This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/0.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1252", "859", "1556"], "fr": "OEUVRE ORIGINALE : LULUYUYU, CHANGPEI LITERATURE\nARTISTES PRINCIPAUX : CHAZI, TITUCHU\nSC\u00c9NARISTE : FU\u0027AN\nPRODUCTION : BOYI DONGMAN\n[PERSONNEL AUXILIAIRE]\nASSISTANTS : YOUYUN, DAWAN, ERBAO, YOUCAIHUA\nSUPERVISEUR : BABA\n\u00c9DITEUR : XUAN", "id": "KARYA ASLI: LU LU YU YU, CHANGPEI LITERATURE | PENULIS UTAMA: CHA ZI, TI TU QIU | PENULIS SKENARIO: FU AN | PRODUKSI: BO YI DONGMAN [STAF PENDUKUNG] [ASISTEN: YOU YUN, DA WAN, ER BAO, YOU CAI HUA | PENGAWAS: BA BA | EDITOR: XUAN", "pt": "EXCLUSIVO DA MANGUO \u0026 BILIBILI COMICS\nOBRA ORIGINAL: LULUYUYU, CHANGPEI LITERATURE\nARTISTA PRINCIPAL: CHAZI, TITUCHU\nROTEIRISTA: FU AN\nPRODU\u00c7\u00c3O: BOYI ANIMATION\n[EQUIPE DE APOIO]\nASSISTENTES: YOUYUN, DAWAN, ERBAO, YOUCAIHUA\nSUPERVISOR: BABA\nEDITOR: XUAN", "text": "BILIBILI COMICS EXCLUSIVE | ORIGINAL AUTHOR: LULU YU, CHANGPEI LITERATURE | LEAD ARTIST: CHAZI, TI TU QIU | SCRIPTWRITER: FU AN | PRODUCTION: BOYI ANIMATION [SUPPORT STAFF] [ASSISTANTS: YOU YUN, DA WAN, ER BAO, YOU CAI HUA | SUPERVISOR: BABA | EDITOR: XUAN |", "tr": "Orijinal Eser: Luluyuyu, Changpei Edebiyat\u0131 | Ba\u015f \u00c7izer: Chazi, Tituqiu | Senarist: Fu An | Yap\u0131m: Boyi Animation\n[Yard\u0131mc\u0131 Ekip]\nAsistanlar: You Yun, Da Wan, Er Bao, You Caihua | S\u00fcperviz\u00f6r: Baba | Sorumlu Edit\u00f6r: Xuan"}, {"bbox": ["137", "1394", "641", "1555"], "fr": "OEUVRE ORIGINALE : LULUYUYU, CHANGPEI LITERATURE\nARTISTES PRINCIPAUX : CHAZI, TITUCHU\nSC\u00c9NARISTE : FU\u0027AN\nPRODUCTION : BOYI DONGMAN\n[PERSONNEL AUXILIAIRE]\nASSISTANTS : YOUYUN, DAWAN, ERBAO, YOUCAIHUA\nSUPERVISEUR : BABA\n\u00c9DITEUR : XUAN", "id": "KARYA ASLI: LU LU YU YU, CHANGPEI LITERATURE | PENULIS UTAMA: CHA ZI, TI TU QIU | PENULIS SKENARIO: FU AN | PRODUKSI: BO YI DONGMAN [STAF PENDUKUNG] [ASISTEN: YOU YUN, DA WAN, ER BAO, YOU CAI HUA | PENGAWAS: BA BA | EDITOR: XUAN", "pt": "EXCLUSIVO DA MANGUO \u0026 BILIBILI COMICS\nOBRA ORIGINAL: LULUYUYU, CHANGPEI LITERATURE\nARTISTA PRINCIPAL: CHAZI, TITUCHU\nROTEIRISTA: FU AN\nPRODU\u00c7\u00c3O: BOYI ANIMATION\n[EQUIPE DE APOIO]\nASSISTENTES: YOUYUN, DAWAN, ERBAO, YOUCAIHUA\nSUPERVISOR: BABA\nEDITOR: XUAN", "text": "BILIBILI COMICS EXCLUSIVE | ORIGINAL AUTHOR: LULU YU, CHANGPEI LITERATURE | LEAD ARTIST: CHAZI, TI TU QIU | SCRIPTWRITER: FU AN | PRODUCTION: BOYI ANIMATION [SUPPORT STAFF] [ASSISTANTS: YOU YUN, DA WAN, ER BAO, YOU CAI HUA | SUPERVISOR: BABA | EDITOR: XUAN |", "tr": "Orijinal Eser: Luluyuyu, Changpei Edebiyat\u0131 | Ba\u015f \u00c7izer: Chazi, Tituqiu | Senarist: Fu An | Yap\u0131m: Boyi Animation\n[Yard\u0131mc\u0131 Ekip]\nAsistanlar: You Yun, Da Wan, Er Bao, You Caihua | S\u00fcperviz\u00f6r: Baba | Sorumlu Edit\u00f6r: Xuan"}, {"bbox": ["267", "12", "959", "64"], "fr": "TOUTE INFRACTION CONSTAT\u00c9E FERA L\u0027OBJET DE POURSUITES JUDICIAIRES.", "id": "JIKA DITEMUKAN PELANGGARAN, AKAN DIPROSES SECARA HUKUM.", "pt": "OS INFRATORES SER\u00c3O LEGALMENTE RESPONSABILIZADOS.", "text": "If discovered, legal action will be pursued.", "tr": "Tespit edilmesi halinde yasal yollara ba\u015fvurulacakt\u0131r."