This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "569", "64"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil \u015fekilde izleyin, en az reklamla."}, {"bbox": ["214", "148", "738", "382"], "fr": "IL EST SI CHARMEUR", "id": "DIA BEGITU MENGGODA", "pt": "ELE \u00c9 T\u00c3O SEDUTOR", "text": "HE\u0027S SO FLIRTY", "tr": "O \u00c7ok \u00c7apk\u0131n"}, {"bbox": ["309", "785", "838", "884"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN DE JINJIANG LITERATURE CITY \u00ab IL EST SI CHARMEUR \u00bb", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \"DIA BEGITU MENGGODA\"", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DA JINJIANG LITERATURE CITY \u300aELE \u00c9 T\u00c3O SEDUTOR\u300b", "text": "ADAPTED FROM THE PUJIANG LITERATURE CITY NOVEL \"HE\u0027S SO FLIRTY\"", "tr": "Jinjiang Edebiyat \u015eehri\u0027nin \"O \u00c7ok \u00c7apk\u0131n\" adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["288", "421", "715", "745"], "fr": "KUAIKAN ! PRODUCTION KUAIKAN COMICS\n\u0152UVRE ORIGINALE : QU XIAO / JINJIANG LITERATURE CITY\nARTISTE PRINCIPAL : CE MELON EST EMPOISONN\u00c9\nSC\u00c9NARISTE : CE MELON EST EMPOISONN\u00c9\nRESPONSABLE \u00c9DITORIAL : 33", "id": "KUAIKAN! KUAIKAN MANHUA MEMPERSEMBAHKAN\nKARYA ASLI: QU XIAO / JINJIANG LITERATURE CITY\nPENGGAMBAR UTAMA: ZHE KUAI GUA YOU DU\nPENULIS NASKAH: ZHE KUAI GUA YOU DU\nEDITOR: 33", "pt": "OLHA! PRODUZIDO POR KUAIKAN MANHUA. OBRA ORIGINAL: QU XIAO / JINJIANG LITERATURE CITY. ARTISTA PRINCIPAL: ZHE KUAI GUA YOU DU. ROTEIRO: ZHE KUAI GUA YOU DU. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: 33.", "text": "ORIGINAL AUTHOR: QU XIAO / JINJIANG LITERATURE CITY\nMAIN ARTIST: THIS MELON IS POISONOUS\nSCRIPTWRITER: THIS MELON IS POISONOUS\nEDITOR: 33", "tr": "Kuaikan! Kuaikan Comics Sunar\nOrijinal Eser: Qu Xiao / Jinjiang Edebiyat \u015eehri\nBa\u015f \u00c7izer: Bu Kavun Zehirli\nSenarist: Bu Kavun Zehirli\nEdit\u00f6r: 33"}, {"bbox": ["288", "421", "716", "746"], "fr": "KUAIKAN ! PRODUCTION KUAIKAN COMICS\n\u0152UVRE ORIGINALE : QU XIAO / JINJIANG LITERATURE CITY\nARTISTE PRINCIPAL : CE MELON EST EMPOISONN\u00c9\nSC\u00c9NARISTE : CE MELON EST EMPOISONN\u00c9\nRESPONSABLE \u00c9DITORIAL : 33", "id": "KUAIKAN! KUAIKAN MANHUA MEMPERSEMBAHKAN\nKARYA ASLI: QU XIAO / JINJIANG LITERATURE CITY\nPENGGAMBAR UTAMA: ZHE KUAI GUA YOU DU\nPENULIS NASKAH: ZHE KUAI GUA YOU DU\nEDITOR: 33", "pt": "OLHA! PRODUZIDO POR KUAIKAN MANHUA. OBRA ORIGINAL: QU XIAO / JINJIANG LITERATURE CITY. ARTISTA PRINCIPAL: ZHE KUAI GUA YOU DU. ROTEIRO: ZHE KUAI GUA YOU DU. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: 33.", "text": "ORIGINAL AUTHOR: QU XIAO / JINJIANG LITERATURE CITY\nMAIN ARTIST: THIS MELON IS POISONOUS\nSCRIPTWRITER: THIS MELON IS POISONOUS\nEDITOR: 33", "tr": "Kuaikan! Kuaikan Comics Sunar\nOrijinal Eser: Qu Xiao / Jinjiang Edebiyat \u015eehri\nBa\u015f \u00c7izer: Bu Kavun Zehirli\nSenarist: Bu Kavun Zehirli\nEdit\u00f6r: 33"}], "width": 900}, {"height": 4612, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/1.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "3576", "503", "3781"], "fr": "\u00c0 l\u0027arm\u00e9e... c\u0027est tr\u00e8s fatigant et p\u00e9nible, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DI MILITER... PASTI SANGAT MELELAHKAN DAN BERAT, YA?", "pt": "NO EX\u00c9RCITO... \u00c9 MUITO CANSATIVO E DIF\u00cdCIL, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IS IT VERY TIRING AND HARD IN THE ARMY?", "tr": "Askerlikte... \u00e7ok mu yorucu ve zor oluyor?"