This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/1.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "1101", "793", "1274"], "fr": "SC\u00c9NARIO : ZHANG SAN, LE HORS-LA-LOI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : XILU", "id": "PENULIS NASKAH: ZHANG SAN SI PENJAHAT DI LUAR HUKUM\nPENULIS UTAMA: XILU", "pt": "ROTEIRO: ZHANG SAN, O FORA DA LEI. ARTISTA PRINCIPAL: XILU.", "text": "SCRIPTWRITER: EXTRALEGAL OUTLAW ZHANG SAN\nARTIST: XI LU\nCOLORIST: CAI NV UFO\nEDITOR: XIAO YA", "tr": "Senaryo: Kanun Ka\u00e7a\u011f\u0131 Zhang San\u003cbr\u003eBa\u015f \u00c7izer: Xilu"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/4.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "247", "730", "414"], "fr": "Qu\u0027est-ce que cette personne t\u0027a dit tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Apa yang dikatakan orang itu padamu tadi?", "pt": "O QUE AQUELA PESSOA TE DISSE AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "What did that person say to you?", "tr": "Az \u00f6nceki adam sana ne s\u00f6yledi?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/5.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "72", "371", "285"], "fr": "Lin Zhouyan doit assister au gala de charit\u00e9 organis\u00e9 par la femme du pr\u00e9sident ce soir,", "id": "Lin Zhouyan malam ini akan menghadiri pesta amal yang diadakan oleh istri presiden,", "pt": "LIN ZHOUYAN VAI PARTICIPAR DO BAILE DE CARIDADE DA ESPOSA DO PRESIDENTE ESTA NOITE,", "text": "Lin Zhouyan is attending the First Lady\u0027s charity gala tonight,", "tr": "Lin Zhouyan bu ak\u015fam Ba\u015fkan\u0027\u0131n e\u015finin d\u00fczenledi\u011fi hay\u0131r gecesine kat\u0131lacak,"}, {"bbox": ["112", "399", "284", "537"], "fr": "et il a emmen\u00e9 une femme...", "id": "dan membawa seorang wanita...", "pt": "E TROUXE UMA MULHER...", "text": "and he\u0027s bringing a woman...", "tr": "ve yan\u0131nda bir kad\u0131nla..."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/6.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "123", "936", "369"], "fr": "Le groupe Lin ne s\u0027est jamais impliqu\u00e9 en politique. En prenant ainsi position, il montre clairement qu\u0027il veut vous affronter jusqu\u0027au bout.", "id": "Grup Lin tidak pernah terlibat dalam politik, dia memihak seperti ini, jelas ingin melawan kalian sampai mati.", "pt": "O GRUPO LIN NUNCA SE ENVOLVE EM POL\u00cdTICA. AO TOMAR PARTIDO ASSIM, ELE EST\u00c1 CLARAMENTE MOSTRANDO QUE VAI LUTAR CONTRA VOC\u00caS AT\u00c9 O FIM.", "text": "The Lin Corporation has never been involved in politics. Him taking sides like this clearly shows he\u0027s ready for a showdown with you.", "tr": "Lin Grubu siyasete hi\u00e7 kar\u0131\u015fmazd\u0131, onun bu \u015fekilde taraf tutmas\u0131, sizinle sonuna kadar sava\u015faca\u011f\u0131n\u0131 a\u00e7\u0131k\u00e7a g\u00f6steriyor."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/7.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "583", "371", "724"], "fr": "Je crois que tu n\u0027as plus aucune chance.", "id": "Kurasa kau tidak punya kesempatan lagi.", "pt": "ACHO QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM MAIS CHANCE.", "text": "I don\u0027t think you have a chance.", "tr": "Bence hi\u00e7 \u015fans\u0131n kalmad\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/8.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "787", "557", "870"], "fr": "[SFX] Tch.", "id": "[SFX] Ck", "pt": "TSC.", "text": "Tch.", "tr": "H\u0131h!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/9.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "46", "505", "190"], "fr": "Tu sais o\u00f9 nous allons ?", "id": "Apa kau tahu kita mau ke mana?", "pt": "SABE PARA ONDE ESTAMOS INDO?", "text": "Do you know where we\u0027re going?", "tr": "Nereye gitti\u011fimizi biliyor musun?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/10.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "725", "854", "860"], "fr": "Non, mais je peux \u00e0 peu pr\u00e8s deviner.", "id": "Tidak tahu, tapi aku mungkin bisa menebaknya.", "pt": "N\u00c3O SEI, MAS CONSIGO IMAGINAR.", "text": "I don\u0027t know, but I can guess.", "tr": "Bilmiyorum ama tahmin edebiliyorum."}, {"bbox": ["744", "945", "1000", "1089"], "fr": "\u00c7a doit \u00eatre chez le Docteur.", "id": "Seharusnya ke tempat Profesor.", "pt": "DEVE SER PARA O LUGAR DO DOUTOR.", "text": "It should be to the Doctor\u0027s place.", "tr": "San\u0131r\u0131m Profes\u00f6r\u0027\u00fcn oraya."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/11.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "513", "506", "738"], "fr": "La derni\u00e8re personne que nous avons ramen\u00e9e s\u0027est suicid\u00e9e \u00e0 l\u0027institut de recherche,", "id": "Orang terakhir yang kami tangkap dan bawa kembali, bunuh diri di dalam lembaga penelitian,", "pt": "A \u00daLTIMA PESSOA QUE CAPTURAMOS E LEVAMOS DE VOLTA COMETEU SUIC\u00cdDIO NO INSTITUTO DE PESQUISA,", "text": "The last person we brought back committed suicide in the research institute.", "tr": "En son yakalay\u0131p g\u00f6t\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz ki\u015fi enstit\u00fcde intihar etti,"}, {"bbox": ["396", "843", "613", "971"], "fr": "tu n\u0027as donc pas peur ?", "id": "Apa kau tidak takut?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO?", "text": "Aren\u0027t you afraid?", "tr": "Hi\u00e7 korkmuyor musun?"}, {"bbox": ["233", "178", "393", "297"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que...", "id": "Kudengar", "pt": "OUVI DIZER QUE...", "text": "I heard", "tr": "Duydum ki..."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/13.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "351", "451", "602"], "fr": "les personnes au trouble de la personnalit\u00e9 antisociale sont extr\u00eamement \u00e9go\u00efstes, pourquoi feraient-elles quelque chose qui leur nuirait ?", "id": "Orang dengan kepribadian antisosial adalah egois ekstrem, bagaimana mungkin mereka melakukan sesuatu yang merugikan diri sendiri?", "pt": "PESSOAS COM PERSONALIDADE ANTISSOCIAL S\u00c3O EXTREMAMENTE EGO\u00cdSTAS, POR QUE FARIAM ALGO PARA SE PREJUDICAR?", "text": "that people with antisocial personality disorder are extremely selfish. How could they do something that harms themselves?", "tr": "Antisosyal ki\u015filik bozuklu\u011fu olan insanlar a\u015f\u0131r\u0131 egoisttir, neden kendilerine zarar verecek bir \u015fey yaps\u0131nlar ki?"