This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/0.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1388", "638", "1499"], "fr": "OEUVRE ORIGINALE : LULUYUYU, CHANGPEI LITERATURE\nARTISTES PRINCIPAUX : CHAZI, TITUCHU\nSC\u00c9NARISTE : FU\u0027AN\nPRODUCTION : BOYI DONGMAN\n[PERSONNEL AUXILIAIRE]\nASSISTANTS : YOUYUN, DAWAN, ERBAO, YOUCAIHUA\nSUPERVISEUR : BABA", "id": "KARYA ASLI: LU LU YU YU, CHANGPEI LITERATURE | PENULIS UTAMA: CHA ZI, TI TU QIU | PENULIS SKENARIO: FU AN | PRODUKSI: BO YI DONGMAN [STAF PENDUKUNG] ASISTEN: YOU YUN, DA WAN, ER BAO, YOU CAI HUA | PENGAWAS: BA BA", "pt": "", "text": "BILIBILI COMICS EXCLUSIVE | ORIGINAL AUTHOR: LU LU YU YU, CHANG PEI LITERATURE | LEAD ARTIST: CHA ZI, TI TU QIU | SCRIPTWRITER: FU AN | PRODUCTION: BO YI DONG MAN! | [SUPPORT STAFF] | ASSISTANT: YOU YUN, DA WAN, ER BAO, YOU CAI HUA | SUPERVISOR: BA BA", "tr": "Orijinal Eser: Luluyuyu, Changpei Edebiyat\u0131 | Ba\u015f \u00c7izer: Chazi, Tituqiu | Senarist: Fu An | Yap\u0131m: Boyi Animation\n[Yard\u0131mc\u0131 Ekip]\nAsistanlar: You Yun, Da Wan, Er Bao, You Caihua | S\u00fcperviz\u00f6r: Baba"}, {"bbox": ["183", "1316", "856", "1500"], "fr": "OEUVRE ORIGINALE : LULUYUYU, CHANGPEI LITERATURE\nARTISTES PRINCIPAUX : CHAZI, TITUCHU\nSC\u00c9NARISTE : FU\u0027AN\nPRODUCTION : BOYI DONGMAN\n[PERSONNEL AUXILIAIRE]\nASSISTANTS : YOUYUN, DAWAN, ERBAO, YOUCAIHUA\nSUPERVISEUR : BABA", "id": "KARYA ASLI: LU LU YU YU, CHANGPEI LITERATURE | PENULIS UTAMA: CHA ZI, TI TU QIU | PENULIS SKENARIO: FU AN | PRODUKSI: BO YI DONGMAN [STAF PENDUKUNG] ASISTEN: YOU YUN, DA WAN, ER BAO, YOU CAI HUA | PENGAWAS: BA BA", "pt": "", "text": "BILIBILI COMICS EXCLUSIVE | ORIGINAL AUTHOR: LU LU YU YU, CHANG PEI LITERATURE | LEAD ARTIST: CHA ZI, TI TU QIU | SCRIPTWRITER: FU AN | PRODUCTION: BO YI DONG MAN! | [SUPPORT STAFF] | ASSISTANT: YOU YUN, DA WAN, ER BAO, YOU CAI HUA | SUPERVISOR: BA BA", "tr": "Orijinal Eser: Luluyuyu, Changpei Edebiyat\u0131 | Ba\u015f \u00c7izer: Chazi, Tituqiu | Senarist: Fu An | Yap\u0131m: Boyi Animation\n[Yard\u0131mc\u0131 Ekip]\nAsistanlar: You Yun, Da Wan, Er Bao, You Caihua | S\u00fcperviz\u00f6r: Baba"}, {"bbox": ["277", "12", "955", "64"], "fr": "TOUTE INFRACTION CONSTAT\u00c9E FERA L\u0027OBJET DE POURSUITES JUDICIAIRES.", "id": "JIKA DITEMUKAN PELANGGARAN, AKAN DIPROSES SECARA HUKUM.", "pt": "OS INFRATORES SER\u00c3O LEGALMENTE RESPONSABILIZADOS.", "text": "LEGAL ACTION WILL BE TAKEN IF FOUND", "tr": "Tespit edilmesi halinde yasal yollara ba\u015fvurulacakt\u0131r."}], "width": 1000}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/1.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "2558", "771", "2799"], "fr": "Passant A : Oh l\u00e0 l\u00e0, c\u0027est quoi ce sc\u00e9nario de PDG autoritaire qui prot\u00e8ge sa petite \u00e9pouse ador\u00e9e ?! Je fonds compl\u00e8tement !", "id": "ORANG LEWAT A: SYDS, INI PLOT CERITA CEO POSESIF MELINDUNGI ISTRI MUDA KESAYANGANNYA?! BIKIN BAPER PARAH!", "pt": "PASSANTE A: SYDS, QUE TRAMA \u00c9 ESSA DE PRESIDENTE PROTETOR E ESPOSA DELICADA?! ESTOU SURTANDO!", "text": "Passerby A: SYDS, IS THIS THE PLOT OF A DOMINEERING CEO PROTECTING HIS LITTLE WIFE?! I\u0027M SO DIZZY FROM SHIPPING THEM!", "tr": "Yoldan Ge\u00e7en A: Aman Tanr\u0131m, bu ne bi\u00e7im bir dominant CEO\u0027nun narin e\u015fini korudu\u011fu senaryo b\u00f6yle?! Resmen mest oldum!"}, {"bbox": ["289", "1968", "958", "2277"], "fr": "AmoureusedeYuzuen\u00e9t\u00e9 : Les haters ne disent plus rien ? Je savais bien que Yuzu ne porterait pas de contrefa\u00e7on. Si vous continuez \u00e0 dire n\u0027importe quoi, attention \u00e0 la mise en demeure !", "id": "PECINTA MUSIM PANAS YOUZI: KENAPA PARA HATERS DIAM SEKARANG? KUBILANG JUGA APA, YOUZI TIDAK MUNGKIN PAKAI BARANG PALSU, SEMBARANGAN BICARA LAGI, SURAT SOMASI AKAN MELAYANG!", "pt": "AMO VER\u00c3O E YUZU: POR QUE OS HATERS EST\u00c3O CALADOS AGORA? EU DISSE QUE A YUZU N\u00c3O USARIA UMA IMITA\u00c7\u00c3O. SE FALAREM BESTEIRA DE NOVO, V\u00c3O RECEBER UMA NOTIFICA\u00c7\u00c3O JUDICIAL!", "text": "Love Summer Pomelo: WHY AREN\u0027T THE HATERS TALKING NOW? I TOLD YOU POMELO WOULDN\u0027T WEAR A KNOCKOFF, IF YOU KEEP TALKING NONSENSE, YOU\u0027LL GET A LAWYER\u0027S LETTER!", "tr": "YazA\u015fk\u0131Yuzu: Nefret edenler neden sustu? Size Yuzu\u0027nun sahte bir \u015fey giymeyece\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftim. Daha fazla sa\u00e7malarsan\u0131z avukat mektubuyla uyar\u0131l\u0131rs\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["0", "1637", "777", "1896"], "fr": "JugeDuShowbiz : Oh mon Dieu ! L\u0027ami PDG de Chen Xinyou s\u0027est manifest\u00e9, c\u0027est donc s\u00fbr que c\u0027est une cr\u00e9ation LD Haute Couture ! Une robe, ce n\u0027est rien pour eux !", "id": "KRITIKUS HIBURAN: YA AMPUN! TEMAN CEO-NYA CHEN XINYOU MUNCUL DAN MENGAKUINYA, ITU PASTI GAUN HAUTE COUTURE LD! SATU GAUN ITU BUAT MEREKA CUMA SEPERTI MEMBALIKKAN TELAPAK TANGAN!", "pt": "JUIZ DO ENTRETENIMENTO: MEU DEUS! A AMIGA PRESIDENTE DA CHEN XINYOU APARECEU PARA CONFIRMAR, ENT\u00c3O COM CERTEZA \u00c9 ALTA COSTURA LD! UM VESTIDO PARA ELA N\u00c3O \u00c9 NADA!", "text": "Entertainment Judge: OMG! CHEN XINYOU\u0027S CEO FRIEND CAME FORWARD TO CLAIM IT, THEN IT MUST BE AN LD HAUTE COUTURE! IT\u0027S JUST A DRESS, IT\u0027S NOTHING TO THEM!", "tr": "E\u011flence Yarg\u0131c\u0131: Aman Tanr\u0131m! Chen Xinyou\u0027nun o ba\u015fkan arkada\u015f\u0131 ortaya \u00e7\u0131k\u0131p sahiplendi, kesinlikle LD \u00f6zel dikim! Bir elbise, onlar i\u00e7in \u00e7erez paras\u0131!"}, {"bbox": ["405", "0", "698", "41"], "fr": "\u00c9DITEUR : XUAN", "id": "EDITOR: XUAN", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: XUAN", "text": "Editor: Choose", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Xuan"}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/2.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "414", "880", "674"], "fr": "Petite Pr\u00e9sidente Zhan, un seul de vos mots a suffi \u00e0 renverser l\u0027opinion publique. Plus personne ne se moque de Mademoiselle Chen et de sa soi-disant contrefa\u00e7on.", "id": "PRESIDEN ZHAN MUDA, SATU UCAPAN ANDA SUDAH MEMBALIKKAN OPINI PUBLIK, TIDAK ADA LAGI YANG MENERTAWAKAN NONA CHEN MEMAKAI BARANG PALSU.", "pt": "JOVEM CHEFE ZHAN, UMA \u00daNICA PALAVRA SUA REVERTEU A OPINI\u00c3O P\u00daBLICA. NINGU\u00c9M MAIS EST\u00c1 RINDO DA SRTA. CHEN POR USAR UMA IMITA\u00c7\u00c3O.", "text": "YOUNG MASTER ZHAN, YOUR WORDS HAVE TURNED THE TIDE OF PUBLIC OPINION. NO ONE IS LAUGHING AT MISS CHEN FOR WEARING A FAKE ANYMORE.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Ba\u015fkan Zhan, tek bir s\u00f6z\u00fcn\u00fczle kamuoyu tersine d\u00f6nd\u00fc. Art\u0131k kimse Bayan Chen\u0027in sahte bir \u015fey giydi\u011fi i\u00e7in g\u00fclm\u00fcyor."}, {"bbox": ["112", "1527", "339", "1715"], "fr": "C\u0027est bien moi !", "id": "MEMANG AKU HEBAT!", "pt": "COMO ESPERADO DE MIM!", "text": "AS EXPECTED OF ME!", "tr": "Benden de bu beklenirdi!"}], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/3.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/4.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "3911", "827", "4144"], "fr": "Merci beaucoup pour cette fois, je te dois une fi\u00e8re chandelle.", "id": "KALI INI TERIMA KASIH BANYAK, AKU BERUTANG BUDI PADAMU.", "pt": "MUITO OBRIGADA DESTA VEZ, EU TE DEVO UM FAVOR.", "text": "THANK YOU FOR THIS TIME, I OWE YOU ONE.", "tr": "Bu sefer \u00e7ok te\u015fekk\u00fcr ederim, sana bir iyilik bor\u00e7land\u0131m."}, {"bbox": ["493", "1943", "868", "2185"], "fr": "Il est si tard, que fais-tu devant chez moi ?", "id": "SUDAH SEMALAM INI, KENAPA KAU ADA DI DEPAN RUMAHKU?", "pt": "T\u00c3O TARDE, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 NA PORTA DA MINHA CASA?", "text": "IT\u0027S SO LATE, WHY ARE YOU AT MY DOOR?", "tr": "Bu kadar ge\u00e7 saatte, neden benim kap\u0131m\u0131n \u00f6n\u00fcndesin?"}, {"bbox": ["364", "5988", "750", "6247"], "fr": "S\u0153ur Dan discutait encore avec moi \u00e0 l\u0027instant de comment te demander de l\u0027aide, et voil\u00e0 que tu m\u0027as d\u00e9j\u00e0 aid\u00e9e.", "id": "KAK DAN BARU SAJA BICARA DENGANKU TENTANG CARA MEMINTA BANTUANMU, TIBA-TIBA KAU SUDAH MEMBANTUKU.", "pt": "H\u00c1 UM SEGUNDO, A IRM\u00c3 DAN ESTAVA DISCUTINDO COMIGO COMO PEDIR SUA AJUDA, E NUM PISCAR DE OLHOS, VOC\u00ca J\u00c1 ME AJUDOU.", "text": "SISTER DAN WAS JUST DISCUSSING WITH ME HOW TO ASK FOR YOUR HELP, AND IN THE BLINK OF AN EYE, YOU\u0027VE ALREADY HELPED ME.", "tr": "Dan Abla bir saniye \u00f6nce senin yard\u0131m\u0131n\u0131 nas\u0131l isteyece\u011fimizi konu\u015fuyordu, bir de bakt\u0131m ki sen \u00e7oktan bana yard\u0131m etmi\u015fsin."}, {"bbox": ["29", "1330", "215", "1473"], "fr": "Chuyi.", "id": "CHU YI.", "pt": "CHUYI.", "text": "CHUYI.", "tr": "Chuyi."}, {"bbox": ["233", "3717", "517", "3905"], "fr": "Je suis venue te remercier.", "id": "AKU DATANG UNTUK BERTERIMA KASIH.", "pt": "EU VIM AGRADECER.", "text": "I CAME TO SAY THANK YOU.