}, {"bbox": ["130", "364", "387", "600"], "fr": "Alors c\u0027est ce caf\u00e9 au rez-de-chauss\u00e9e du Centre de Divertissement Fenghua...", "id": "TERNYATA KAFE INI YANG ADA DI LANTAI SATU FENGHUA ENTERTAINMENT CITY, YA...", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ESTE CAF\u00c9 NO PRIMEIRO ANDAR DO FENGHUA ENTERTAINMENT CITY...", "text": "SO IT\u0027S THIS COFFEE SHOP ON THE FIRST FLOOR OF FENGHUA ENTERTAINMENT CITY...", "tr": "Demek Fenghua E\u011flence Merkezi\u0027nin birinci kat\u0131ndaki bu kafeymi\u015f ha..."}, {"bbox": ["109", "3260", "321", "3462"], "fr": "M. Fang a donc aussi \u00e9t\u00e9 soldat ?", "id": "TUAN FANG TERNYATA PERNAH MENJADI TENTARA JUGA?", "pt": "O SR. FANG J\u00c1 FOI SOLDADO?", "text": "MR. FANG, HAVE YOU BEEN IN THE ARMY BEFORE?", "tr": "Bay Fang daha \u00f6nce askerlik yapm\u0131\u015f m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["82", "4199", "336", "4450"], "fr": "L\u0027arm\u00e9e n\u0027est pas un endroit pour se d\u00e9tendre, ce n\u0027est effectivement pas facile, mais \u00e7a forge le caract\u00e8re.", "id": "MILITER MEMANG BUKAN TEMPAT UNTUK BERSANTAI, MEMANG TIDAK MUDAH, TAPI SANGAT MELATIH DIRI.", "pt": "O EX\u00c9RCITO N\u00c3O \u00c9 UM LUGAR PARA RELAXAR, REALMENTE N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, MAS TREINA MUITO AS PESSOAS.", "text": "THE ARMY IS NOT A PLACE TO RELAX. IT\u0027S NOT EASY, BUT IT\u0027S VERY DISCIPLINING.", "tr": "Askerlik zaten kafa dinlenecek bir yer de\u011fil, ger\u00e7ekten kolay de\u011fil ama insan\u0131 \u00e7ok geli\u015ftiriyor."}, {"bbox": ["79", "58", "370", "159"], "fr": "Caf\u00e9 \u00ab Rencontre \u00bb", "id": "KAFE \"BERTEMU\"", "pt": "CAF\u00c9 \u0027ENCONTRO\u0027", "text": "\"MEET\" CAF\u00c9", "tr": "\"Kar\u015f\u0131la\u015fma\" Kafe"}, {"bbox": ["165", "2282", "347", "2436"], "fr": "M-M. Qiao ?", "id": "PRESIDEN... PRESIDEN QIAO?", "pt": "CHE-CHEFE QIAO?", "text": "M- MR. QIAO?", "tr": "Qiao... Qiao Ba\u015fkan?"}, {"bbox": ["77", "793", "268", "984"], "fr": "M-Mlle Qin ?", "id": "NONA... NONA QIN?", "pt": "SRTA. QI-QIN?", "text": "M- MISS QIN?", "tr": "Qin... Qin Han\u0131m?"}, {"bbox": ["237", "1829", "444", "1955"], "fr": "Bienven...", "id": "SELAMAT DATA-", "pt": "BEM-VIN...", "text": "WELCOME!", "tr": "Ho\u015f geldiniz"}, {"bbox": ["24", "1260", "328", "1563"], "fr": "Monsieur Fang Zishu.", "id": "TUAN FANG ZISHU", "pt": "SR. FANG ZISHU.", "text": "MR. FANG ZISHU", "tr": "Bay Fang Zishu"}], "width": 900}, {"height": 4613, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/2.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "2763", "802", "2958"], "fr": "Restez au moins une heure et demie, compris ?", "id": "SETIDAKNYA SATU SETENGAH JAM, DENGAR TIDAK?", "pt": "FIQUE POR PELO MENOS UMA HORA E MEIA, OUVIU?", "text": "YOU HAVE TO STAY FOR AT LEAST AN HOUR AND A HALF, YOU HEAR?", "tr": "En az bir bu\u00e7uk saat kalacaks\u0131n, duydun mu?"}, {"bbox": ["520", "3494", "706", "3681"], "fr": "D\u0027accord. O\u00f9 M. Fang aimerait-il aller ?", "id": "BAIK. TUAN FANG INGIN PERGI KE MANA?", "pt": "OK. ONDE O SR. FANG GOSTARIA DE IR?", "text": "OKAY. WHERE DOES MR. FANG WANT TO GO?", "tr": "Tamam. Bay Fang nereye gitmek ister?"}, {"bbox": ["299", "1364", "492", "1541"], "fr": "Qu\u0027est-ce que M. Fang vient de dire ?", "id": "TUAN FANG TADI BILANG APA?", "pt": "O QUE O SR. FANG ACABOU DE DIZER?", "text": "WHAT DID MR. FANG JUST SAY?", "tr": "Bay Fang az \u00f6nce ne dedi?"