}], "width": 1000}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/1.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "221", "578", "435"], "fr": "Bon apr\u00e8s-midi, les amis. Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9e de vous montrer une sc\u00e8ne aussi d\u00e9sordonn\u00e9e,", "id": "SELAMAT SORE, TEMAN-TEMAN. MAAF SEKALI KALIAN HARUS MELIHAT PEMANDANGAN BERANTAKAN SEPERTI INI,", "pt": "BOA TARDE, AMIGOS. LAMENTO MUITO QUE VEJAM UMA CENA T\u00c3O BAGUN\u00c7ADA,", "text": "Good afternoon, everyone. I\u0027m really sorry to show you such a messy scene.", "tr": "Herkese t\u00fcnayd\u0131n, size b\u00f6yle da\u011f\u0131n\u0131k bir manzara g\u00f6sterdi\u011fim i\u00e7in ger\u00e7ekten \u00e7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm,"}, {"bbox": ["498", "1303", "815", "1462"], "fr": "Aujourd\u0027hui, le chat n\u0027en a fait qu\u0027\u00e0 sa t\u00eate.", "id": "HARI INI KUCINGNYA NAKAL.", "pt": "HOJE O GATINHO ESTAVA DESOBEDIENTE.", "text": "The cat was misbehaving today.", "tr": "Bug\u00fcn kedicik yaramazl\u0131k yapt\u0131."}, {"bbox": ["154", "1728", "454", "1901"], "fr": "Bonjour \u00e0 tous.", "id": "HALO SEMUANYA.", "pt": "OL\u00c1 A TODOS.", "text": "Hello everyone.", "tr": "Herkese merhaba."}], "width": 1000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/2.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "89", "799", "287"], "fr": "Je vais d\u0027abord regarder de quoi vous parlez.", "id": "AKU LIHAT DULU APA YANG SEDANG KALIAN BICARAKAN.", "pt": "DEIXE-ME VER PRIMEIRO SOBRE O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FALANDO.", "text": "Let me see what everyone\u0027s talking about.", "tr": "\u00d6nce herkesin ne hakk\u0131nda konu\u015ftu\u011funa bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["357", "2026", "836", "2261"], "fr": "La personne qui vient de partir est ma voisine et aussi une amie tr\u00e8s proche.", "id": "YANG BARU SAJA PERGI ITU TETANGGAKU, SEKALIGUS TEMAN DEKATKU.", "pt": "A PESSOA QUE ACABOU DE SAIR \u00c9 MINHA VIZINHA E TAMB\u00c9M UMA AMIGA MUITO PR\u00d3XIMA.", "text": "The person who just left is my neighbor and also a very close friend of mine.", "tr": "Az \u00f6nce ayr\u0131lan ki\u015fi benim kom\u015fum ve ayn\u0131 zamanda \u00e7ok yak\u0131n bir arkada\u015f\u0131m."}, {"bbox": ["14", "2305", "693", "2550"], "fr": "D\u0027habitude, elle n\u0027est pas comme \u00e7a. C\u0027est une femme tr\u00e8s dynamique et tr\u00e8s jolie.", "id": "DIA BIASANYA TIDAK SEPERTI ITU, DIA KAKAK YANG ENERJIK DAN CANTIK.", "pt": "ELA NORMALMENTE N\u00c3O \u00c9 ASSIM. \u00c9 UMA MO\u00c7A MUITO EN\u00c9RGICA E BONITA.", "text": "She\u0027s not usually like this, she\u0027s a very energetic and beautiful older sister.", "tr": "Normalde b\u00f6yle de\u011fildir, \u00e7ok enerjik ve \u00e7ok g\u00fczel bir ablad\u0131r."}, {"bbox": ["68", "685", "785", "796"], "fr": "Tian yoyo : C\u0027\u00e9tait qui cette fille avec le visage en sang tout \u00e0 l\u0027heure ? Elle s\u0027est enfuie comme si sa vie en d\u00e9pendait hahaha", "id": "TIANYOYO: SIAPA GADIS YANG WAJAHNYA PENUH DARAH TADI? DIA LARI SEPERTI MENYELAMATKAN DIRI, HAHAHA.", "pt": "TIANYOYO: QUEM ERA AQUELA GAROTA COM O ROSTO ENSANGUENTADO QUE FUGIU COMO SE A VIDA DEPENDESSE DISSO? HAHAHA", "text": "Tian yoyo: Who was that girl with a bloody face just now? She ran away like her life depended on it hahaha", "tr": "Tian yoyo: Az \u00f6nce o y\u00fcz\u00fc kanl\u0131 k\u0131z kimdi? Sanki can\u0131n\u0131 kurtar\u0131yormu\u015f gibi ka\u00e7t\u0131 hahaha"}], "width": 1000}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/3.