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr etmeye geldim."}, {"bbox": ["276", "451", "541", "652"], "fr": "Xinyou ?", "id": "XINYOU?", "pt": "XINYOU?", "text": "XINYOU?", "tr": "Xinyou?"}, {"bbox": ["427", "5304", "514", "5356"], "fr": "Agite la main.", "id": "[SFX] KIBAS", "pt": "ACENA COM A M\u00c3O", "text": "[SFX] Wave", "tr": "Elini sallar."}, {"bbox": ["166", "4591", "614", "4849"], "fr": "Laisse tomber. Si poster un message, c\u0027est te devoir une faveur, alors pour tous les repas que j\u0027ai mang\u00e9s chez toi, combien de faveurs je te dois ?", "id": "TIDAK PERLU, MASA HANYA KARENA POSTING SESUATU AKU JADI BERUTANG BUDI. AKU SUDAH SERING MAKAN DI RUMAHMU, BERAPA BANYAK UTANG BUDI YANG HARUS KUKEMBALIKAN KALAU BEGITU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA. SE POSTAR ALGO J\u00c1 \u00c9 DEVER UM FAVOR, COM O TANTO QUE EU COMI NA SUA CASA, QUANTOS FAVORES EU N\u00c3O TE DEVERIA?", "text": "NO NEED, I CAN\u0027T OWE YOU A FAVOR JUST FOR POSTING A DYNAMIC. I\u0027VE EATEN SO MUCH OF YOUR FOOD, HOW MANY FAVORS WOULD I OWE YOU THEN?", "tr": "Bo\u015f ver, bir g\u00f6nderi payla\u015ft\u0131m diye bor\u00e7lu mu olaca\u011f\u0131m? Senin evinde o kadar \u00e7ok yemek yedim, sana ka\u00e7 kilo iyilik bor\u00e7lanmam gerekir o zaman?"}], "width": 1000}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/5.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "101", "572", "241"], "fr": "Je vais faire nettoyer la robe \u00e0 sec et te la rendrai.", "id": "GAUN ITU AKAN KUCUCI KERING DULU BARU KUKEMBALIKAN PADAMU.", "pt": "VOU MANDAR AQUELE VESTIDO PARA A LAVANDERIA A SECO E DEPOIS TE DEVOLVO.", "text": "I\u0027LL DRY CLEAN THE DRESS AND RETURN IT TO YOU.", "tr": "O elbiseyi kuru temizlemeye verip sana geri getirece\u011fim."}, {"bbox": ["390", "1186", "860", "1396"], "fr": "Pas la peine de la rendre, elle te va tr\u00e8s bien.", "id": "TIDAK USAH DIKEMBALIKAN, KAU TERLIHAT CANTIK MEMAKAINYA.", "pt": "N\u00c3O PRECISA DEVOLVER, FICOU MUITO BOM EM VOC\u00ca.", "text": "NO NEED TO RETURN IT, IT LOOKS GREAT ON YOU.", "tr": "Geri vermene gerek yok, sana \u00e7ok yak\u0131\u015fm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["701", "2276", "901", "2555"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s appropri\u00e9, elle est trop pr\u00e9cieuse.", "id": "RASANYA TIDAK PANTAS... INI TERLALU MAHAL.", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 MUITO APROPRIADO... \u00c9 MUITO CARO.", "text": "ISN\u0027T THAT INAPPROPRIATE? IT\u0027S TOO VALUABLE.", "tr": "Bu pek uygun olmaz, \u00e7ok de\u011ferli bir \u015fey."}], "width": 1000}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/6.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "552", "831", "867"], "fr": "Peu importe sa valeur, pour moi, ce n\u0027est qu\u0027une robe. Sa valeur, c\u0027est d\u0027\u00eatre port\u00e9e avec \u00e9l\u00e9gance,", "id": "TIDAK PEDULI BERAPA HARGANYA, BAGIKU ITU HANYALAH SEBUAH GAUN, NILAINYA ADA KETIKA DIPAKAI DAN TERLIHAT INDAH,", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUANTO CUSTA, PARA MIM \u00c9 S\u00d3 UM VESTIDO. SEU VALOR \u00c9 SER USADO E FICAR BONITO,", "text": "NO MATTER HOW MUCH IT\u0027S WORTH, IT\u0027S JUST A DRESS TO ME. ITS VALUE IS TO BE WORN AND LOOK BEAUTIFUL,", "tr": "Ne kadar de\u011ferli olursa olsun, benim i\u00e7in o sadece bir elbise ve de\u011feri de g\u00fczel bir \u015fekilde giyilmesinde,"}, {"bbox": ["127", "244", "626", "548"], "fr": "C\u0027est tout \u00e0 fait normal qu\u0027une fille offre des v\u00eatements \u00e0 une bonne amie, non ?", "id": "SEORANG GADIS MEMBERIKAN PAKAIAN KEPADA SAHABATNYA ITU HAL YANG SANGAT WAJAR, KAN.", "pt": "GAROTAS DAREM ROUPAS PARA BOAS AMIGAS \u00c9 A COISA MAIS NORMAL DO MUNDO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "IT\u0027S PERFECTLY NORMAL FOR GIRLS TO GIVE CLOTHES TO THEIR GOOD FRIENDS.", "tr": "K\u0131zlar\u0131n yak\u0131n arkada\u015flar\u0131na k\u0131yafet hediye etmesi gayet normal bir \u015feydir, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["242", "2584", "679", "2820"], "fr": "Tu ne la portes pas assez bien, peut-\u00eatre !", "id": "BUKANKAH KAU JUGA TERLIHAT CANTIK MEMAKAINYA!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O FICA LINDA NELE?!", "text": "DON\u0027T YOU LOOK BEAUTIFUL ENOUGH IN IT!", "tr": "Senin \u00fczerinde yeterince g\u00fczel durmuyor mu sanki!"}], "width": 1000}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/7.