}, {"bbox": ["81", "2601", "283", "2789"], "fr": "Mais ne pensez pas \u00e0 battre en retraite d\u00e8s votre arriv\u00e9e,", "id": "JANGAN SAMPAI BARU DATANG SUDAH BERPIKIR UNTUK KABUR,", "pt": "N\u00c3O PENSE EM RECUAR ASSIM QUE CHEGAR,", "text": "DON\u0027T THINK ABOUT RUNNING AWAY AS SOON AS YOU GET THERE.", "tr": "Sak\u0131n gelir gelmez ka\u00e7may\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnme,"}, {"bbox": ["80", "4001", "315", "4232"], "fr": "Je ne sais pas tr\u00e8s bien o\u00f9 vous, les filles, aimez aller...", "id": "AKU JUGA TIDAK BEGITU TAHU PEREMPUAN SEPERTI KALIAN SUKA PERGI KE MANA...", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI BEM ONDE VOC\u00caS, GAROTAS, GOSTAM DE IR...", "text": "I\u0027M NOT SURE WHERE YOU GIRLS LIKE TO GO...", "tr": "Siz k\u0131zlar\u0131n nereye gitmekten ho\u015fland\u0131\u011f\u0131n\u0131 pek bilmiyorum..."}, {"bbox": ["181", "1929", "409", "2182"], "fr": "Je disais juste que nous sommes assis dans ce caf\u00e9 depuis une demi-heure,", "id": "AKU HANYA BILANG KITA SUDAH DUDUK DI KAFE INI SETENGAH JAM,", "pt": "EU S\u00d3 DISSE QUE J\u00c1 ESTAMOS SENTADOS NESTE CAF\u00c9 H\u00c1 MEIA HORA,", "text": "I JUST SAID THAT WE\u0027VE BEEN SITTING IN THIS COFFEE SHOP FOR HALF AN HOUR.", "tr": "Sadece bu kafede yar\u0131m saattir oturdu\u011fumuzu s\u00f6yl\u00fcyordum,"}, {"bbox": ["533", "1915", "748", "2036"], "fr": "Pourquoi ne pas sortir se promener ensemble ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA JALAN-JALAN KELUAR?", "pt": "QUE TAL SAIRMOS PARA DAR UMA VOLTA?", "text": "SHOULD WE GO OUT FOR A WALK?", "tr": "Birlikte d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p biraz dola\u015fmaya ne dersin?"}, {"bbox": ["614", "4187", "807", "4379"], "fr": "Cin\u00e9ma ? Parc d\u0027attractions ?", "id": "BIOSKOP? TAMAN HIBURAN?", "pt": "CINEMA? PARQUE DE DIVERS\u00d5ES?", "text": "MOVIE THEATER? AMUSEMENT PARK?", "tr": "Sinema m\u0131? Lunapark m\u0131?"}, {"bbox": ["543", "876", "775", "1013"], "fr": "Mlle Qin ? ... Mlle Qin ?", "id": "NONA QIN?... NONA QIN?", "pt": "SRTA. QIN?... SRTA. QIN?", "text": "MISS QIN...? MISS QIN?", "tr": "Qin Han\u0131m?... Qin Han\u0131m?"}, {"bbox": ["565", "117", "814", "372"], "fr": "Cette exp\u00e9rience restera inoubliable et la plus marquante de ma vie.", "id": "PENGALAMAN ITU AKAN MENJADI SESUATU YANG TIDAK AKAN PERNAH KULUPAKAN SEUMUR HIDUPKU, DAN JUGA YANG PALING BERPENGARUH.", "pt": "AQUELA EXPERI\u00caNCIA SER\u00c1 ALGO QUE NUNCA ESQUECEREI NA VIDA, E TAMB\u00c9M A QUE TEVE O IMPACTO MAIS PROFUNDO.", "text": "THAT EXPERIENCE WILL BE SOMETHING I\u0027LL NEVER FORGET, AND IT HAD THE MOST PROFOUND IMPACT ON ME.", "tr": "O deneyim hayat\u0131m boyunca asla unutamayaca\u011f\u0131m ve beni en derinden etkileyen \u015fey olacak."}, {"bbox": ["130", "1635", "259", "1764"], "fr": "Ce n\u0027est rien.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "N\u00c3O FOI NADA.", "text": "IT\u0027S NOTHING.", "tr": "Sorun yok."}, {"bbox": ["514", "2202", "634", "2284"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "Hay\u0131r."}, {"bbox": ["629", "517", "771", "597"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["20", "901", "262", "1057"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF.", "pt": "DESCULPE.", "text": "I\u0027M SORRY.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/3.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "1149", "771", "1409"], "fr": "On dirait qu\u0027ils vont partir ensemble... Ils ne rentrent s\u00fbrement pas chacun chez soi...", "id": "KELIHATANNYA, SEPERTI MAU PERGI BERSAMA... SEHARUSNYA BUKAN PULANG KE RUMAH MASING-MASING, YA...", "pt": "PARECE QUE ELES V\u00c3O SAIR JUNTOS... N\u00c3O DEVEM ESTAR INDO CADA UM PARA SUA CASA...", "text": "IT LOOKS LIKE THEY\u0027RE LEAVING TOGETHER... THEY\u0027RE PROBABLY NOT GOING HOME SEPARATELY...