}, {"bbox": ["258", "91", "414", "217"], "fr": "Tu mens,", "id": "Bohong,", "pt": "MENTIRA,", "text": "Lies,", "tr": "Yalanc\u0131,"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/14.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "994", "873", "1149"], "fr": "ils ne veulent pas mourir...", "id": "Tidak mau mati...", "pt": "AQUELES QUE SE RECUSAM A MORRER...", "text": "those who refuse to die...", "tr": "\u00d6lmeyi reddedenler..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/15.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "98", "365", "338"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027ils n\u0027ont pas encore \u00e9t\u00e9 assez tortur\u00e9s.", "id": "Hanya saja siksaannya belum cukup.", "pt": "\u00c9 PORQUE AINDA N\u00c3O FORAM TORTURADOS O SUFICIENTE.", "text": "are simply not tortured enough.", "tr": "Sadece yeterince i\u015fkence g\u00f6rmemi\u015flerdir."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/16.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "263", "821", "369"], "fr": "Au cas o\u00f9,", "id": "Untuk berjaga-jaga.", "pt": "S\u00d3 PARA GARANTIR,", "text": "Just in case,", "tr": "Her ihtimale kar\u015f\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/18.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "78", "706", "271"], "fr": "je dois m\u0027assurer que tu arrives l\u00e0-bas en vie.", "id": "Aku tetap harus memastikan kau bisa dikirim ke sana hidup-hidup.", "pt": "PRECISO ME CERTIFICAR DE QUE VOC\u00ca CHEGUE L\u00c1 VIVO.", "text": "I still need to make sure you\u0027re delivered there alive.", "tr": "Oraya canl\u0131 ula\u015fman\u0131 sa\u011flamal\u0131y\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/25.webp", "translations": [{"bbox": ["815", "67", "995", "186"], "fr": "Bonjour, Monsieur Lin ~ !", "id": "Halo, Tuan Lin~!", "pt": "OL\u00c1, SR. LIN~!", "text": "Hello, Mr. Lin!", "tr": "Merhaba Bay Lin~!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/26.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "629", "903", "842"], "fr": "Ce soir, c\u0027est une r\u00e9ception importante chez la femme du pr\u00e9sident, c\u0027est vraiment impoli de te pr\u00e9senter habill\u00e9e comme \u00e7a !", "id": "Malam ini adalah pesta penting Nyonya Presiden, kau datang dengan pakaian seperti ini sangat tidak sopan!", "pt": "ESTA NOITE \u00c9 O IMPORTANTE BANQUETE DA ESPOSA DO PRESIDENTE, \u00c9 MUITO RUDE DA SUA PARTE APARECER VESTIDO ASSIM!", "text": "Tonight is the First Lady\u0027s important banquet. It\u0027s very rude of you to show up dressed like this!", "tr": "Bu ak\u015fam Ba\u015fkan\u0027\u0131n e\u015finin \u00f6nemli bir daveti var, b\u00f6yle giyinerek gelmen \u00e7ok kaba!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/27.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "145", "637", "301"], "fr": "Mais, Monsieur Lin, je n\u0027ai que ces v\u00eatements personnels...", "id": "Tapi Tuan Lin, aku hanya punya pakaian biasa seperti ini.....", "pt": "MAS, SR. LIN, EU S\u00d3 TENHO ESSAS ROUPAS CASUAIS...", "text": "But Mr. Lin, these are my only casual clothes...", "tr": "Ama Bay Lin, benim sadece b\u00f6yle g\u00fcnl\u00fck k\u0131yafetlerim var..."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/28.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "558", "801", "696"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, nous avons encore le temps.", "id": "Tidak apa-apa, waktunya masih cukup.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, AINDA H\u00c1 TEMPO.", "text": "It\u0027s okay, there\u0027s still time.", "tr": "Sorun de\u011fil, daha vaktimiz var."}, {"bbox": ["140", "468", "319", "520"], "fr": "N\u0027importe quoi.", "id": "Omong kosong.", "pt": "BOBAGEM.", "text": "Nonsense.", "tr": "Sa\u00e7mal\u0131k."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/29.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "445", "373", "664"], "fr": "Allons choisir quelques robes de soir\u00e9e en magasin, consid\u00e8re \u00e7a comme mon cadeau de bienvenue.", "id": "Kita pergi ke toko untuk memilih beberapa gaun, anggap saja sebagai hadiah pertemuan untukmu.", "pt": "VAMOS A UMA LOJA ESCOLHER ALGUNS VESTIDOS, CONSIDERE COMO UM PRESENTE DE BOAS-VINDAS.", "text": "Let\u0027s go to the store and pick out a few formal outfits. Consider it a welcome gift.", "tr": "Ma\u011fazaya gidip birka\u00e7 gece elbisesi se\u00e7elim, sana tan\u0131\u015fma hediyem olsun."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/30.webp", "translations": [{"bbox": ["746", "179", "966", "363"], "fr": "Merci, Monsieur Lin ! Vous \u00eates vraiment trop gentil !", "id": "Terima kasih, Tuan Lin! Anda baik sekali!", "pt": "OBRIGADO, SR. LIN! VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O GENTIL!", "text": "Thank you, Mr. Lin! You\u0027re so kind!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim Bay Lin! \u00c7ok iyisiniz!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/31.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "575", "913", "777"], "fr": "R\u00e9cemment, tout le monde s\u0027est enquis des mises \u00e0 jour. Voici une explication g\u00e9n\u00e9rale.", "id": "Belakangan ini semua orang bertanya tentang masalah pembaruan, di sini akan dijelaskan secara seragam.", "pt": "Recentemente, todos t\u00eam perguntado sobre as atualiza\u00e7\u00f5es, ent\u00e3o vou explicar tudo aqui.", "text": "Recently, everyone has been asking about updates, so I\u0027ll explain here.", "tr": "Son zamanlarda herkes g\u00fcncelleme sorununu soruyor, burada topluca a\u00e7\u0131klayaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/32.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "1067", "569", "1185"], "fr": "La raison principale reste la maladie.", "id": "Alasan utamanya adalah karena sakit.", "pt": "O principal motivo ainda \u00e9 doen\u00e7a.", "text": "The main reason is illness.", "tr": "Ana neden hala hastal\u0131k."