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "85", "975", "537"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI.....", "pt": "MAS...", "text": "BUT...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["135", "850", "579", "1160"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/8.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "1525", "467", "1730"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je ne la reprendrai pas !", "id": "POKOKNYA AKU TIDAK AKAN MENERIMANYA KEMBALI!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, EU N\u00c3O VOU ACEITAR DE VOLTA!", "text": "I WON\u0027T TAKE IT BACK ANYWAY!", "tr": "Her neyse, geri almayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/9.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/10.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/11.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "78", "288", "218"], "fr": "[SFX] Pfft.", "id": "[SFX] PUFF.", "pt": "[SFX] PUFF.", "text": "PFFT.", "tr": "[SFX] Pfft."}, {"bbox": ["528", "1218", "861", "1471"], "fr": "Trop mignonne...", "id": "IMUT SEKALI....", "pt": "T\u00c3O FOFA...", "text": "SO CUTE...", "tr": "\u00c7ok sevimli..."}], "width": 1000}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/12.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/13.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "578", "884", "731"], "fr": "Ma\u00eetresse.", "id": "TUAN", "pt": "MESTRA.", "text": "MASTER", "tr": "Efendim."}, {"bbox": ["285", "258", "440", "390"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/14.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1392", "462", "1634"], "fr": "Ma\u00eetresse, une dame inconnue sonne \u00e0 la porte.", "id": "TUAN, ADA SEORANG BIBI ASING YANG MEMENCET BEL.", "pt": "MESTRA, TEM UMA TIA ESTRANHA TOCANDO A CAMPAINHA.", "text": "MASTER, THERE\u0027S A STRANGE AUNTIE RINGING THE DOORBELL.", "tr": "Efendim, tan\u0131mad\u0131\u011f\u0131n\u0131z bir teyze kap\u0131 zilini \u00e7al\u0131yor."}, {"bbox": ["537", "413", "820", "600"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA YA.", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu ki?"}], "width": 1000}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/15.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "43", "673", "211"], "fr": "Qui est-ce ?", "id": "SIAPA YA?", "pt": "QUEM \u00c9?", "text": "WHO IS IT?", "tr": "Kim o?"}], "width": 1000}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/16.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "514", "749", "782"], "fr": "Bonjour, jeune fille. Joyeuse f\u00eate des bateaux-dragons.", "id": "HALO, NONA MUDA, SELAMAT HARI RAYA BAKCANG.", "pt": "OL\u00c1, MOCINHA, FELIZ FESTIVAL DO BARCO-DRAG\u00c3O.", "text": "HELLO, LITTLE GIRL, HAPPY DRAGON BOAT FESTIVAL.", "tr": "Merhaba, k\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m, Ejderha Kay\u0131\u011f\u0131 Festivali\u0027n kutlu olsun."}], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/17.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1353", "540", "1570"], "fr": "Chuyi, joyeuse f\u00eate des bateaux-dragons. Voici ma m\u00e8re, elle est venue passer la f\u00eate avec moi.", "id": "CHU YI, SELAMAT HARI RAYA BAKCANG. INI IBuku, DATANG UNTUK MERAYAKAN BERSAMAKU.", "pt": "CHUYI, FELIZ FESTIVAL DO BARCO-DRAG\u00c3O. ESTA \u00c9 MINHA M\u00c3E, ELA VEIO PASSAR O FESTIVAL COMIGO.", "text": "CHUYI, HAPPY DRAGON BOAT FESTIVAL. THIS IS MY MOM, SHE CAME TO SPEND THE FESTIVAL WITH ME.", "tr": "Chuyi, Ejderha Kay\u0131\u011f\u0131 Festivali\u0027n kutlu olsun. Bu benim annem, bayram\u0131 benimle kutlamaya geldi."}, {"bbox": ["693", "1123", "983", "1309"], "fr": "Chen Huan (M\u00e8re de Chen Xinyou)", "id": "CHEN HUAN (IBU CHEN XINYOU)", "pt": "CHEN HUAN (M\u00c3E DE CHEN XINYOU)", "text": "CHEN HUAN (CHEN XINYOU\u0027S MOTHER)", "tr": "Chen Huan (Chen Xinyou\u0027nun Annesi)"}], "width": 1000}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/18.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "1705", "796", "1979"], "fr": "Ce sont des zongzi que ma m\u00e8re a faits elle-m\u00eame, \u00e0 la viande fra\u00eeche et au jaune d\u0027\u0153uf. J\u0027esp\u00e8re qu\u0027ils te plairont.", "id": "IBUKU MEMBUAT BAKCANG INI SENDIRI, ISI DAGING DAN KUNING TELUR, TIDAK TAHU APAKAH COCOK DENGAN SELERAmu.", "pt": "MINHA M\u00c3E FEZ ESTES ZONGZI \u00c0 M\u00c3O, DE CARNE FRESCA COM GEMA DE OVO. N\u00c3O SEI SE VOC\u00ca VAI GOSTAR.", "text": "THESE ARE ZONGZI MY MOM MADE HERSELF, THEY\u0027RE FILLED WITH FRESH MEAT AND EGG YOLK. I HOPE YOU LIKE THEM.", "tr": "Annemin kendi elleriyle yapt\u0131\u011f\u0131 zongzi, taze etli ve yumurta sar\u0131l\u0131. Damak zevkine uyar m\u0131 bilmem."