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re birlikte gidecekler... Herkes kendi evine d\u00f6n\u00fcyor olmasa gerek..."}, {"bbox": ["183", "808", "369", "995"], "fr": "Fr\u00e8re Yu, ils s\u0027en vont.", "id": "KAK YU, MEREKA MAU PERGI.", "pt": "IRM\u00c3O YU, ELES EST\u00c3O DE SA\u00cdDA.", "text": "BROTHER YU, THEY\u0027RE LEAVING.", "tr": "Yu Abi, gidiyorlar."}, {"bbox": ["419", "165", "640", "306"], "fr": "Je ne sais pas si M. Fang a d\u00e9j\u00e0 vu...", "id": "TIDAK TAHU APAKAH TUAN FANG PERNAH MENONTON", "pt": "N\u00c3O SEI SE O SR. FANG J\u00c1 VIU", "text": "I WONDER IF MR. FANG HAS SEEN...", "tr": "Bay Fang\u0027in izleyip izlemedi\u011fini bilmiyorum"}, {"bbox": ["153", "1380", "341", "1568"], "fr": "Alors, on les suit ?", "id": "KALAU BEGITU KITA IKUTI?", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS SEGUI-LOS?", "text": "SHOULD WE FOLLOW THEM?", "tr": "O zaman pe\u015flerinden gidelim mi?"}, {"bbox": ["217", "2512", "438", "2616"], "fr": "... Aussi ambitieux que \u00e7a ?", "id": "... BEGITU BERSEMANGATNYA?", "pt": "...T\u00c3O AMBICIOSO ASSIM?", "text": "ARE YOU... THAT AMBITIOUS?", "tr": "...Bu kadar azimli misin?"}, {"bbox": ["601", "542", "778", "722"], "fr": "Et les arts martiaux mixtes (MMA) ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN BELA DIRI CAMPURAN?", "pt": "E MMA (ARTES MARCIAIS MISTAS)?", "text": "MIXED MARTIAL ARTS?", "tr": "Karma d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131na ne dersin?"}, {"bbox": ["192", "2034", "337", "2165"], "fr": "Je n\u0027y vais pas.", "id": "TIDAK PERGI.", "pt": "N\u00c3O VOU.", "text": "NO.", "tr": "Gitmiyorum."}, {"bbox": ["657", "1484", "856", "1669"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/4.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "10", "299", "192"], "fr": "Une demi-heure plus tard, \u00e0 l\u0027ar\u00e8ne d\u0027arts martiaux mixtes.", "id": "SETENGAH JAM KEMUDIAN, ARENA BELA DIRI CAMPURAN", "pt": "MEIA HORA DEPOIS, ARENA DE MMA", "text": "HALF AN HOUR LATER, AT THE MIXED MARTIAL ARTS ARENA", "tr": "Yar\u0131m saat sonra, Karma D\u00f6v\u00fc\u015f Sanatlar\u0131 Arenas\u0131"}, {"bbox": ["547", "1077", "836", "1252"], "fr": "Votre ami [Le Roi de la Jalousie d\u0027Asie de l\u0027Est] va se connecter.", "id": "TEMANMU [RAJA CEMBURU ASIA TIMUR] AKAN SEGERA ONLINE.", "pt": "SEU AMIGO \u3010REI DO CI\u00daME DO LESTE ASI\u00c1TICO\u3011 EST\u00c1 PRESTES A FICAR ONLINE.", "text": "YOUR FRIEND [THE KING OF JEALOUSY IN EAST ASIA] IS ABOUT TO COME ONLINE.", "tr": "Arkada\u015f\u0131n\u0131z [Do\u011fu Asya K\u0131skan\u00e7l\u0131k Kral\u0131] birazdan \u00e7evrimi\u00e7i olacak."}], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/5.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "1327", "290", "1540"], "fr": "Je ne m\u0027attendais vraiment pas \u00e0 ce que Mlle Qin, qui a l\u0027air si douce et \u00e9l\u00e9gante,", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK MENYANGKA, NONA QIN TERLIHAT BEGITU LEMBUT DAN ANGGUN,", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O ESPERAVA, A SRTA. QIN PARECE T\u00c3O GENTIL E ELEGANTE", "text": "I REALLY DIDN\u0027T EXPECT THAT MISS QIN, WHO LOOKS SO GENTLE AND ELEGANT,", "tr": "Qin Han\u0131m\u0027\u0131n bu kadar kibar ve han\u0131mefendi g\u00f6r\u00fcn\u00fcp de..."}, {"bbox": ["392", "1577", "594", "1779"], "fr": "puisse aussi aimer les sports de combat ?", "id": "TERNYATA JUGA SUKA ACARA PERTARUNGAN SEPERTI INI?", "pt": "QUE TAMB\u00c9M GOSTARIA DE EVENTOS DE LUTA?", "text": "WOULD ALSO LIKE MARTIAL ARTS?", "tr": "...d\u00f6v\u00fc\u015f sporlar\u0131ndan da ho\u015flanaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmezdim?"