}, {"bbox": ["389", "716", "1050", "914"], "fr": "Nous continuerons \u00e0 publier, mais pendant cette p\u00e9riode, le d\u00e9lai entre les mises \u00e0 jour sera plus long et la quantit\u00e9 de contenu sera \u00e9galement limit\u00e9e.", "id": "Kami akan terus update, hanya saja selama periode ini waktu update akan lebih lama, dan jumlah update juga terbatas.", "pt": "Continuaremos atualizando, mas durante este per\u00edodo, o tempo de atualiza\u00e7\u00e3o ser\u00e1 um pouco mais longo e a quantidade de conte\u00fado tamb\u00e9m ser\u00e1 limitada.", "text": "We will continue updating, but the updates will take longer and the amount of content will be limited.", "tr": "G\u00fcncellemeye devam edece\u011fiz, ancak bu s\u00fcre zarf\u0131nda g\u00fcncelleme s\u00fcresi biraz uzayacak ve g\u00fcncelleme miktar\u0131 da s\u0131n\u0131rl\u0131 olacak."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/33.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1210", "522", "1459"], "fr": "Selon les dires de Zhang, elle se tordait de douleur par terre \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, et les infirmi\u00e8res n\u0027ont eu d\u0027autre choix que de lui retirer son pantalon en public,", "id": "Menurut pengakuan Zhang sendiri, saat itu dia kesakitan sampai berguling-guling di lantai rumah sakit, perawat tidak punya pilihan selain melepaskan celana dalamnya di depan umum,", "pt": "Segundo o relato da pr\u00f3pria Zhang, ela estava com tanta dor que rolava no ch\u00e3o do hospital, e as enfermeiras n\u00e3o tiveram escolha a n\u00e3o ser tirar sua roupa \u00edntima em p\u00fablico,", "text": "According to Zhang\u0027s statement, she was in so much pain that she was rolling around on the hospital floor. The nurse had no choice but to take off her panties in public,", "tr": "Zhang\u0027\u0131n (yazar\u0131n) kendi ifadesine g\u00f6re, o s\u0131rada hastanede ac\u0131dan yerde k\u0131vran\u0131yormu\u015f, hem\u015fire \u00e7aresiz kal\u0131p herkesin i\u00e7inde k\u00fclotunu \u00e7\u0131karmak zorunda kalm\u0131\u015f,"}, {"bbox": ["266", "72", "836", "325"], "fr": "Zhang San a eu une fi\u00e8vre l\u00e9g\u00e8re intermittente ces derniers mois. Malgr\u00e9 de nombreuses visites \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, la cause n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e, et son \u00e9tat physique s\u0027est d\u00e9grad\u00e9, l\u0027emp\u00eachant de travailler lorsqu\u0027elle avait de la fi\u00e8vre.", "id": "Beberapa bulan terakhir Zhang San terus menerus demam ringan, sudah berkali-kali ke rumah sakit tapi tidak ditemukan penyebabnya, tubuhnya terus begitu, kalau demam tidak bisa bekerja.", "pt": "Zhang San teve febre baixa intermitente nos \u00faltimos meses, foi ao hospital v\u00e1rias vezes, mas a causa n\u00e3o foi encontrada. Seu corpo continuou assim, e ela n\u00e3o conseguia trabalhar quando a febre aumentava.", "text": "Zhang San has had an on-and-off low-grade fever for the past few months. She went to the hospital many times but they couldn\u0027t find the cause. Her body has been dragging on like that, and when the fever hits, she can\u0027t work.", "tr": "Zhang San (yazar) \u00f6nceki birka\u00e7 ayd\u0131r ara ara d\u00fc\u015f\u00fck ate\u015fle seyrediyordu, bir\u00e7ok kez hastaneye gitmesine ra\u011fmen nedeni bulunamad\u0131, v\u00fccudu b\u00f6yle s\u00fcr\u00fcncemede kald\u0131, ate\u015fi \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda \u00e7al\u0131\u015fam\u0131yordu."}, {"bbox": ["282", "913", "782", "1103"], "fr": "Ce n\u0027est que lors de sa deuxi\u00e8me admission aux urgences, au petit matin, qu\u0027une chol\u00e9cystite aigu\u00eb a \u00e9t\u00e9 diagnostiqu\u00e9e.", "id": "Baru setelah dilarikan ke UGD untuk kedua kalinya pada dini hari, diketahui bahwa dia menderita kolesistitis akut.", "pt": "Foi s\u00f3 na segunda vez que ela foi levada ao pronto-socorro de madrugada que descobriram que era colecistite aguda.", "text": "It wasn\u0027t until she was rushed to the emergency room for the second time in the middle of the night that they found out it was acute cholecystitis.", "tr": "\u0130kinci kez sabaha kar\u015f\u0131 acil servise kald\u0131r\u0131lana kadar akut kolesistit (safra kesesi iltihab\u0131) oldu\u011fu anla\u015f\u0131lmad\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/34.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "122", "927", "332"], "fr": "On lui a fait deux piq\u00fbres d\u0027analg\u00e9siques dans les fesses, mais sans grand effet, cela a dur\u00e9 jusqu\u0027\u00e0 ce qu\u0027elle s\u0027endorme d\u0027\u00e9puisement.", "id": "Disuntik dua kali obat penghilang rasa sakit di pantat, tapi tetap tidak banyak berpengaruh, dia tersiksa sampai kelelahan dan tertidur.", "pt": "Deram-lhe duas inje\u00e7\u00f5es analg\u00e9sicas no traseiro, mas n\u00e3o adiantou muito, at\u00e9 que ela ficou exausta e adormeceu.", "text": "They gave her two shots in the butt for the pain, but it didn\u0027t have much effect. They kept at it until she was exhausted and fell asleep.", "tr": "Poposuna iki a\u011fr\u0131 kesici i\u011fne yap\u0131lmas\u0131na ra\u011fmen pek bir etkisi olmad\u0131, bitkin d\u00fc\u015f\u00fcp uyuyakalana kadar eziyet \u00e7ekti."}, {"bbox": ["249", "911", "496", "1059"], "fr": "[SFX] Duang duang.", "id": "[SFX] Duang duang", "pt": "[SFX] DUANG DUANG", "text": "[SFX] Duangduang", "tr": "[SFX] G\u00dcM G\u00dcM"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/35.