}, {"bbox": ["249", "3223", "595", "3542"], "fr": "Merci, justement j\u0027adore ceux \u00e0 la viande. Entrez donc vous asseoir.", "id": "TERIMA KASIH, KEBETULAN AKU SUKA YANG ISI DAGING, MARI MASUK DAN DUDUK DULU?", "pt": "OBRIGADA, EU ADORO OS DE RECHEIO DE CARNE. ENTREM E SENTEM-SE UM POUCO, POR FAVOR?", "text": "THANK YOU, I HAPPEN TO LOVE MEAT FILLINGS. PLEASE COME IN AND SIT DOWN?", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler, tam da etli i\u00e7 harc\u0131n\u0131 severim. \u0130\u00e7eri buyurun, oturun biraz?"}, {"bbox": ["140", "400", "399", "620"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est la f\u00eate des bateaux-dragons ?", "id": "(WAJAH BERTANYA) HARI INI HARI RAYA BAKCANG?", "pt": "HOJE \u00c9 O FESTIVAL DO BARCO-DRAG\u00c3O?", "text": "IS IT THE DRAGON BOAT FESTIVAL TODAY?", "tr": "Bug\u00fcn Ejderha Kay\u0131\u011f\u0131 Festivali miydi? (Tam da festival g\u00f6r\u00fcnt\u00fcs\u00fc.)"}, {"bbox": ["469", "647", "768", "814"], "fr": "Bonjour Madame, bonjour Madame.", "id": "HALO, BIBI. HALO, BIBI.", "pt": "OL\u00c1, TIA. OL\u00c1, TIA.", "text": "HELLO, AUNTIE, HELLO.", "tr": "Merhaba Teyze, merhaba."}], "width": 1000}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/19.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "257", "464", "522"], "fr": "Non merci, je suis venue \u0906\u091c t\u0027inviter \u00e0 d\u00e9jeuner,", "id": "TIDAK PERLU, SAYA DATANG HARI INI UNTUK MENGAJAKMU MAKAN SIANG,", "pt": "N\u00c3O PRECISA, EU VIM HOJE PARA TE CONVIDAR PARA ALMO\u00c7AR,", "text": "NO NEED, I CAME TODAY TO INVITE YOU TO LUNCH,", "tr": "Gerek yok, bug\u00fcn \u00f6\u011fle yeme\u011fine davet etmek i\u00e7in gelmi\u015ftim,"}, {"bbox": ["489", "2029", "891", "2319"], "fr": "Pour te remercier d\u0027avoir aid\u00e9 Yuzu hier, jeune fille.", "id": "SEBAGAI UCAPAN TERIMA KASIH KARENA NONA MUDA SUDAH MEMBANTU YOUYOU KEMARIN.", "pt": "PARA AGRADECER \u00c0 MOCINHA POR TER AJUDADO A YOUYOU ONTEM.", "text": "TO THANK YOU FOR HELPING YOYO YESTERDAY.", "tr": "d\u00fcn Youyou\u0027ya yard\u0131m etti\u011fin i\u00e7in sana te\u015fekk\u00fcr etmek istedim, k\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m."}, {"bbox": ["283", "2510", "530", "2862"], "fr": "Madame, vous \u00eates trop aimable ~", "id": "BIBI TERLALU BAIK~", "pt": "TIA, VOC\u00ca \u00c9 MUITO GENTIL~", "text": "AUNTIE, YOU\u0027RE TOO KIND~", "tr": "Teyzeci\u011fim \u00e7ok naziksiniz~"}], "width": 1000}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/20.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "1912", "547", "2128"], "fr": "Waouh... Le talent culinaire de Madame rivalise avec celui d\u0027un h\u00f4tel cinq \u00e9toiles.", "id": "WAH..... MASAKAN BIBI SEPERTI MASAKAN HOTEL BINTANG LIMA.", "pt": "UAU... AS HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS DA TIA S\u00c3O COMPAR\u00c1VEIS \u00c0S DE UM HOTEL CINCO ESTRELAS.", "text": "WOW... AUNTIE\u0027S COOKING IS AS GOOD AS A FIVE-STAR HOTEL.", "tr": "Vay can\u0131na... Teyzenin yemekleri be\u015f y\u0131ld\u0131zl\u0131 otel ayar\u0131nda."}, {"bbox": ["484", "2377", "923", "2568"], "fr": "Cette petite est bien dou\u00e9e pour les compliments.", "id": "NONA MUDA INI PANDAI SEKALI BICARA MANIS.", "pt": "A MOCINHA \u00c9 MUITO ELOGIOSA.", "text": "YOU\u0027RE SO SWEET, LITTLE GIRL.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m, ne kadar tatl\u0131 dillisiniz."}], "width": 1000}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/21.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "1508", "706", "1765"], "fr": "Si je suis devenue actrice, c\u0027est parce que ma m\u00e8re, quand elle suivait les tournages, il manquait un jeune acteur dans l\u0027\u00e9quipe, et elle m\u0027a fait prendre la place.", "id": "AKU JADI AKTRIS KARENA IBUKU. DULU WAKTU DIA IKUT TIM PRODUKSI, MEREKA KEKURANGAN AKTOR CILIK, JADI DIA MEMINTAKU UNTUK MENGGANTIKAN.", "pt": "EU ME TORNEI ATRIZ PORQUE, QUANDO MINHA M\u00c3E ESTAVA TRABALHANDO NUMA PRODU\u00c7\u00c3O, PRECISARAM DE UMA ATRIZ MIRIM E ELA ME INDICOU.", "text": "I BECAME AN ACTRESS BECAUSE OF MY MOM. WHEN SHE WAS WORKING ON SET, THEY WERE SHORT OF CHILD ACTORS, SO SHE LET ME FILL IN.", "tr": "Oyuncu olmam\u0131n sebebi, annem film ekibindeyken sette \u00e7ocuk oyuncu eksi\u011fi olmas\u0131yd\u0131 ve beni o role soktu."