}, {"bbox": ["731", "3687", "867", "3812"], "fr": "... Il y a quelques jours, tu m\u0027as aussi appel\u00e9 \u00ab grand fr\u00e8re \u00bb, n\u0027est-ce pas ?", "id": "...DUA HARI YANG LALU, KAMU JUGA MEMANGGILKU \u0027KAKAK\u0027, KAN?", "pt": "...DOIS DIAS ATR\u00c1S, VOC\u00ca TAMB\u00c9M ME CHAMOU DE \u0027IRM\u00c3O\u0027, N\u00c3O FOI?", "text": "YOU CALLED ME \"BROTHER\" A COUPLE OF DAYS AGO, DIDN\u0027T YOU?", "tr": "...Birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce, sen de bana \u0027abi\u0027 demi\u015ftin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["277", "714", "495", "933"], "fr": "Nous sommes arriv\u00e9s un peu tard, nous n\u0027avons pas pu avoir de billets au premier rang.", "id": "DATANGNYA AGAK TELAT, TIDAK KEBAGIAN TIKET BARISAN DEPAN.", "pt": "CHEGAMOS UM POUCO TARDE, N\u00c3O CONSEGUIMOS PEGAR INGRESSOS NA PRIMEIRA FILA.", "text": "WE WERE A BIT LATE, SO WE DIDN\u0027T GET FRONT-ROW TICKETS.", "tr": "Biraz ge\u00e7 geldik, \u00f6n s\u0131ralardan bilet alamad\u0131k."}, {"bbox": ["111", "2459", "326", "2681"], "fr": "... C\u0027est juste que ma premi\u00e8re impression de cet endroit \u00e9tait trop forte...", "id": "...HANYA SAJA KESAN PERTAMA KALI DATANG KE SINI TERLALU MENDALAM...", "pt": "...\u00c9 QUE A PRIMEIRA IMPRESS\u00c3O DESTE LUGAR FOI MUITO MARCANTE...", "text": "IT\u0027S JUST THAT MY FIRST IMPRESSION OF THIS PLACE WAS TOO STRONG...", "tr": "...Sadece buraya ilk geldi\u011fimdeki izlenim \u00e7ok derindi..."}, {"bbox": ["630", "93", "813", "276"], "fr": "Mlle Qin, par ici.", "id": "NONA QIN, LEWAT SINI.", "pt": "SRTA. QIN, POR AQUI.", "text": "MISS QIN, THIS WAY.", "tr": "Qin Han\u0131m, bu taraftan l\u00fctfen."}, {"bbox": ["655", "979", "834", "1158"], "fr": "J\u0027ai choisi deux places au fond.", "id": "MEMILIH DUA KURSI DI BARISAN BELAKANG.", "pt": "ESCOLHEMOS DOIS ASSENTOS NA FILA DE TR\u00c1S.", "text": "I CHOSE TWO SEATS IN THE BACK ROW.", "tr": "Arka s\u0131ralardan iki koltuk se\u00e7ti."}, {"bbox": ["584", "2919", "822", "3152"], "fr": "Si je ne revenais pas jeter un \u0153il, j\u0027aurais l\u0027impression qu\u0027il manque quelque chose.", "id": "KALAU TIDAK DATANG MELIHAT LAGI, RASANYA SELALU ADA YANG KURANG.", "pt": "SE N\u00c3O VIESSE DAR UMA OLHADA DE NOVO, SEMPRE SENTIRIA QUE ALGO ESTAVA FALTANDO.", "text": "IF I DIDN\u0027T COME BACK TO TAKE ANOTHER LOOK, I FELT LIKE SOMETHING WAS MISSING.", "tr": "Bir daha gelip bakmazsam, bir \u015feyler eksik kalm\u0131\u015f gibi hissediyorum."}, {"bbox": ["116", "3331", "313", "3527"], "fr": "Oh ? C\u0027est comme \u00e7a.", "id": "OH? BEGITU YA.", "pt": "OH? \u00c9 MESMO?", "text": "OH? REALLY?", "tr": "Oh? \u00d6yle mi?"}, {"bbox": ["78", "55", "327", "146"], "fr": "Ar\u00e8ne d\u0027Arts Martiaux Mixtes", "id": "ARENA BELA DIRI CAMPURAN", "pt": "ARENA DE MMA", "text": "MIXED MARTIAL ARTS ARENA", "tr": "Karma D\u00f6v\u00fc\u015f Sanatlar\u0131 Arenas\u0131"}, {"bbox": ["499", "4414", "732", "4622"], "fr": "Il semble que seul le sourire de cette personne soit rest\u00e9 dans ma m\u00e9moire...", "id": "YANG TERSISA DI INGATAN SEPERTINYA HANYA SENYUMAN ORANG ITU...", "pt": "PARECE QUE NA MEM\u00d3RIA S\u00d3 RESTOU O SORRISO DAQUELA PESSOA...", "text": "ALL THAT\u0027S LEFT IN MY MEMORY SEEMS TO BE THAT PERSON\u0027S SMILE...", "tr": "Haf\u0131zamda kalan tek \u015fey sanki o ki\u015finin g\u00fcl\u00fcmsemesiydi..."