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "1224", "555", "1463"], "fr": "Zhang m\u0027a apport\u00e9 une bonne et une mauvaise nouvelle. La mauvaise, c\u0027est qu\u0027elle devra peut-\u00eatre prendre un cong\u00e9 pour se faire enlever la v\u00e9sicule biliaire,", "id": "Si Zhang membawakanku satu kabar baik dan satu kabar buruk. Kabar buruknya adalah dia mungkin harus cuti untuk operasi, mengangkat kantong empedunya,", "pt": "A tal Zhang me trouxe uma boa e uma m\u00e1 not\u00edcia. A m\u00e1 not\u00edcia \u00e9 que ela talvez precise tirar uma licen\u00e7a para fazer uma cirurgia, remover a ves\u00edcula biliar,", "text": "Zhang brought me good news and bad news. The bad news is that she might have to take time off for surgery to remove her gallbladder,", "tr": "Bayan Zhang bana bir iyi bir de k\u00f6t\u00fc haber getirdi. K\u00f6t\u00fc haber, ameliyat olmak i\u00e7in izin almas\u0131 gerekebilece\u011fi, safra kesesini ald\u0131raca\u011f\u0131yd\u0131,"}, {"bbox": ["246", "56", "820", "309"], "fr": "Le lendemain, un examen a confirm\u00e9 la pr\u00e9sence d\u0027un gros calcul dans sa v\u00e9sicule biliaire, provoquant une crise aigu\u00eb. Le m\u00e9decin a indiqu\u00e9 que ses fi\u00e8vres des derniers mois \u00e9taient \u00e9galement dues \u00e0 cela.", "id": "Pemeriksaan keesokan harinya memastikan ada batu empedu berdiameter besar di kantong empedunya yang menyebabkan serangan akut, dokter mengatakan demam beberapa bulan ini juga karena alasan ini.", "pt": "No dia seguinte, um exame confirmou que ela tinha um c\u00e1lculo biliar de grande di\u00e2metro na ves\u00edcula, causando o ataque agudo. O m\u00e9dico disse que a febre dos \u00faltimos meses tamb\u00e9m foi por causa disso.", "text": "The next day\u0027s examination confirmed that she had a large diameter gallstone causing the acute attack. The doctor said the fever over the past few months was also due to this.", "tr": "Ertesi g\u00fcn yap\u0131lan kontrollerde safra kesesinde akut ata\u011fa neden olan b\u00fcy\u00fck \u00e7apl\u0131 bir ta\u015f oldu\u011fu te\u015fhis edildi, doktor bu birka\u00e7 ayl\u0131k ate\u015fin de bu y\u00fczden oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["455", "520", "685", "657"], "fr": "Est-ce que \u00e7a compte comme une \u015bar\u012bra (relique bouddhiste) ?", "id": "Ini bisa dianggap relik (sarira) tidak ya?", "pt": "Isso conta como uma rel\u00edquia (sharira)?", "text": "Does this count as a relic?", "tr": "Bu kutsal emanet say\u0131l\u0131r m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/36.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "27", "714", "177"], "fr": "La bonne nouvelle, c\u0027est que le m\u00e9decin lui a prescrit des m\u00e9dicaments pour quinze jours afin qu\u0027elle soit pr\u00eate \u00e0 tout moment.", "id": "Kabar baiknya adalah dokter memberinya obat untuk setengah bulan agar dia bisa bersiap-siap.", "pt": "A boa not\u00edcia \u00e9 que o m\u00e9dico receitou rem\u00e9dios para quinze dias e disse para ela se preparar.", "text": "The good news is that the doctor prescribed half a month\u0027s worth of medicine for her to be ready.", "tr": "\u0130yi haber ise doktorun ona her an haz\u0131rl\u0131kl\u0131 olmas\u0131 i\u00e7in yar\u0131m ayl\u0131k ila\u00e7 yazmas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["422", "296", "943", "495"], "fr": "Elle a longuement h\u00e9sit\u00e9 \u00e0 ce sujet, probablement parce que c\u0027\u00e9tait sa premi\u00e8re laparotomie et qu\u0027elle avait un peu peur,", "id": "Karena hal ini, dia bimbang cukup lama, mungkin karena ini pertama kalinya menjalani operasi besar jadi hatinya sedikit takut,", "pt": "Ela ficou muito angustiada com isso, provavelmente porque era sua primeira cirurgia abdominal e ela estava um pouco assustada,", "text": "She struggled with this for a long time, probably because it was her first open abdominal surgery and she was a little scared.", "tr": "Bu y\u00fczden uzun s\u00fcre karars\u0131z kald\u0131, muhtemelen ilk kez a\u00e7\u0131k ameliyat olaca\u011f\u0131 i\u00e7in biraz korkuyordu,"}, {"bbox": ["21", "824", "412", "1021"], "fr": "Finalement, tard dans la nuit, elle a appel\u00e9 en pleurant secr\u00e8tement pour demander :", "id": "Akhirnya, tengah malam dia diam-diam menangis sambil menelepon bertanya,", "pt": "No final, no meio da noite, ela ligou chorando secretamente e perguntou:", "text": "Finally, in the middle of the night, she secretly called me crying and asked,", "tr": "Sonunda gece yar\u0131s\u0131 gizlice a\u011flayarak telefon a\u00e7\u0131p sordu:"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/37.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "31", "535", "124"], "fr": "Qu\u0027est-ce que je dois faire ?!!", "id": "Bagaimana ini!!", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O!!", "text": "What should I do?!", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131m!!"}, {"bbox": ["517", "176", "645", "264"], "fr": "Qu\u0027est-ce que je dois faire ?!!", "id": "Bagaimana ini!!", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O!!", "text": "What should I do?!", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131m!!"}, {"bbox": ["292", "336", "587", "443"], "fr": "Je suis compl\u00e8tement expos\u00e9e !", "id": "Aku benar-benar ketahuan!", "pt": "ESTOU COMPLETAMENTE EXPOSTA!", "text": "My secret is completely exposed!", "tr": "Mahvoldum!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/38.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/39.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "80", "1007", "271"], "fr": "Mais je pense que, pour voir le bon c\u00f4t\u00e9 des choses, au moins elle a un diagnostic. Elle n\u0027a plus \u00e0 s\u0027inqui\u00e9ter nerveusement d\u0027avoir une tumeur maligne,", "id": "Tapi menurutku, kalau dipikir positif, setidaknya dia sudah didiagnosis, tidak perlu selalu curiga punya tumor ganas seperti orang linglung,", "pt": "Mas acho que, pensando pelo lado positivo, pelo menos ela foi diagnosticada. N\u00e3o precisa mais ficar neur\u00f3tica suspeitando que tem algum tumor maligno,", "text": "But I think, looking on the bright side, at least she has a diagnosis. She doesn\u0027t have to keep wondering if she has some malignant tumor,", "tr": "Ama bence iyi taraf\u0131ndan bakarsak, en az\u0131ndan te\u015fhis konuldu, art\u0131k s\u00fcrekli paranoyak\u00e7a kendinde k\u00f6t\u00fc huylu bir t\u00fcm\u00f6r oldu\u011fundan \u015f\u00fcphelenmesine gerek kalmad\u0131,"}, {"bbox": ["372", "1080", "934", "1276"], "fr": "d\u00e8s qu\u0027elle avait un moment, elle m\u0027appelait pour me laisser ses derni\u00e8res volont\u00e9s, m\u00eame si maintenant, \u00e0 cause de son r\u00e9gime, elle est tellement gourmande qu\u0027elle ne fait que r\u00e9citer des noms de plats d\u00e8s qu\u0027elle ouvre la bouche,", "id": "Kalau tidak ada kerjaan, dia meneleponku untuk meninggalkan pesan terakhir, padahal sekarang karena pantangan makanan, setiap hari dia sangat rakus sampai-sampai saat membuka mulut yang keluar adalah daftar nama masakan,", "pt": "Quando n\u00e3o tem nada para fazer, ela me liga para deixar seu testamento, embora agora, por causa da dieta restrita, ela esteja t\u00e3o gulosa que vive recitando nomes de pratos,", "text": "and constantly call me to leave her last words, even though she\u0027s now craving food all the time because of her dietary restrictions.", "tr": "Bo\u015f zamanlar\u0131nda beni aray\u0131p vasiyetini b\u0131rak\u0131yor, ger\u00e7i \u015fu an perhiz yapt\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in her g\u00fcn can\u0131 bir \u015feyler \u00e7ekiyor ve a\u011fz\u0131n\u0131 a\u00e7t\u0131\u011f\u0131nda yemek isimleri say\u0131p duruyor,"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/40.