}, {"bbox": ["473", "1231", "850", "1439"], "fr": "Ma m\u00e8re \u00e9tait sc\u00e9nariste avant.", "id": "IBUKU DULU SEORANG PENULIS SKENARIO.", "pt": "MINHA M\u00c3E ERA ROTEIRISTA.", "text": "MY MOM USED TO BE A SCRIPTWRITER.", "tr": "Annem eskiden senaristti."}, {"bbox": ["215", "143", "655", "364"], "fr": "Et vous Madame, que faites-vous comme travail ?", "id": "PEKERJAAN BIBI APA YA?", "pt": "TIA, QUAL \u00c9 O SEU TRABALHO?", "text": "WHAT DOES AUNTIE DO?", "tr": "Teyze ne i\u015f yap\u0131yor?"}], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/22.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "1605", "784", "1807"], "fr": "Je ne suis plus sc\u00e9nariste, mais c\u0027est assez similaire.", "id": "SUDAH TIDAK JADI PENULIS SKENARIO LAGI, TAPI PEKERJAANNYA MIRIP.", "pt": "N\u00c3O SOU MAIS ROTEIRISTA, MAS \u00c9 QUASE A MESMA COISA.", "text": "SHE\u0027S NOT A SCRIPTWRITER ANYMORE, BUT IT\u0027S SIMILAR.", "tr": "Art\u0131k senaristlik yapm\u0131yorum ama yine de senaristli\u011fe benzer bir i\u015f."}, {"bbox": ["270", "218", "675", "452"], "fr": "Alors Madame, vous \u00eates toujours sc\u00e9nariste maintenant !", "id": "LALU APAKAH BIBI MASIH MENJADI PENULIS SKENARIO SEKARANG!", "pt": "ENT\u00c3O A TIA AINDA TRABALHA COMO ROTEIRISTA AGORA!", "text": "DOES AUNTIE STILL WRITE SCRIPTS?", "tr": "O zaman teyze hala senaristlik yap\u0131yor mu!"}], "width": 1000}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/23.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "1359", "675", "1551"], "fr": "Litt\u00e9rature jeunesse, litt\u00e9rature du terroir, litt\u00e9rature documentaire ?", "id": "SASTRA ANAK, SASTRA PEDESAAN, SASTRA NON-FIKSI?", "pt": "LITERATURA INFANTIL, LITERATURA RURAL, LITERATURA DE N\u00c3O FIC\u00c7\u00c3O?", "text": "CHILDREN\u0027S LITERATURE, RURAL LITERATURE, DOCUMENTARY LITERATURE?", "tr": "\u00c7ocuk edebiyat\u0131 m\u0131, k\u00f6y edebiyat\u0131 m\u0131, belgesel tarz\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["350", "2553", "742", "2896"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ? Ai-je demand\u00e9 quelque chose qu\u0027il ne fallait pas ? L\u0027expression de Yuzu est bizarre.", "id": "(KENAPA? APA AKU BERTANYA SESUATU YANG SALAH? EKSPRESI YOUYOU ANEH SEKALI)", "pt": "O QUE FOI? PERGUNTEI ALGO QUE N\u00c3O DEVIA? A EXPRESS\u00c3O DA YOUYOU EST\u00c1 MUITO ESTRANHA.", "text": "WHAT\u0027S WRONG? DID I ASK SOMETHING I SHOULDN\u0027T HAVE? YOYO\u0027S EXPRESSION IS SO STRANGE", "tr": "Ne oldu? Sormamam gereken bir \u015fey mi sordum? Youyou\u0027nun y\u00fcz ifadesi \u00e7ok tuhaf."}, {"bbox": ["171", "1225", "458", "1364"], "fr": "Quel genre \u00e9crivez-vous, Madame !", "id": "BIBI MENULIS GENRE YANG MANA!", "pt": "QUAL G\u00caNERO A TIA ESCREVE!", "text": "WHAT KIND DOES AUNTIE WRITE?", "tr": "Teyze hangisini yaz\u0131yor!"}, {"bbox": ["195", "343", "503", "516"], "fr": "Vous \u00e9crivez des livres ?", "id": "MENULIS BUKU?", "pt": "ESCREVE LIVROS?", "text": "WRITE BOOKS?", "tr": "Kitap m\u0131 yaz\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["487", "782", "824", "989"], "fr": "Bien devin\u00e9.", "id": "PINTAR SEKALI.", "pt": "QUE INTELIGENTE.", "text": "SO SMART.", "tr": "\u00c7ok zekice."}, {"bbox": ["100", "1619", "216", "1698"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["350", "2553", "742", "2896"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ? Ai-je demand\u00e9 quelque chose qu\u0027il ne fallait pas ? L\u0027expression de Yuzu est bizarre.", "id": "(KENAPA? APA AKU BERTANYA SESUATU YANG SALAH? EKSPRESI YOUYOU ANEH SEKALI)", "pt": "O QUE FOI? PERGUNTEI ALGO QUE N\u00c3O DEVIA? A EXPRESS\u00c3O DA YOUYOU EST\u00c1 MUITO ESTRANHA.", "text": "WHAT\u0027S WRONG? DID I ASK SOMETHING I SHOULDN\u0027T HAVE? YOYO\u0027S EXPRESSION IS SO STRANGE", "tr": "Ne oldu? Sormamam gereken bir \u015fey mi sordum? Youyou\u0027nun y\u00fcz ifadesi \u00e7ok tuhaf."}], "width": 1000}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/24.