}, {"bbox": ["315", "3585", "552", "3836"], "fr": "J\u0027\u00e9tais trop timide \u00e0 l\u0027\u00e9poque, je n\u0027ai m\u00eame pas pu voir comment cette personne avait termin\u00e9 son combat.", "id": "WAKTU ITU TERLALU PENAKUT, SAMPAI TIDAK MELIHAT BAGAIMANA ORANG ITU MENYELESAIKAN PERTANDINGAN BELA DIRINYA.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, EU ERA MUITO MEDROSA, NEM CONSEGUI VER COMO AQUELA PESSOA TERMINOU A LUTA.", "text": "I WAS TOO TIMID BACK THEN TO EVEN SEE HOW THAT PERSON FINISHED A MATCH.", "tr": "O zamanlar o kadar korkakt\u0131m ki, o ki\u015finin bir d\u00f6v\u00fc\u015f m\u00fcsabakas\u0131n\u0131 nas\u0131l bitirdi\u011fini bile g\u00f6remedim."}, {"bbox": ["470", "1222", "605", "1286"], "fr": "Places c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te.", "id": "TIKET BERDAMPINGAN", "pt": "INGRESSOS CONJUGADOS", "text": "CONJOINED SEATS", "tr": "Yan Yana Biletler"}, {"bbox": ["390", "2210", "582", "2405"], "fr": "On ne peut pas dire que j\u0027aime \u00e7a.", "id": "TIDAK BISA DIBILANG SUKA.", "pt": "N\u00c3O DIRIA QUE GOSTO.", "text": "I DON\u0027T REALLY LIKE IT.", "tr": "Sevdi\u011fim s\u00f6ylenemez."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/6.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "416", "792", "633"], "fr": "Tant que M. Fang n\u0027a pas peur, c\u0027est bon. Ne vous inqui\u00e9tez pas pour moi.", "id": "ASAL TUAN FANG TIDAK TAKUT SAJA, TIDAK PERLU KHAWATIRKAN AKU.", "pt": "DESDE QUE O SR. FANG N\u00c3O TENHA MEDO, EST\u00c1 TUDO BEM. N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO.", "text": "AS LONG AS MR. FANG ISN\u0027T AFRAID, YOU DON\u0027T HAVE TO WORRY ABOUT ME.", "tr": "Bay Fang korkmuyorsa sorun yok, benim i\u00e7in endi\u015felenmenize gerek yok."}, {"bbox": ["128", "299", "323", "494"], "fr": "Mlle Qin, vous n\u0027avez pas peur du noir, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NONA QIN, KAMU TIDAK TAKUT GELAP, KAN?", "pt": "SRTA. QIN, VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO DO ESCURO, CERTO?", "text": "MISS QIN, ARE YOU AFRAID OF THE DARK?", "tr": "Qin Han\u0131m, karanl\u0131ktan korkmuyorsunuz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/7.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "1834", "804", "2046"], "fr": "Le niveau sonore a augment\u00e9 de plus d\u0027un cran.", "id": "TINGKAT KEBISINGAN SUARANYA JUGA NAIK LEBIH DARI SATU LEVEL.", "pt": "O N\u00cdVEL DE RU\u00cdDO TAMB\u00c9M AUMENTOU EM MAIS DE UM N\u00cdVEL.", "text": "THE NOISE LEVEL IS ALSO MUCH LOUDER.", "tr": "G\u00fcr\u00fclt\u00fc seviyesi de bir hayli artm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["232", "847", "454", "1004"], "fr": "Cette personne, n\u0027est-elle pas assise un peu trop pr\u00e8s ?", "id": "ORANG INI, APA DUDUKNYA TIDAK TERLALU DEKAT?", "pt": "ESSA PESSOA... N\u00c3O EST\u00c1 SENTADA PERTO DEMAIS?", "text": "IS THIS PERSON SITTING A LITTLE TOO CLOSE?", "tr": "Bu ki\u015fi, biraz fazla m\u0131 yak\u0131n oturdu?"}, {"bbox": ["581", "3354", "797", "3571"], "fr": "Vous... avez dit quelque chose \u00e0 l\u0027instant ?", "id": "KAMU TADI... ADA BILANG SESUATU?", "pt": "VOC\u00ca... DISSE ALGUMA COISA AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "DID YOU... SAY SOMETHING JUST NOW?", "tr": "Az \u00f6nce... bir \u015fey mi dedin?"}, {"bbox": ["627", "5373", "862", "5586"], "fr": "Presque chacun de mes poils s\u0027est h\u00e9riss\u00e9.", "id": "HAMPIR SETIAP HELAI BULU KUDUK BERDIRI.", "pt": "QUASE TODOS OS PELOS DO CORPO SE ARREPIARAM.", "text": "ALMOST EVERY HAIR ON MY BODY STOOD UP.", "tr": "Neredeyse b\u00fct\u00fcn t\u00fcylerim diken diken oldu."