olmaz!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/3.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "467", "750", "594"], "fr": "Toi, esp\u00e8ce de fl\u00e9au qui ne comprend rien aux sentiments des autres.", "id": "DASAR KAU IBLIS KECIL YANG TIDAK MENGERTI PERASAAN ORANG LAIN DAN SUKA MENYUSAHKAN!", "pt": "SUA PRAGA QUE N\u00c3O ENTENDE O CORA\u00c7\u00c3O DAS PESSOAS.", "text": "You heartless troublemaker.", "tr": "Seni insanl\u0131ktan anlamayan ba\u015f belas\u0131."}, {"bbox": ["374", "671", "502", "811"], "fr": "Si tu pars, ne reviens plus !", "id": "KALAU KAU PERGI, JANGAN KEMBALI LAGI!", "pt": "SE VOC\u00ca FOR, N\u00c3O VOLTE!", "text": "If you leave, don\u0027t come back!", "tr": "Gittiysen bir daha geri d\u00f6nme!"}, {"bbox": ["361", "308", "489", "448"], "fr": "Va-t\u0027en, va-t\u0027en !!", "id": "PERGILAH, PERGILAH!!", "pt": "V\u00c1, V\u00c1!!", "text": "Go, go!!", "tr": "Git hadi, git!!"}, {"bbox": ["67", "48", "175", "161"], "fr": "\u00c7a me rend folle !!", "id": "MEMBUATKU MARAH SEKALI!!", "pt": "ESTOU MORRENDO DE RAIVA!!", "text": "I\u0027m so angry!!", "tr": "Beni deli ediyorsun!!"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/4.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "1891", "723", "2054"], "fr": "Il est d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s tard, c\u0027est trop dangereux pour une femme de sortir seule la nuit !!", "id": "SEKARANG SUDAH SANGAT MALAM, SEORANG WANITA SEPERTIMU PERGI SENDIRIAN DI TENGAH MALAM SANGAT BERBAHAYA!!", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 MUITO TARDE, \u00c9 PERIGOSO DEMAIS PARA UMA MULHER SAIR SOZINHA A ESTA HORA DA NOITE!!", "text": "It\u0027s very late now. It\u0027s too dangerous for a woman to travel alone at night!!", "tr": "Art\u0131k \u00e7ok ge\u00e7 oldu, bir kad\u0131n\u0131n gece yar\u0131s\u0131 d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmas\u0131 \u00e7ok tehlikeli!!"}, {"bbox": ["59", "1880", "186", "2027"], "fr": "Grande Demoiselle, qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "NONA BESAR, APA YANG AKAN KAU LAKUKAN?", "pt": "JOVEM SENHORITA, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Eldest Miss, what are you doing?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Han\u0131m, ne yap\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["335", "97", "455", "224"], "fr": "Mademoiselle, \u00e7a va ?", "id": "NONA, APAKAH KAU BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "SENHORITA, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Miss, are you alright?", "tr": "Han\u0131mefendi, iyi misiniz?"}, {"bbox": ["602", "872", "669", "940"], "fr": "[SFX] Se h\u00e2te !", "id": "[SFX] LANGKAH CEPAT", "pt": "[SFX] PASSOS R\u00c1PIDOS", "text": "Hurried steps", "tr": "[SFX] H\u0131zl\u0131 ad\u0131mlar"}, {"bbox": ["375", "1433", "484", "1560"], "fr": "Grande Demoiselle ?!", "id": "NONA BESAR?!", "pt": "JOVEM SENHORITA?!", "text": "Eldest Miss?!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Han\u0131m?!"}, {"bbox": ["70", "814", "122", "875"], "fr": "[SFX] Waaah !", "id": "[SFX] UWAA!", "pt": "[SFX] WAAAH!", "text": "[SFX]Chirp!", "tr": "[SFX] Myaa!"