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "2234", "842", "2584"], "fr": "Parce que ma m\u00e8re \u00e9crit des titres comme \u00ab Renaissance dans les ann\u00e9es 70 : \u00c0 bas la belle-famille \u00bb, \u00ab Ann\u00e9es 60 : Le guide de la jeune \u00e9pouse vers la richesse \u00bb et \u00ab Renaissance dans les ann\u00e9es 70 : L\u0027\u00e9mancipation de la jeune \u00e9pouse \u00bb.", "id": "KARENA IBUKU MENULIS \u300aREINKARNASI DI TAHUN 70-AN: MENGALAHKAN KELUARGA MERTUA\u300b, \u300aTAHUN 60-AN: KISAH SUKSES MENANTU MUDA\u300b, \u300aREINKARNASI DI TAHUN 70-AN: KISAH PERJUANGAN MENANTU MUDA\u300b.", "pt": "PORQUE MINHA M\u00c3E ESCREVE COISAS COMO \u0027RENASCIDA NOS ANOS 70 PARA DERRUBAR A FAM\u00cdLIA DO MARIDO\u0027, \u0027GUIA DE ENRIQUECIMENTO DA JOVEM ESPOSA DOS ANOS 60\u0027 E \u0027A REVIRAVOLTA DA JOVEM ESPOSA RENASCIDA NOS ANOS 70\u0027.", "text": "BECAUSE MY MOM WROTE \"REBIRTH IN THE 70S: DEFEAT THE IN-LAWS\", \"LITTLE WIFE\u0027S JOURNEY TO WEALTH IN THE 60S\", AND \"REBIRTH IN THE 70S: LITTLE WIFE TURNS THE TABLES\".", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc annem \"70\u0027lerde Yeniden Do\u011fu\u015f: Kaynana Evini Y\u0131kmak\", \"60\u0027lar: Gen\u00e7 Gelinin Zengin Olma Rehberi\", \"70\u0027lerde Yeniden Do\u011fu\u015f: Gen\u00e7 Gelinin Hayat\u0131n\u0131 De\u011fi\u015ftirmesi\" gibi \u015feyler yaz\u0131yor."}, {"bbox": ["544", "1414", "899", "1650"], "fr": "Oh~ \u00c7a doit aussi appartenir \u00e0 une sorte de litt\u00e9rature documentaire, alors.", "id": "OH~ ITU BERARTI TERMASUK SALAH SATU JENIS SASTRA NON-FIKSI JUGA, KAN?", "pt": "OH~ ENT\u00c3O ISSO TAMB\u00c9M DEVE SER UM TIPO DE LITERATURA DE N\u00c3O FIC\u00c7\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "OH~ THEN IT SHOULD ALSO BE A TYPE OF DOCUMENTARY LITERATURE, RIGHT?", "tr": "Oo~ O zaman bu da bir t\u00fcr ger\u00e7ek\u00e7i edebiyat say\u0131l\u0131r, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["237", "1605", "612", "1839"], "fr": "Litt\u00e9rature documentaire, donc... Yuzu, pourquoi fais-tu cette t\u00eate ?", "id": "MUNGKIN SEJENIS KARYA DOKUMENTER YA... YOUYOU, KENAPA EKSPRESIMU BEGITU?", "pt": "LITERATURA DE N\u00c3O FIC\u00c7\u00c3O, N\u00c9... YOUYOU, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO ESSA CARA?", "text": "DOCUMENTARY LITERATURE... YOYO, WHY DO YOU HAVE SUCH AN EXPRESSION?", "tr": "Ger\u00e7ek\u00e7i tarzda bir yaz\u0131 san\u0131r\u0131m... Youyou, neden \u00f6yle bir ifaden var?"}, {"bbox": ["206", "262", "568", "472"], "fr": "J\u0027\u00e9cris de la litt\u00e9rature d\u0027\u00e9poque.", "id": "SAYA MENULIS SASTRA ZAMAN DULU.", "pt": "EU ESCREVO LITERATURA DE \u00c9POCA.", "text": "I WRITE PERIOD LITERATURE.", "tr": "Ben d\u00f6nem edebiyat\u0131 yaz\u0131yorum."}], "width": 1000}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/25.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "1622", "923", "1854"], "fr": "Rien qu\u0027en entendant les titres, on peut deviner le contenu g\u00e9n\u00e9ral des romans. Il y a forc\u00e9ment des parents d\u00e9testables et des astuces miracles pour s\u0027enrichir.", "id": "(HANYA DENGAN MENDENGAR JUDULNYA SAJA SUDAH BISA MENEBAK ISI NOVELNYA, PASTI ADA KERABAT MENYEBALKAN DAN \"JARI EMAS\" UNTUK MENGHASILKAN UANG.)", "pt": "S\u00d3 DE OUVIR OS T\u00cdTULOS J\u00c1 D\u00c1 PARA ADIVINHAR O CONTE\u00daDO DOS ROMANCES. COM CERTEZA T\u00caM PARENTES TERR\u00cdVEIS E UM \u0027DEDO DE OURO\u0027 PARA GANHAR DINHEIRO.", "text": "JUST BY HEARING THE NAMES, YOU CAN GUESS THE GENERAL CONTENT OF THE NOVELS. THERE MUST BE TERRIBLE RELATIVES AND A GOLDEN FINGER FOR MAKING MONEY.", "tr": "Sadece isimlerini duyunca bile romanlar\u0131n genel i\u00e7eri\u011fini tahmin edebiliyorsun; kesinlikle ba\u015f belas\u0131 akrabalar ve para kazand\u0131ran bir \"alt\u0131n parmak\" vard\u0131r."}, {"bbox": ["96", "444", "515", "656"], "fr": "Je ne pensais pas que Madame aimait ce genre de choses.", "id": "(TIDAK MENYANGKA BIBI SUKA GENRE SEPERTI INI)", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE A TIA GOSTASSE DESSE TIPO DE COISA.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT AUNTIE TO LIKE THIS TYPE.", "tr": "Teyzenin bu t\u00fcr \u015feyleri sevdi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmezdim."}, {"bbox": ["692", "1265", "779", "1310"], "fr": "Ne ris pas.", "id": "JANGAN TERTAWA", "pt": "N\u00c3O RIA.", "text": "DON\u0027T LAUGH", "tr": "G\u00fclme."}], "width": 1000}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/26.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "90", "618", "483"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que ces romans des ann\u00e9es 60 et 70 sur Internet soient si r\u00e9alistes. Il s\u0027av\u00e8re qu\u0027il y a des professionnelles comme Madame parmi les auteurs. Haha.", "id": "PANTAS SAJA NOVEL-NOVEL TAHUN 60-AN DAN 70-AN DI INTERNET BEGITU REALISTIS, TERNYATA ADA PROFESIONAL SEPERTI BIBI DI ANTARA PARA PENULISNYA. HAHA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE AQUELES ROMANCES ONLINE DOS ANOS 60 E 70 SEJAM T\u00c3O REALISTAS. ACONTECE QUE H\u00c1 PROFISSIONAIS COMO A TIA ENTRE OS AUTORES. HAHA.", "text": "NO WONDER THOSE 60S AND 70S NOVELS ONLINE ARE SO REALISTIC. IT TURNS OUT THERE ARE PROFESSIONALS LIKE AUNTIE IN THE AUTHOR POOL. HAHA", "tr": "\u0130nternetteki o 60\u0027l\u0131, 70\u0027li y\u0131llar\u0131n romanlar\u0131n\u0131n bu kadar ger\u00e7ek\u00e7i olmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131, me\u011fer yazar kadrosunda teyze gibi profesyoneller varm\u0131\u015f. Haha."