}, {"bbox": ["95", "1500", "370", "1712"], "fr": "... C\u0027est bien plus grand que la premi\u00e8re fois que je suis venue...", "id": "...SKALANYA JAUH LEBIH BESAR DIBANDINGKAN SAAT PERTAMA KALI DATANG...", "pt": "...A ESCALA \u00c9 BEM MAIOR DO QUE DA PRIMEIRA VEZ QUE VIM...", "text": "IT\u0027S MUCH BIGGER THAN WHEN I FIRST CAME...", "tr": "...\u0130lk geldi\u011fim zamana g\u00f6re epey b\u00fcy\u00fcm\u00fc\u015f..."}, {"bbox": ["80", "4482", "306", "4732"], "fr": "Mon c\u00f4t\u00e9 droit, celui qui est proche de la personne entr\u00e9e apr\u00e8s l\u0027extinction des lumi\u00e8res au d\u00e9but,", "id": "SISI KANAN TUBUHKU YANG DEKAT DENGAN ORANG YANG BARU MASUK SETELAH LAMPU PADAM SAAT PEMBUKAAN ITU,", "pt": "O LADO DIREITO DO CORPO, PERTO DA PESSOA QUE ENTROU DEPOIS QUE AS LUZES SE APAGARAM NO IN\u00cdCIO,", "text": "THE RIGHT HALF OF MY BODY IS CLOSE TO THE PERSON WHO CAME IN AFTER THE LIGHTS WENT OUT.", "tr": "V\u00fccudumun sa\u011f taraf\u0131, \u0131\u015f\u0131klar s\u00f6nd\u00fckten sonra i\u00e7eri giren o ki\u015fiye yak\u0131n olan taraftayd\u0131..."}, {"bbox": ["83", "2412", "267", "2522"], "fr": "C\u0027est trop bruyant ?", "id": "MERASA BERISIK?", "pt": "ACHA BARULHENTO?", "text": "DO YOU FIND IT TOO NOISY?", "tr": "G\u00fcr\u00fclt\u00fcden rahats\u0131z m\u0131 oldun?"}, {"bbox": ["163", "3825", "347", "4009"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["111", "3319", "221", "3430"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AH", "pt": "AH.", "text": "AH...", "tr": "[SFX] Ah"}, {"bbox": ["116", "2944", "250", "3065"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["438", "4070", "627", "4260"], "fr": "... Rien.", "id": "...TIDAK APA-APA.", "pt": "...N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "NOTHING.", "tr": "...Bir \u015fey yok."}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/8.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "3204", "394", "3444"], "fr": ".... Tu n\u0027avais pas d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9vu de te d\u00e9barrasser de moi ?", "id": "...BUKANKAH KAMU SUDAH LAMA INGIN MEMBUANGKU?", "pt": "...VOC\u00ca N\u00c3O IA ME DESCARTAR H\u00c1 MUITO TEMPO?", "text": "DIDN\u0027T YOU ALREADY WANT TO THROW ME AWAY?", "tr": "...Sen beni \u00e7oktan g\u00f6zden \u00e7\u0131karmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["116", "2601", "426", "2901"], "fr": "Tu devrais me repousser, ma Tiantian.", "id": "KAMU SEHARUSNYA MENDORONG ORANG, TIAN TIAN-KU.", "pt": "VOC\u00ca DEVERIA ME AFASTAR, TIANTIAN.", "text": "YOU SHOULD PUSH ME AWAY.", "tr": "Beni itmeliydin, Tian Tian\u0027\u0131m."}, {"bbox": ["77", "4246", "475", "4349"], "fr": "... C\u0027est bien lui.", "id": "...BENAR SAJA DIA.", "pt": "...COM CERTEZA \u00c9 ELE.", "text": "... IT\u0027S REALLY HIM.", "tr": "...Ger\u00e7ekten de o."}, {"bbox": ["87", "1209", "353", "1388"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["677", "3302", "809", "3477"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/9.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "1184", "799", "1401"], "fr": "\u00c0 cette distance, un mot de plus de ta part pourrait me rendre fou.", "id": "JARAK SEPERTI INI, KAMU BICARA SATU KATA LAGI SAJA BISA MEMBUATKU GILA.", "pt": "A ESTA DIST\u00c2NCIA, MAIS UMA PALAVRA SUA PODE ME ENLOUQUECER.", "text": "AT THIS DISTANCE, IF YOU SAY ONE MORE WORD, YOU MIGHT DRIVE ME CRAZY.", "tr": "Bu mesafede, bir kelime daha edersen beni \u00e7\u0131ld\u0131rtabilirsin."