}, {"bbox": ["165", "713", "224", "774"], "fr": "[SFX] Se l\u00e8ve !", "id": "[SFX] BANGKIT", "pt": "[SFX] LEVANTA-SE", "text": "Standing up", "tr": "[SFX] Aya\u011fa kalk"}, {"bbox": ["89", "595", "173", "686"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["613", "561", "679", "628"], "fr": "[SFX] Enfile !", "id": "[SFX] MEMAKAI", "pt": "[SFX] VESTE", "text": "Putting on (a cloak)", "tr": "[SFX] \u00dczerine al\u0131r"}, {"bbox": ["563", "1279", "616", "1333"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/5.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "764", "722", "919"], "fr": "Dis \u00e0 cet enfoir\u00e9 que je le d\u00e9testerai toute ma vie.", "id": "BERITAHU BAJINGAN ITU, AKU AKAN MEMBENCINYA SEUMUR HIDUP.", "pt": "DIGA AQUELE BASTARDO QUE EU O ODIAREI PARA SEMPRE.", "text": "Tell that bastard I hate him forever.", "tr": "O al\u00e7a\u011fa s\u00f6yle, ondan \u00f6m\u00fcr boyu nefret edece\u011fim."}, {"bbox": ["82", "135", "204", "301"], "fr": "M\u00eame si je ne devrais pas y aller, j\u0027irai. Si je meurs,", "id": "MESKIPUN SEHARUSNYA TIDAK PERGI, AKU TETAP HARUS PERGI. JIKA AKU MATI,", "pt": "MESMO QUE EU N\u00c3O DEVA IR, EU IREI. SE EU MORRER,", "text": "Even if I shouldn\u0027t go, I must. If I die,", "tr": "Gitmem gerekse de gitmesem de gidece\u011fim, e\u011fer \u00f6l\u00fcrsem,"}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/6.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "1305", "201", "1492"], "fr": "La for\u00eat de bouleaux au nord de la ville est \u00e0 environ une dizaine de lis du magasin de la famille Xiao,", "id": "HUTAN BIRCH DI UTARA KOTA BERJARAK BELASAN LI DARI TOKO KELUARGA XIAO,", "pt": "O BOSQUE DE B\u00c9TULAS AO NORTE DA CIDADE FICA A CERCA DE DEZ LI DA LOJA DA FAM\u00cdLIA XIAO,", "text": "The birch forest north of the city is about ten miles from the Xiao family shop.", "tr": "\u015eehrin kuzeyindeki Hu\u015f A\u011fac\u0131 Orman\u0131, Xiao ailesinin d\u00fckkan\u0131ndan yakla\u015f\u0131k on li uzakl\u0131kta,"}, {"bbox": ["589", "907", "715", "1032"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027un instant plus tard, ils soient redevenus des ennemis jur\u00e9s qui se chamaillent ?", "id": "BAGAIMANA BISA SEBENTAR KEMUDIAN SUDAH JADI MUSUH BEBUYUTAN LAGI?", "pt": "COMO \u00c9 QUE EM UM MOMENTO ELES SE TORNARAM INIMIGOS BRIGUENTOS DE NOVO?", "text": "Weren\u0027t they just like lovebirds a moment ago? How did they become feuding enemies so quickly?", "tr": "Nas\u0131l oldu da biraz \u00f6nce at\u0131\u015fan d\u00fc\u015fmanlar oldular \u015fimdi?"}, {"bbox": ["172", "2384", "282", "2512"], "fr": "Qingxuan, Qingxuan, o\u00f9 es-tu ?", "id": "QINGXUAN, QINGXUAN, DI MANA KAU?", "pt": "QINGXUAN, QINGXUAN, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "Qingxuan, Qingxuan, where are you?", "tr": "Qingxuan, Qingxuan, neredesin?"