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "476", "760", "729"], "fr": "D\u0027un autre c\u00f4t\u00e9, ces deux derniers mois, j\u0027ai aussi souffert de vertiges et de naus\u00e9es fr\u00e9quents \u00e0 cause d\u0027un VPPB (vertige positionnel paroxystique b\u00e9nin), m\u0027emp\u00eachant de travailler intensivement pendant de longues p\u00e9riodes,", "id": "Di sisi lain, dua bulan ini aku juga sering pusing dan mual karena otolithiasis (vertigo), tidak bisa bekerja dengan intensitas tinggi untuk waktu yang lama,", "pt": "Por outro lado, nos \u00faltimos dois meses, eu tamb\u00e9m tenho tido tonturas e n\u00e1useas frequentes devido \u00e0 VPPB (vertigem posicional parox\u00edstica benigna), o que me impede de trabalhar intensamente por longos per\u00edodos,", "text": "On the other hand, I\u0027ve also been experiencing dizziness and nausea due to benign paroxysmal positional vertigo, which makes it difficult for me to work long hours at high intensity.", "tr": "\u00d6te yandan, son iki ayd\u0131r ben de kulak kristali (BPPV) y\u00fcz\u00fcnden s\u0131k s\u0131k ba\u015f d\u00f6nmesi ve mide bulant\u0131s\u0131 ya\u015f\u0131yorum, uzun s\u00fcre yo\u011fun \u00e7al\u0131\u015fam\u0131yorum,"}, {"bbox": ["195", "46", "709", "252"], "fr": "C\u0027est tellement aga\u00e7ant que j\u0027ai envie de l\u0027\u00e9trangler \u00e0 travers l\u0027\u00e9cran, mais au final, les choses \u00e9voluent dans une direction ma\u00eetrisable.", "id": "Saking kesalnya aku ingin mencekiknya lewat kabel internet, tapi bagaimanapun juga, semuanya masih berkembang ke arah yang terkendali.", "pt": "Fico t\u00e3o irritado que tenho vontade de estrangul\u00e1-la pela internet, mas, no geral, as coisas est\u00e3o caminhando para uma dire\u00e7\u00e3o control\u00e1vel.", "text": "It makes me want to strangle her through the internet, but at least things are moving in a controllable direction.", "tr": "O kadar can\u0131m\u0131 s\u0131k\u0131yor ki internet kablosundan ula\u015f\u0131p onu bo\u011fmak istiyorum ama neyse ki i\u015fler yine de kontrol edilebilir bir y\u00f6nde ilerliyor."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/41.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "525", "754", "716"], "fr": "En fait, nous deux, les malades chroniques, avons aussi envisag\u00e9 de simplement prendre un cong\u00e9 et d\u0027arr\u00eater les mises \u00e0 jour,", "id": "Sebenarnya kami berdua yang sakit-sakitan ini juga pernah berpikir untuk langsung cuti dan berhenti update saja,", "pt": "Na verdade, n\u00f3s duas, as doentinhas, tamb\u00e9m pensamos em simplesmente tirar uma licen\u00e7a e parar as atualiza\u00e7\u00f5es,", "text": "Actually, we two sicklings also considered taking a break from updating,", "tr": "Asl\u0131nda biz iki hasta karga da acaba do\u011frudan izin al\u0131p g\u00fcncellemeyi durdursak m\u0131 diye d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fck,"}, {"bbox": ["317", "24", "765", "267"], "fr": "Actuellement, il n\u0027y a pas de traitement efficace trouv\u00e9. Je ne peux que prendre des m\u00e9dicaments pour contr\u00f4ler les vertiges, puis dessiner un peu et me reposer un peu.", "id": "Saat ini belum ada metode pengobatan yang efektif, hanya bisa minum obat untuk mengendalikan pusing, lalu menggambar sebentar dan istirahat sebentar.", "pt": "Atualmente, n\u00e3o h\u00e1 tratamento eficaz, ent\u00e3o s\u00f3 posso tomar rem\u00e9dios para controlar a tontura, desenhar um pouco e descansar um pouco.", "text": "Currently, there\u0027s no effective treatment, so I can only take medicine to control the dizziness, and then draw for a while and rest for a while.", "tr": "\u015eu anda etkili bir tedavi y\u00f6ntemi bulunamad\u0131, sadece ba\u015f d\u00f6nmesini kontrol eden ila\u00e7lar alabiliyorum ve biraz \u00e7izip biraz dinleniyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/42.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "674", "757", "878"], "fr": "Mais cela fait deux ans que nous travaillons sur cette \u0153uvre, c\u0027est presque tout notre c\u0153ur et notre \u00e2me,", "id": "Tapi karya ini sudah berjalan selama dua tahun, hampir merupakan seluruh curahan hati dan jiwa kami berdua,", "pt": "Mas o trabalho j\u00e1 dura dois anos e \u00e9 praticamente todo o nosso esfor\u00e7o e dedica\u00e7\u00e3o,", "text": "This work has persisted for two years and represents almost all of our efforts.", "tr": "Ama bu eser iki y\u0131ld\u0131r devam ediyor ve neredeyse ikimizin de t\u00fcm eme\u011fi,"}, {"bbox": ["327", "963", "761", "1159"], "fr": "depuis le d\u00e9but o\u00f9 personne ne s\u0027y int\u00e9ressait, jusqu\u0027\u00e0 gagner de nombreux lecteurs qui aiment ce genre,", "id": "Dari awalnya tidak ada yang peduli! Sampai mendapatkan banyak pembaca yang menyukai tema ini,", "pt": "Desde o in\u00edcio, quando ningu\u00e9m se importava! At\u00e9 conquistarmos muitos leitores que gostam deste tema,", "text": "From the very beginning, no one paid attention! Then we gained many readers who loved this genre,", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta kimsenin ilgilenmedi\u011fi bir durumdan, bu konuyu seven bir\u00e7ok okuyucu kazanmaya kadar,"}, {"bbox": ["309", "1262", "789", "1466"], "fr": "et ensuite, de plus en plus de personnes souffrant de troubles psychologiques dans la vie r\u00e9elle viennent discuter avec nous dans le groupe,", "id": "Hingga semakin banyak orang yang