}, {"bbox": ["86", "1746", "333", "1994"], "fr": "- Si tu n\u0027as pas peur que la personne \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de toi entende ou voie quelque chose,", "id": "-KALAU KAMU TIDAK TAKUT ORANG DI SEBELAHMU MENDENGAR ATAU MELIHAT SESUATU,", "pt": "-SE VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE A PESSOA AO SEU LADO OU\u00c7A OU VEJA ALGUMA COISA,", "text": "- IF YOU\u0027RE NOT AFRAID OF THE PERSON NEXT TO YOU HEARING OR SEEING SOMETHING,", "tr": "-E\u011fer yan\u0131ndaki ki\u015finin bir \u015feyler duymas\u0131ndan ya da g\u00f6rmesinden korkmuyorsan,"}, {"bbox": ["434", "1986", "622", "2174"], "fr": "Alors vas-y, parle.", "id": "BICARA SAJA SESUKAMU.", "pt": "ENT\u00c3O PODE FALAR \u00c0 VONTADE.", "text": "THEN GO AHEAD AND SPEAK.", "tr": "o zaman konu\u015fmaya devam et."}, {"bbox": ["161", "2918", "349", "3081"], "fr": "Tu l\u0027aimes ?", "id": "KAMU SUKA DIA?", "pt": "VOC\u00ca GOSTA DELE?", "text": "YOU LIKE HIM?", "tr": "Ondan ho\u015flan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["86", "661", "286", "862"], "fr": "Tu ferais mieux de ne pas parler.", "id": "SEBAIKNYA KAMU JANGAN BICARA.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O FALAR.", "text": "YOU\u0027D BETTER NOT TALK.", "tr": "Konu\u015fmasan iyi olur."}, {"bbox": ["525", "2724", "699", "2890"], "fr": "Mais si \u00e7a arrivait aux oreilles de grand-m\u00e8re,", "id": "TAPI KALAU SAMPAI TERDENGAR NENEK,", "pt": "MAS SE ISSO CHEGAR AOS OUVIDOS DA VOV\u00d3...", "text": "BUT IF IT GETS BACK TO GRANDMA...", "tr": "Ama e\u011fer bu b\u00fcy\u00fckannemin kula\u011f\u0131na giderse..."}, {"bbox": ["636", "397", "825", "590"], "fr": "Wen Yufeng, toi...", "id": "WEN YUFENG, KAMU--", "pt": "WEN YUFENG, VOC\u00ca...", "text": "WEN YUFENG, YOU-", "tr": "Wen Yufeng, sen\u2014"}, {"bbox": ["70", "2514", "350", "2733"], "fr": "Que l\u0027autre personne voie ou entende quelque chose n\u0027a pas grande importance...", "id": "TIDAK APA-APA KALAU DIA MELIHAT ATAU MENDENGAR SESUATU,", "pt": "N\u00c3O IMPORTA MUITO SER VISTO OU OUVIDO PELA OUTRA PESSOA.", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER IF THE OTHER PERSON SEES OR HEARS ANYTHING.", "tr": "Di\u011fer ki\u015fi taraf\u0131ndan g\u00f6r\u00fclmek ya da duyulmak o kadar da..."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/10.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1871", "737", "2066"], "fr": "Peux-tu me reprendre ?", "id": "BISAKAH KAMU MEMUNGUTKU KEMBALI?", "pt": "VOC\u00ca PODE ME \u0027PEGAR DE VOLTA\u0027?", "text": "CAN YOU PICK ME UP AGAIN?", "tr": "Beni tekrar kabul eder misin?"}, {"bbox": ["584", "802", "761", "997"], "fr": "Peux-tu ne pas l\u0027aimer ?", "id": "BISAKAH KAMU TIDAK MENYUKAINYA?", "pt": "VOC\u00ca PODE N\u00c3O GOSTAR DELE?", "text": "CAN YOU STOP LIKING HIM?", "tr": "Ondan ho\u015flanmasan olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["589", "307", "686", "401"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["89", "219", "260", "305"], "fr": "Pensant que c\u0027\u00e9tait un accord tacite.", "id": "KUKIRA DIAM BERARTI SETUJU.", "pt": "PENSEI QUE ESTAVA SUBENTENDIDO.", "text": "TAKE IT AS TACIT CONSENT", "tr": "Z\u0131mni onay sand\u0131m."}, {"bbox": ["486", "266", "564", "330"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["477", "163", "561", "214"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 65, "img_url": "snowmtl.ru/latest/he-is-so-flirty/106/12.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "4", "695", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131,"}, {"bbox": ["386", "4", "807", "57"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131,"}], "width": 900}]
Manhua