}, {"bbox": ["330", "1590", "469", "1778"], "fr": "En chemin, le terrain \u00e9tait accident\u00e9, difficile et ardu \u00e0 parcourir,", "id": "SEPANJANG JALAN MEDANNYA BERGELOMBANG, SULIT DAN BERLIKU UNTUK DILALUI,", "pt": "O TERRENO AO LONGO DO CAMINHO ERA ACIDENTADO E DIF\u00cdCIL DE PERCORRER,", "text": "The terrain along the way is rough and difficult to navigate,", "tr": "Yol boyunca arazi engebeli ve ge\u00e7ilmesi zordu,"}, {"bbox": ["621", "1246", "745", "1394"], "fr": "\u00c9tonnamment, il y est arriv\u00e9 en un peu moins d\u0027une heure.", "id": "TERNYATA DIA SAMPAI DALAM WAKTU KURANG DARI SETENGAH SHICHEN (SATU JAM).", "pt": "ELE CHEGOU SURPREENDENTEMENTE EM POUCO MENOS DE UMA HORA.", "text": "but I arrived in less than half an hour.", "tr": "Beklenmedik bir \u015fekilde yar\u0131m saatten k\u0131sa bir s\u00fcrede ula\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["141", "778", "242", "906"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, n\u0027\u00e9tait-ce pas comme s\u0027ils \u00e9taient tomb\u00e9s dans un pot de miel,", "id": "BUKANNYA TADI MASIH SEPERTI JATUH KE DALAM MADU,", "pt": "N\u00c3O PARECIA AGORA MESMO QUE TINHA CA\u00cdDO NUM POTE DE MEL,", "text": "Weren\u0027t they just lovey-dovey?", "tr": "Daha demin bal k\u00fcp\u00fcne d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f gibi de\u011fil miydi,"}, {"bbox": ["120", "1968", "330", "2082"], "fr": "Lin Wanrong, le c\u0153ur battant d\u0027impatience, s\u0027est pr\u00e9cipit\u00e9 en courant.", "id": "LIN WANRONG DENGAN HATI YANG CEMAS BERLARI KENCANG...", "pt": "LIN WANRONG, COM O CORA\u00c7\u00c3O APERTADO, CORREU VELOZMENTE...", "text": "Lin Wanrong, anxious and rushing...", "tr": "Lin Wanrong\u0027un tela\u015fl\u0131 ve endi\u015feli bir \u015fekilde ko\u015fmas\u0131yla..."}, {"bbox": ["106", "633", "213", "753"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui arrive \u00e0 San-ge et \u00e0 la Grande Demoiselle ?", "id": "ADA APA DENGAN KAKAK KETIGA DAN NONA BESAR?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM O TERCEIRO IRM\u00c3O E A JOVEM SENHORITA?", "text": "What\u0027s wrong with Third Brother and Eldest Miss?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f ve B\u00fcy\u00fck Han\u0131m\u0027a ne oldu?"}, {"bbox": ["481", "2558", "591", "2685"], "fr": "Qingxuan, Qingxuan !", "id": "QINGXUAN, QINGXUAN!", "pt": "QINGXUAN, QINGXUAN!", "text": "Qingxuan, Qingxuan!", "tr": "Qingxuan, Qingxuan!"}, {"bbox": ["620", "1644", "730", "1771"], "fr": "Qingxuan !", "id": "QINGXUAN!", "pt": "QINGXUAN!", "text": "Qingxuan!", "tr": "Qingxuan!"}, {"bbox": ["361", "150", "484", "197"], "fr": "Grande Demoiselle !", "id": "NONA BESAR!", "pt": "JOVEM SENHORITA!", "text": "Eldest Miss!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Han\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/7.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "461", "654", "583"], "fr": "Il n\u0027y a personne aux alentours !!!", "id": "TIDAK ADA SEORANG PUN DI SEKITAR SINI!!!", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M POR PERTO!!!", "text": "There\u0027s no one around!!!", "tr": "Etrafta kimse yok!!!"}, {"bbox": ["564", "46", "630", "95"], "fr": "[SFX] Hahh !!", "id": "[SFX] HUFF!!", "pt": "[SFX] HUFF!!", "text": "[SFX]Huff!!", "tr": "[SFX] Hahh!!"}, {"bbox": ["154", "375", "236", "463"], "fr": "Maudit !", "id": "SIALAN!", "pt": "DROGA!", "text": "Damn it!", "tr": "Kahretsin!"}, {"bbox": ["639", "163", "705", "212"], "fr": "[SFX] Hahh !!", "id": "[SFX] HUFF!!", "pt": "[SFX] HUFF!!", "text": "[SFX]Huff!!", "tr": "[SFX] Hahh!!"