dalam kehidupan nyata terganggu oleh masalah psikologis datang ke grup untuk berdiskusi dengan kami,", "pt": "E depois, mais e mais pessoas que sofrem com doen\u00e7as mentais na vida real v\u00eam aos nossos grupos para conversar conosco,", "text": "and more and more people troubled by mental illness in reality came to our group to communicate with us.", "tr": "Ve sonra ger\u00e7ek hayatta psikolojik sorunlar ya\u015fayan giderek daha fazla insan\u0131n gruplar\u0131m\u0131za gelip bizimle ileti\u015fim kurmas\u0131na kadar,"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/43.webp", "translations": [{"bbox": ["702", "792", "878", "953"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["274", "156", "868", "407"], "fr": "Pour la premi\u00e8re fois, nous avons senti que cr\u00e9er une \u0153uvre pouvait nous faire prendre conscience de notre propre valeur, c\u0027est pourquoi nous ne pouvions pas nous r\u00e9soudre \u00e0 la laisser sombrer.", "id": "Untuk pertama kalinya kami merasakan bahwa membuat sebuah karya ternyata bisa membuat seseorang merasakan nilai dirinya, jadi kami berdua tidak tega membiarkan karya ini tenggelam begitu saja.", "pt": "Pela primeira vez, sentimos que criar um trabalho pode fazer as pessoas sentirem seu pr\u00f3prio valor, por isso n\u00f3s duas n\u00e3o queremos deixar o trabalho afundar.", "text": "We felt for the first time that creating a work could make someone feel their own worth, so neither of us wanted to let it sink.", "tr": "\u0130lk kez bir eser yaratman\u0131n insana kendi de\u011ferini hissettirdi\u011fini anlad\u0131k, bu y\u00fczden ikimiz de eserin b\u00f6ylece bat\u0131p gitmesine k\u0131yam\u0131yoruz."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/44.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "0", "1043", "587"], "fr": "Merci encore du fond du c\u0153ur aux lecteurs qui soutiennent \u300aLes Battements du C\u0153ur\u300b ! C\u0027est votre soutien qui nous encourage continuellement \u00e0 avancer. \u00c9tant donn\u00e9 la lenteur de nos mises \u00e0 jour r\u00e9centes, nous vous sugg\u00e9rons d\u0027attendre les chapitres gratuits qui se d\u00e9bloqueront, ou de revenir v\u00e9rifier de temps en temps. Nous reprendrons un rythme de publication normal d\u00e8s que notre sant\u00e9 s\u0027am\u00e9liorera. Merci pour votre soutien et votre compr\u00e9hension ! On vous aime pour toujours, plein de c\u0153urs !", "id": "Dengan tulus berterima kasih kepada para pembaca yang selalu mendukung \"Suara Detak Jantung\"! Dukungan kalianlah yang terus mendorong kami untuk melangkah maju. Mengingat kecepatan update kami yang lambat akhir-akhir ini, kami sarankan kalian bisa menunggu bab gratis yang terbuka, atau mampir sesekali. Setelah kondisi tubuh kami membaik, kami akan segera memulihkan frekuensi update. Terima kasih atas dukungan dan pengertian kalian! Selalu mencintai kalian, finger heart!", "pt": "Agradecemos sinceramente aos leitores que sempre apoiaram \u0027Vozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u0027! \u00c9 o apoio de todos que nos incentiva constantemente a seguir em frente. Considerando que nossa velocidade de atualiza\u00e7\u00e3o tem sido um pouco lenta recentemente, sugerimos que todos esperem pelos cap\u00edtulos gratuitos desbloqueados ou deem uma olhada de tempos em tempos. Assim que nossa sa\u00fade melhorar, restauraremos a frequ\u00eancia de atualiza\u00e7\u00e3o o mais r\u00e1pido poss\u00edvel. Obrigado pelo apoio e compreens\u00e3o de todos! Amamos voc\u00eas para sempre, \u003c3!", "text": "Thank you to all the readers who have continuously supported \"Heartthrob Sounds\"! It\u0027s your support that keeps encouraging us to move forward. Considering our recent slow update speed, we suggest you wait for the unlocked free chapters, or wait for a while and check back later. We will resume our update frequency as soon as our health improves. Thank you for your support and understanding! We love you all forever!", "tr": "Kalp At\u0131\u015f\u0131\u0027n\u0131 (\u5fc3\u52a8) her zaman destekleyen okuyucular\u0131m\u0131za en i\u00e7ten te\u015fekk\u00fcrlerimizi sunar\u0131z! Devam etmemiz i\u00e7in bizi s\u00fcrekli cesaretlendiren sizin deste\u011finizdir. Son zamanlardaki yava\u015f g\u00fcncelleme h\u0131z\u0131m\u0131z\u0131 g\u00f6z \u00f6n\u00fcnde bulundurarak, \u00fccretsiz b\u00f6l\u00fcmlerin kilidinin a\u00e7\u0131lmas\u0131n\u0131 beklemenizi veya bir s\u00fcre sonra tekrar g\u00f6z atman\u0131z\u0131 \u00f6neririz. Sa\u011fl\u0131\u011f\u0131m\u0131z d\u00fczeldi\u011finde g\u00fcncelleme s\u0131kl\u0131\u011f\u0131n\u0131 en k\u0131sa s\u00fcrede normale d\u00f6nd\u00fcrece\u011fiz. Deste\u011finiz ve anlay\u0131\u015f\u0131n\u0131z i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederiz! Sizi daima sevece\u011fiz, kalp emojisi!"}, {"bbox": ["108", "0", "1043", "587"], "fr": "Merci encore du fond du c\u0153ur aux lecteurs qui soutiennent \u300aLes Battements du C\u0153ur\u300b ! C\u0027est votre soutien qui nous encourage continuellement \u00e0 avancer. \u00c9tant donn\u00e9 la lenteur de nos mises \u00e0 jour r\u00e9centes, nous vous sugg\u00e9rons d\u0027attendre les chapitres gratuits qui se d\u00e9bloqueront, ou de revenir v\u00e9rifier de temps en temps. Nous reprendrons un rythme de publication normal d\u00e8s que notre sant\u00e9 s\u0027am\u00e9liorera. Merci pour votre soutien et votre compr\u00e9hension ! On vous aime pour toujours, plein de c\u0153urs !", "id": "Dengan tulus berterima kasih kepada para pembaca yang selalu mendukung \"Suara Detak Jantung\"! Dukungan kalianlah yang terus mendorong kami untuk melangkah maju. Mengingat kecepatan update kami yang lambat akhir-akhir ini, kami sarankan kalian bisa menunggu bab gratis yang terbuka, atau mampir sesekali. Setelah kondisi tubuh kami membaik, kami akan segera memulihkan frekuensi update. Terima kasih atas dukungan dan pengertian kalian! Selalu mencintai kalian, finger heart!", "pt": "Agradecemos sinceramente aos leitores que sempre apoiaram \u0027Vozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u0027! \u00c9 o apoio de todos que nos incentiva constantemente a seguir em frente. Considerando que nossa velocidade de atualiza\u00e7\u00e3o