}, {"bbox": ["375", "2708", "852", "2979"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, d\u00e8s que j\u0027ai vu \u00e7a, j\u0027ai senti que je pouvais l\u0027\u00e9crire, c\u0027\u00e9tait un sujet que je connaissais bien. Et d\u00e8s que j\u0027ai commenc\u00e9 \u00e0 \u00e9crire, je me suis fait un nom.", "id": "WAKTU ITU SAYA MELIHATNYA DAN MERASA BISA MENULISNYA KARENA SAYA PAHAM, DAN SETELAH MENULIS, TERNYATA JADI TERKENAL.", "pt": "QUANDO VI ISSO, LOGO PENSEI QUE PODERIA ESCREVER SOBRE ISSO, POIS ESTAVA FAMILIARIZADA. E ASSIM QUE COMECEI, FIZ SUCESSO.", "text": "WHEN I FIRST SAW IT, I THOUGHT I COULD WRITE IT, I\u0027M FAMILIAR WITH IT. ONCE I STARTED WRITING, I BECAME FAMOUS.", "tr": "O zamanlar bu t\u00fcr\u00fc ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcmde, \"Ben de yazar\u0131m, bu konulara a\u015finay\u0131m,\" diye d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm ve yazmaya ba\u015flay\u0131nca da \u00fcnlendim."}, {"bbox": ["529", "630", "865", "853"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas non plus \u00e0 ce que ce genre de romans devienne populaire maintenant,", "id": "SAYA JUGA TIDAK MENYANGKA NOVEL SEPERTI INI AKAN POPULER SEKARANG,", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ESPERAVA QUE ESSE TIPO DE ROMANCE SE TORNASSE POPULAR AGORA,", "text": "I ALSO DIDN\u0027T EXPECT THIS KIND OF NOVEL TO BE POPULAR NOW.", "tr": "Ben de bu t\u00fcr romanlar\u0131n \u015fimdi pop\u00fcler olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim,"}, {"bbox": ["279", "90", "618", "483"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que ces romans des ann\u00e9es 60 et 70 sur Internet soient si r\u00e9alistes. Il s\u0027av\u00e8re qu\u0027il y a des professionnelles comme Madame parmi les auteurs. Haha.", "id": "PANTAS SAJA NOVEL-NOVEL TAHUN 60-AN DAN 70-AN DI INTERNET BEGITU REALISTIS, TERNYATA ADA PROFESIONAL SEPERTI BIBI DI ANTARA PARA PENULISNYA. HAHA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE AQUELES ROMANCES ONLINE DOS ANOS 60 E 70 SEJAM T\u00c3O REALISTAS. ACONTECE QUE H\u00c1 PROFISSIONAIS COMO A TIA ENTRE OS AUTORES. HAHA.", "text": "NO WONDER THOSE 60S AND 70S NOVELS ONLINE ARE SO REALISTIC. IT TURNS OUT THERE ARE PROFESSIONALS LIKE AUNTIE IN THE AUTHOR POOL. HAHA", "tr": "\u0130nternetteki o 60\u0027l\u0131, 70\u0027li y\u0131llar\u0131n romanlar\u0131n\u0131n bu kadar ger\u00e7ek\u00e7i olmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131, me\u011fer yazar kadrosunda teyze gibi profesyoneller varm\u0131\u015f. Haha."}], "width": 1000}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/27.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "366", "643", "633"], "fr": "Oui, vous \u00eates l\u0027incarnation m\u00eame de l\u0027h\u00e9ro\u00efne de ces romans de revanche \u00e9clatante. Comment ce que vous \u00e9crivez pourrait-il ne pas \u00eatre populaire ?", "id": "BENAR, ANDA INI SEPERTI TOKOH UTAMA WANITA DALAM NOVEL BALAS DENDAM YANG MEMUASKAN, TENTU SAJA TULISAN ANDA PASTI POPULER!", "pt": "SIM, A SENHORA \u00c9 A PR\u00d3PRIA PROTAGONISTA DE UMA HIST\u00d3RIA DE VINGAN\u00c7A SATISFAT\u00d3RIA. COMO O QUE A SENHORA ESCREVE PODERIA N\u00c3O FAZER SUCESSO?", "text": "YES, YOU\u0027RE THE PROTAGONIST OF A FACE-SLAPPING NOVEL. HOW CAN WHAT YOU WRITE NOT BECOME POPULAR?", "tr": "Evet, siz zaten tam bir \"intikamc\u0131 haval\u0131 kad\u0131n ba\u015frol\" karakterisiniz, yazd\u0131klar\u0131n\u0131z nas\u0131l pop\u00fcler olmaz ki?"}, {"bbox": ["590", "726", "916", "913"], "fr": "Madame, vous avez une histoire \u00e0 raconter, dites-nous vite ~", "id": "BIBI PASTI PUNYA BANYAK CERITA, AYO CERITAKAN LEBIH BANYAK~", "pt": "A TIA TEM HIST\u00d3RIAS, CONTE-NOS MAIS DETALHES~", "text": "AUNTIE HAS A STORY, PLEASE TELL US MORE~", "tr": "Teyzenin anlatacak hikayeleri var anla\u015f\u0131lan, hemen anlatmaya ba\u015flas\u0131n~"}], "width": 1000}, {"height": 183, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/15/28.webp", "translations": [], "width": 1000}]
Manhua