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "1894", "570", "2122"], "fr": "Depuis quand j\u0027ai le chat ? Je l\u0027ai eu avant de d\u00e9m\u00e9nager, \u00e7a fait plus d\u0027un mois. Ha ha ha.", "id": "KAPAN MULAI MEMELIHARA KUCING? SEBELUM PINDAH RUMAH, SUDAH SEBULAN LEBIH. HAHAHA.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca PEGOU O GATO? ANTES DE ME MUDAR, H\u00c1 MAIS DE UM M\u00caS...", "text": "When did you get a cat? I got it before moving, over a month ago", "tr": "Ne zaman kedi ald\u0131n? Ta\u015f\u0131nmadan \u00f6nce ald\u0131m, bir aydan fazla oldu."}, {"bbox": ["351", "2113", "713", "2318"], "fr": "+++ Ha ha ha, vous aurez tous un chat un jour.", "id": "+++ HAHAHA, SEMUA ORANG AKAN PUNYA KUCING.", "pt": "+++ HAHAHA, TODO MUNDO VAI TER UM GATO.", "text": "+++Everyone will have a cat eventually.", "tr": "Hahaha, herkesin bir kedisi olacak."}, {"bbox": ["62", "268", "869", "345"], "fr": "Yuzidemao : Yuzu, quand as-tu eu ce petit chaton ?", "id": "YOUZI DE MIAO: KAK YUZI KAPAN MULAI PELIHARA KUCINGNYA?", "pt": "YUZIDEMIAO: YUZU, QUANDO VOC\u00ca PEGOU O GATINHO?", "text": "Youzi\u0027s meow: When did Youzi get a kitten?", "tr": "Youzi\u0027nin Kedisi: Youzi ne zaman bu minik kediyi sahiplendi?"}, {"bbox": ["62", "518", "727", "585"], "fr": "Youcaihua : De quelle couleur pr\u00e9f\u00e8re-t-il son sac en toile !", "id": "YOU CAIHUA: DIA SUKA KARUNG WARNA APA!", "pt": "YOUCAIHUA: DE QUE COR DE SACO ELE GOSTA!", "text": "You Cai Hua: What color sack does it like!", "tr": "You Caihua: Hangi renk \u00e7uval\u0131 sever!"}], "width": 1000}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/4.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "409", "807", "649"], "fr": "Professeur Chen, voulez-vous nous faire visiter d\u0027autres endroits ?", "id": "NONA CHEN, APAKAH MAU MENUNJUKKAN TEMPAT LAIN KEPADA SEMUA ORANG?", "pt": "PROFESSORA CHEN, QUER MOSTRAR OUTROS LUGARES PARA TODOS?", "text": "Teacher Chen, would you like to show everyone around other places?", "tr": "Chen Han\u0131m, herkese di\u011fer yerleri gezdirmek ister misiniz?"}, {"bbox": ["211", "2673", "621", "2874"], "fr": "Allons d\u0027abord admirer mon dressing, je vais vous le montrer\uff5e", "id": "AYO KITA LIHAT DULU RUANG PAKAIANKU, AKAN KUTUNJUKKAN PADA SEMUANYA~", "pt": "VAMOS PRIMEIRO APRECIAR MEU CLOSET, VOU MOSTRAR PARA VOC\u00caS~", "text": "Let\u0027s go admire my walk-in closet first, I\u0027ll show it to everyone~", "tr": "\u00d6nce giyinme odama bir g\u00f6z atal\u0131m, size g\u00f6stereyim~"}, {"bbox": ["208", "779", "372", "919"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK,", "pt": "OK,", "text": "Okay,", "tr": "Tamam,"}, {"bbox": ["123", "169", "952", "357"], "fr": "[SFX] \u00c9CLAT !", "id": "+++++", "pt": "+++++++++", "text": "+++++++++", "tr": ""}], "width": 1000}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/5.