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/8.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1221", "265", "1353"], "fr": "Il/Elle conna\u00eet Qingxuan, et en plus, il/elle conna\u00eet ma relation avec elle.", "id": "MENGENAL QINGXUAN, DAN JUGA TAHU HUBUNGANKU DENGANNYA.", "pt": "CONHECE QINGXUAN, E TAMB\u00c9M SABE SOBRE O MEU RELACIONAMENTO COM ELA.", "text": "Knows Qingxuan, and also knows my relationship with her...", "tr": "Qingxuan\u0027\u0131 tan\u0131yor ve onunla olan ili\u015fkimi de biliyor..."}, {"bbox": ["147", "872", "260", "986"], "fr": "Alors, qui a bien pu envoyer cette lettre ?", "id": "LALU, SIAPA SEBENARNYA YANG MENGIRIM SURAT ITU?", "pt": "ENT\u00c3O, QUEM REALMENTE ENVIOU AQUELA CARTA?", "text": "So, who sent that letter?", "tr": "\u00d6yleyse, o mektubu kim g\u00f6nderdi?"}, {"bbox": ["230", "1363", "352", "1502"], "fr": "Pas seulement, cette personne conna\u00eet aussi parfaitement mon pass\u00e9.", "id": "BUKAN HANYA ITU, ORANG INI JUGA TAHU JELAS TENTANG DIRIKU.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 ISSO, ESSA PESSOA TAMB\u00c9M CONHECE MEUS SEGREDOS.", "text": "Not only that, this person also knows my background.", "tr": "Sadece bu da de\u011fil, bu ki\u015fi benim hakk\u0131mda her \u015feyi biliyor."}, {"bbox": ["79", "763", "175", "860"], "fr": "Il n\u0027y a personne du tout.", "id": "SAMA SEKALI TIDAK ADA ORANG.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M AQUI", "text": "There\u0027s no one here at all.", "tr": "Hi\u00e7 kimse yok ki."}, {"bbox": ["267", "1005", "375", "1079"], "fr": "Et quel est son but ?", "id": "DAN APA TUJUANNYA?", "pt": "E QUAL \u00c9 O PROP\u00d3SITO?", "text": "And what\u0027s their purpose?", "tr": "Ne amac\u0131 olabilir ki?"}, {"bbox": ["606", "1448", "715", "1575"], "fr": "Qui peut bien \u00eatre cette personne dans la capitale ?", "id": "SIAPA SEBENARNYA ORANG ITU DI IBU KOTA?", "pt": "QUEM PODERIA SER NA CAPITAL?", "text": "Who could be in the capital?", "tr": "Ba\u015fkentte kim olabilir ki?"}, {"bbox": ["119", "212", "192", "285"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2866, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/105/9.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "117", "431", "298"], "fr": "Que faire maintenant ? Si c\u0027est vraiment un pi\u00e8ge, est-ce que je ne suis pas en train de me jeter dans la gueule du loup ?", "id": "SEKARANG BAGAIMANA, JIKA INI BENAR-BENAR JEBAKAN, APAKAH AKU SEKARANG SEPERTI MENGANTAR DOMBA KE MULUT HARIMAU?", "pt": "O QUE FA\u00c7O AGORA? SE FOR REALMENTE UMA ARMADILHA, EU N\u00c3O ACABEI DE CAIR NA BOCA DO LOBO?", "text": "What should I do now? If it really is a trap, am I walking into the lion\u0027s den?", "tr": "\u015eimdi ne yapaca\u011f\u0131m, e\u011fer bu ger\u00e7ekten bir tuzaksa, kendimi kurdun a\u011fz\u0131na m\u0131 att\u0131m?"}, {"bbox": ["488", "2372", "615", "2513"], "fr": "Tu t\u0027appelles Lin Wanrong ?", "id": "NAMAMU LIN WANRONG?", "pt": "VOC\u00ca SE CHAMA LIN WANRONG?", "text": "Your name is Lin Wanrong?", "tr": "Ad\u0131n Lin Wanrong mu?"}], "width": 800}]
Manhua