tem sido um pouco lenta recentemente, sugerimos que todos esperem pelos cap\u00edtulos gratuitos desbloqueados ou deem uma olhada de tempos em tempos. Assim que nossa sa\u00fade melhorar, restauraremos a frequ\u00eancia de atualiza\u00e7\u00e3o o mais r\u00e1pido poss\u00edvel. Obrigado pelo apoio e compreens\u00e3o de todos! Amamos voc\u00eas para sempre, \u003c3!", "text": "Thank you to all the readers who have continuously supported \"Heartthrob Sounds\"! It\u0027s your support that keeps encouraging us to move forward. Considering our recent slow update speed, we suggest you wait for the unlocked free chapters, or wait for a while and check back later. We will resume our update frequency as soon as our health improves. Thank you for your support and understanding! We love you all forever!", "tr": "Kalp At\u0131\u015f\u0131\u0027n\u0131 (\u5fc3\u52a8) her zaman destekleyen okuyucular\u0131m\u0131za en i\u00e7ten te\u015fekk\u00fcrlerimizi sunar\u0131z! Devam etmemiz i\u00e7in bizi s\u00fcrekli cesaretlendiren sizin deste\u011finizdir. Son zamanlardaki yava\u015f g\u00fcncelleme h\u0131z\u0131m\u0131z\u0131 g\u00f6z \u00f6n\u00fcnde bulundurarak, \u00fccretsiz b\u00f6l\u00fcmlerin kilidinin a\u00e7\u0131lmas\u0131n\u0131 beklemenizi veya bir s\u00fcre sonra tekrar g\u00f6z atman\u0131z\u0131 \u00f6neririz. Sa\u011fl\u0131\u011f\u0131m\u0131z d\u00fczeldi\u011finde g\u00fcncelleme s\u0131kl\u0131\u011f\u0131n\u0131 en k\u0131sa s\u00fcrede normale d\u00f6nd\u00fcrece\u011fiz. Deste\u011finiz ve anlay\u0131\u015f\u0131n\u0131z i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederiz! Sizi daima sevece\u011fiz, kalp emojisi!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/45.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "747", "1013", "1249"], "fr": "Les cadeaux sous forme de standees en costume d\u0027\u00e9poque du manhua \u300aLe Son du C\u0153ur qui Bat\u300b ont tous \u00e9t\u00e9 distribu\u00e9s. L\u0027\u00e9v\u00e9nement des tickets mensuels est temporairement suspendu \u00e0 partir de janvier 2023, en attendant que les nouveaux standees en tenue moderne soient pr\u00eats pour son red\u00e9marrage~~?", "id": "Hadiah standee kostum kuno manga \"Suara Detak Jantung\" sudah selesai dibagikan. Event tiket bulanan dihentikan sementara mulai Januari 2023, menunggu selesainya pembuatan standee pakaian modern baru sebelum dimulai lagi~~?", "pt": "Os brindes de stands de acr\u00edlico com trajes antigos do mang\u00e1 \u0027Vozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u0027 j\u00e1 foram todos distribu\u00eddos. A atividade de votos mensais est\u00e1 temporariamente suspensa a partir de janeiro de 2023 e ser\u00e1 retomada ap\u00f3s a conclus\u00e3o da produ\u00e7\u00e3o dos novos stands com trajes modernos~~?", "text": "The \"Heartthrob Sounds\" comic ancient costume standee gifts have all been distributed. The monthly ticket event is temporarily suspended from January 23rd, 2023. It will reopen after the new modern costume standees are finished~~", "tr": "\u0027Kalp At\u0131\u015f\u0131n\u0131n Sesi\u0027 manhwa\u0027s\u0131n\u0131n tarihi kost\u00fcml\u00fc standee hediyelerinin tamam\u0131 da\u011f\u0131t\u0131ld\u0131. Ayl\u0131k bilet etkinli\u011fi Ocak 2023\u0027ten itibaren yeni modern k\u0131yafetli standee\u0027lerin \u00fcretimi tamamlanana kadar ge\u00e7ici olarak durdurulmu\u015ftur, ard\u0131ndan tekrar ba\u015flayacakt\u0131r~~?"}, {"bbox": ["425", "42", "696", "661"], "fr": "(Important)", "id": "(PENTING", "pt": "(IMPORTANTE", "text": "(Important)", "tr": "(\u00d6nemli"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/46.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "1", "1005", "227"], "fr": "Rappel \u00e9galement aux gagnants du classement des tickets mensuels de novembre et d\u00e9cembre : veuillez contacter rapidement l\u0027administrateur du groupe de fans avec une capture d\u0027\u00e9cran~~ Si vous manquez cette occasion, il n\u0027y aura plus de standees en costume d\u0027\u00e9poque~~", "id": "Juga, pengingat untuk para pemenang peringkat tiket bulanan November dan Desember, harap segera hubungi admin grup penggemar dengan membawa tangkapan layar~~ Jika terlewat, tidak akan ada lagi standee kostum kuno~~", "pt": "LEMBRETE PARA OS VENCEDORES DA LISTA DE VOTOS MENSAIS DE NOVEMBRO E DEZEMBRO: POR FAVOR, ENTREM EM CONTATO COM O ADMINISTRADOR DO GRUPO DE F\u00c3S COM UMA CAPTURA DE TELA EM TEMPO H\u00c1BIL~~ SE PERDEREM, N\u00c3O HAVER\u00c1 MAIS STANDS DE ACR\u00cdLICO COM TRAJES ANTIGOS~~", "text": "Also, a reminder to the winners of the November and December monthly ticket rankings, please contact the fan group admin with a screenshot in time~~ If you miss it, there will be no more ancient costume standees~~", "tr": "Ayr\u0131ca Kas\u0131m ve Aral\u0131k ayl\u0131k bilet s\u0131ralamas\u0131nda kazanan arkada\u015flar\u0131m\u0131z\u0131n ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fcs\u00fcyle birlikte zaman\u0131nda hayran grubu y\u00f6neticisiyle ileti\u015fime ge\u00e7melerini hat\u0131rlat\u0131r\u0131z~~ Ka\u00e7\u0131r\u0131rsan\u0131z tarihi kost\u00fcml\u00fc standee\u0027lerden bir daha olmayacak~~"}, {"bbox": ["30", "809", "991", "1242"], "fr": "La date limite pour envoyer la capture d\u0027\u00e9cran et laisser vos coordonn\u00e9es et adresse est d\u0027une semaine \u00e0 compter d\u0027aujourd\u0027hui. Ceux qui d\u00e9passeront la date limite seront consid\u00e9r\u00e9s comme ayant renonc\u00e9 automatiquement.", "id": "Tangkapan layar dan tinggalkan informasi kontak serta alamat. Batas waktu adalah satu minggu dari hari ini. Yang melewati tanggal batas akan dianggap mengundurkan diri secara otomatis.", "pt": "Fa\u00e7am uma captura de tela e deixem suas informa\u00e7\u00f5es de contato e endere\u00e7o. O prazo \u00e9 de uma semana a partir de hoje. Aqueles que excederem o prazo ser\u00e3o considerados como desist\u00eancia autom\u00e1tica.", "text": "Take a screenshot and leave your contact information and address. The deadline is one week from today. Submissions after the deadline will be considered forfeited.", "tr": "Ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fcs\u00fc al\u0131p ileti\u015fim bilgilerinizi ve adresinizi b\u0131rakmak i\u00e7in son tarih bug\u00fcnden itibaren bir haftad\u0131r. Son tarihi a\u015fanlar otomatik olarak vazge\u00e7mi\u015f say\u0131lacakt\u0131r."