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "556", "729", "698"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/6.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/7.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "1174", "779", "1468"], "fr": "\u00c7a aussi, c\u0027est en top tendances ?", "id": "INI JUGA JADI TRENDING?", "pt": "ISSO TAMB\u00c9M VIROU ASSUNTO DO MOMENTO?", "text": "This is trending too?", "tr": "Bu da m\u0131 trend olmu\u015f?"}], "width": 1000}, {"height": 4462, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/8.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "3159", "492", "3466"], "fr": "Je ne suis m\u00eame pas une c\u00e9l\u00e9brit\u00e9, la pr\u00e9sence de Chen Xinyou sur la photo ne suffit-elle pas ?", "id": "AKU KAN BUKAN SELEBRITI, FOTONYA ADA CHEN XINYOU SAJA SUDAH CUKUP, KAN?", "pt": "EU N\u00c3O SOU UMA CELEBRIDADE. TER CHEN XINYOU NA FOTO J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 O SUFICIENTE?", "text": "I\u0027m not a celebrity, isn\u0027t Chen Xinyou being in the photo enough?", "tr": "Ben \u00fcnl\u00fc de\u011filim ki, foto\u011frafta Chen Xinyou\u0027nun olmas\u0131 yetmez mi?"}, {"bbox": ["459", "1639", "875", "1960"], "fr": "Fu Tianran ! Trouve vite un m\u00e9dia pour me d\u00e9couper de la photo !", "id": "FU TIANRAN! CEPAT HUBUNGI MEDIA, HAPUS AKU DARI FOTO ITU!", "pt": "FU TIANRAN! R\u00c1PIDO, PE\u00c7A PARA A M\u00cdDIA ME CORTAR DA FOTO!", "text": "Fu Tianran! Find some media to crop me out of the picture!", "tr": "Fu Tianran! \u00c7abuk medyay\u0131 bul ve beni resimden kesip \u00e7\u0131kar!"}, {"bbox": ["106", "833", "302", "903"], "fr": "[SFX] CR\u00c9PITEMENT !", "id": "[SFX] KLAK KLIK KLAK", "pt": "[SFX] CLIC CLAC", "text": "[SFX]Clatter", "tr": "[SFX] T\u0131k\u0131r T\u0131k\u0131r"}], "width": 1000}, {"height": 4463, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/9.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "2653", "841", "2848"], "fr": "\u00c0 propos, grand-p\u00e8re n\u0027arr\u00eate pas de m\u0027inviter \u00e0 d\u00eener, mais je trouve toujours des excuses.", "id": "NGOMONG-NGOMONG KAKEK SELALU MENGAJAKKU MAKAN, TAPI AKU SELALU MENOLAK.", "pt": "FALANDO NISSO, O VOV\u00d4 SEMPRE ME CHAMA PARA JANTAR, MAS EU SEMPRE INVENTO UMA DESCULPA.", "text": "Speaking of which, Grandpa has been asking me to come over for dinner, and I keep making excuses", "tr": "Dedem hep beni yeme\u011fe \u00e7a\u011f\u0131r\u0131r durur, ben de s\u00fcrekli ertelerim."}, {"bbox": ["99", "553", "546", "843"], "fr": "Petit Pr\u00e9sident Zhan, avec autant d\u0027internautes qui font des captures d\u0027\u00e9cran spontan\u00e9ment, m\u00eame avec mes relations, je ne peux pas toutes les supprimer.", "id": "PRESIDEN ZHAN MUDA, BANYAK SEKALI NETIZEN YANG MENGAMBIL SCREENSHOT, MESKIPUN AKU PUNYA KENALAN, TIDAK SEMUANYA BISA DIHAPUS.", "pt": "JOVEM CHEFE ZHAN, TANTOS INTERNAUTAS EST\u00c3O TIRANDO SCREENSHOTS ESPONTANEAMENTE. MESMO COM MEUS CONTATOS, N\u00c3O CONSIGO APAGAR TUDO.", "text": "Little Mr. Zhan, so many netizens are taking screenshots on their own, even with my connections, I can\u0027t delete them all.", "tr": "Gen\u00e7 Ba\u015fkan Zhan, o kadar \u00e7ok internet kullan\u0131c\u0131s\u0131 kendili\u011finden ekran g\u00f6r\u00fcnt\u00fcs\u00fc alm\u0131\u015f ki, benim \u00e7evrem olsa bile hepsini sildiremem."