}, {"bbox": ["294", "471", "997", "613"], "fr": "Nos chers lecteurs,", "id": "Kesayangan semua", "pt": "QUERIDOS LEITORES", "text": "...", "tr": "Canlar\u0131m"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/47.webp", "translations": [{"bbox": ["779", "68", "966", "135"], "fr": "84 tickets mensuels", "id": "84 Tiket Bulanan", "pt": "84 VOTOS MENSAIS", "text": "84 monthly passes", "tr": "84 Ayl\u0131k Bilet"}, {"bbox": ["780", "254", "976", "325"], "fr": "55 tickets mensuels", "id": "55 Tiket Bulanan", "pt": "55 VOTOS MENSAIS", "text": "55 monthly passes", "tr": "55 Ayl\u0131k Bilet"}, {"bbox": ["87", "215", "208", "361"], "fr": "02", "id": "02", "pt": "02", "text": "...", "tr": "02"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/48.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "796", "920", "1338"], "fr": "Ce manhua est un thriller \u00e9motionnel. L\u0027histoire est purement fictive et se d\u00e9roule dans un monde imaginaire. Les valeurs des personnages ne repr\u00e9sentent pas celles de l\u0027auteur. Pour prot\u00e9ger la sant\u00e9 mentale et physique de nos adorables lecteurs, veuillez lire de mani\u00e8re rationnelle. Lecteurs sensibles, veuillez faire preuve de prudence ! On vous aime~", "id": "Komik ini adalah komik suspense emosional, ceritanya murni fiksi dan tidak nyata, pandangan karakter tidak mewakili pandangan penulis. Demi melindungi kesehatan fisik dan mental para pembaca tersayang, harap membaca komik dengan bijak, bagi yang tidak nyaman harap berhati-hati! Sayang kalian semua~", "pt": "Este mang\u00e1 \u00e9 um suspense emocional, a hist\u00f3ria \u00e9 puramente fict\u00edcia e inventada, e as vis\u00f5es dos personagens n\u00e3o representam as vis\u00f5es do autor. Para proteger a sa\u00fade f\u00edsica e mental dos nossos queridos leitores, por favor, leiam com discernimento. Leitores sens\u00edveis, prossigam com cautela! Amamos voc\u00eas~", "text": "This manhwa is a fictional suspense romance. The characters\u0027 views do not reflect the author\u0027s. For your wellbeing, please read responsibly. Not suitable for sensitive readers! We love you~", "tr": "Bu manhua duygusal bir gizem t\u00fcr\u00fcndedir. Hikaye tamamen kurgusal olup, karakterlerin d\u00fcnya g\u00f6r\u00fc\u015fleri yazar\u0131nkini yans\u0131tmaz. Sevgili okuyucular\u0131m\u0131z\u0131n zihinsel ve fiziksel sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n\u0131 korumak i\u00e7in l\u00fctfen mant\u0131kl\u0131 bir \u015fekilde okuyun. Rahats\u0131z olabilecekler dikkatli olsun! Sizi seviyoruz~"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/49.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "975", "1038", "1423"], "fr": "Groupe CP JunMo \u300aLe Son du C\u0153ur qui Bat\u300b : 42215229\nGroupe CP MinSang \u300aLe Son du C\u0153ur qui Bat\u300b : 2367716\nGroupe Avantages CP YanQiu \u300aLe Son du C\u0153ur qui Bat\u300b : 95626730\nInstitut de Recherche Sc\u00e9nario \u300aLe Son du C\u0153ur qui Bat\u300b : 5613023", "id": "Grup CP JunMo \"Suara Detak Jantung\": 422152209\nGrup CP MinSang \"Suara Detak Jantung\": 203607716\nGrup Welfare CP YanQiu \"Suara Detak Jantung\": 956026730\nInstitut Riset Plot \"Suara Detak Jantung\": 560103023", "pt": "\u300aVozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u300bGrupo CP JunMo: 42215229\n\u300aVozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u300bGrupo CP MinSang: 2367716\n\u300aVozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u300bGrupo de Benef\u00edcios CP YanQiu: 95626730\n\u300aVozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u300bInstituto de Pesquisa de Enredo: 56113023", "text": "...", "tr": "\u300aKalp At\u0131\u015f\u0131n\u0131n Sesi\u300b JunMo CP Grubu: 422152209\n\u300aKalp At\u0131\u015f\u0131n\u0131n Sesi\u300b MinSang CP Grubu: 203607716\n\u300aKalp At\u0131\u015f\u0131n\u0131n Sesi\u300b YanQiu CP Refah Grubu: 956026730\n\u300aKalp At\u0131\u015f\u0131n\u0131n Sesi\u300b Hikaye Ara\u015ft\u0131rma Enstit\u00fcs\u00fc Grubu: 560103023"}], "width": 1080}, {"height": 1288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heart-beat/109/50.webp", "translations": [{"bbox": ["860", "824", "1040", "1061"], "fr": "SVP", "id": "MOHON", "pt": "POR FAVOR!", "text": "Requesting", "tr": "L\u00fctfen"}, {"bbox": ["592", "825", "784", "1063"], "fr": "SVP", "id": "MOHON", "pt": "POR FAVOR!", "text": "Requesting", "tr": "L\u00fctfen"}, {"bbox": ["134", "9", "1001", "410"], "fr": "Groupe de Demandes de Mises \u00e0 Jour \u300aLe Son du C\u0153ur qui Bat\u300b : 1037053673\nGroupe de Fans Principal \u300aLe Son du C\u0153ur qui Bat\u300b : 77938330\nLe compte Weibo du dessinateur principal vous attend pour \u00e9changer~", "id": "\"Suara Detak Jantung\" Grup Mendesak Update: 1037053673\n\"Suara Detak Jantung\" Grup Penggemar Resmi: 770938330\nWeibo penulis utama menantimu untuk berinteraksi~", "pt": "\u300aVozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u300bGrupo de Incentivo a Atualiza\u00e7\u00f5es: 1037053673\n\u300aVozes que Tocam o Cora\u00e7\u00e3o\u300bGrupo de F\u00e3s: 77938330\nWeibo do artista principal esperando por voc\u00ea~", "text": "...", "tr": "\u300aKalp At\u0131\u015f\u0131n\u0131n Sesi\u300b G\u00fcncelleme Te\u015fvik Grubu: 1037053673\n\u300aKalp At\u0131\u015f\u0131n\u0131n Sesi\u300b Hayran Grubu: 770938330\nBa\u015f \u00c7izer Weibo\u0027da seninle etkile\u015fim kurmak i\u00e7in bekliyor~"}, {"bbox": ["80", "828", "271", "1062"], "fr": "Ticket mensuel", "id": "Tiket Bulanan", "pt": "VOTO MENSAL!", "text": "Monthly Pass", "tr": "Ayl\u0131k Bilet"}, {"bbox": ["168", "343", "770", "564"], "fr": "Le compte Weibo du dessinateur principal vous attend pour \u00e9changer~", "id": "Weibo penulis utama menantimu untuk berinteraksi~", "pt": "WEIBO DO ARTISTA PRINCIPAL ESPERANDO POR VOC\u00ca PARA INTERAGIR~", "text": "The main artist\u0027s Weibo is waiting for you~", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer Weibo\u0027da seninle etkile\u015fime ge\u00e7mek i\u00e7in bekliyor~"}], "width": 1080}]
Manhua