}, {"bbox": ["448", "1862", "764", "2095"], "fr": "Sinon, allons d\u00e9ranger le Pr\u00e9sident Zhan ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA MEREPOTKAN DIREKTUR ZHAN SAJA?", "pt": "QUE TAL INCOMODARMOS O PRESIDENTE ZHAN?", "text": "Or should we trouble Chairman Zhan?", "tr": "Yoksa gidip Ba\u015fkan Zhan\u0027dan (Y\u00f6netim Kurulu Ba\u015fkan\u0131 Zhan) yard\u0131m m\u0131 istesek?"}, {"bbox": ["162", "2382", "633", "2589"], "fr": "Grand-p\u00e8re est d\u00e9bord\u00e9 de travail, comment pourrais-je le d\u00e9ranger pour une affaire aussi insignifiante ?", "id": "KAKEK SANGAT SIBUK, MANA MUNGKIN AKU MEMBIARKANNYA REPOT KARENA MASALAH KECIL SEPERTI INI.", "pt": "O VOV\u00d4 \u00c9 MUITO OCUPADO, COMO PODEMOS INCOMOD\u00c1-LO COM ALGO T\u00c3O TRIVIAL?", "text": "Grandpa is busy with so many things, how can I trouble him with such a trivial matter?", "tr": "Dedemin ba\u015f\u0131 o kadar kalabal\u0131k ki, b\u00f6yle \u00f6nemsiz bir konu i\u00e7in onu nas\u0131l yorabilirim."}, {"bbox": ["566", "4174", "853", "4366"], "fr": "Si je n\u0027y vais pas bient\u00f4t, il va finir par se f\u00e2cher.", "id": "KALAU TIDAK PERGI JUGA, KAKEK BISA MARAH NANTI.", "pt": "SE EU N\u00c3O FOR LOGO, ELE VAI FICAR BRAVO.", "text": "He\u0027ll get angry if I don\u0027t go soon.", "tr": "Biraz daha gitmezsem dedem k\u0131zacak."}, {"bbox": ["449", "0", "905", "163"], "fr": "Pourquoi suis-je encore dessus ?!", "id": "KENAPA AKU MASIH ADA DI SANA?!", "pt": "POR QUE AINDA ESTOU L\u00c1?!", "text": "Why am I still in it?!", "tr": "Neden hala beni (resimde/trendlerde) tutuyorlar?!"}], "width": 1000}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/10.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "3102", "843", "3290"], "fr": "Ne sois pas si retors avec ta petite-fille.", "id": "JANGAN MAIN TRIK SEPERTI INI PADA CUCUMU SENDIRI.", "pt": "PARE DE FAZER JOGUINHOS COM SUA NETA.", "text": "Don\u0027t play these mind games with your granddaughter.", "tr": "Torununa kar\u015f\u0131 bu hinlikleri b\u0131rak art\u0131k."}, {"bbox": ["162", "1944", "621", "2174"], "fr": "Ta petite entreprise est-elle si prenante ? Tu ne comptes pas changer plus tard ?", "id": "APA PERUSAHAAN KECILMU ITU SIBUK SEKALI? KE DEPANNYA TIDAK BERENCANA PINDAH?", "pt": "SUA PEQUENA EMPRESA \u00c9 T\u00c3O OCUPADA ASSIM? N\u00c3O PENSA EM MUDAR DE ARES NO FUTURO?", "text": "Is your little company that busy? Do you plan on moving it in the future?", "tr": "O k\u00fc\u00e7\u00fck \u015firketin o kadar me\u015fgul m\u00fc? \u0130leride hi\u00e7 yer de\u011fi\u015ftirmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["397", "1648", "799", "1876"], "fr": "Miaomiao, tu t\u0027es enfin souvenue de ce vieil homme.", "id": "MIAOMIAO, AKHIRNYA KAU INGAT PADA KAKEK TUA INI.", "pt": "MIAOMIAO, FINALMENTE VOC\u00ca SE LEMBROU DESTE VELHO AQUI.", "text": "Miaomiao, you finally remembered this old man.", "tr": "Miaomiao, sonunda beni, bu ya\u015fl\u0131 adam\u0131 hat\u0131rlad\u0131n."}, {"bbox": ["499", "2343", "826", "2491"], "fr": "Grand-p\u00e8re, dis-moi franchement ce que tu as \u00e0 dire.", "id": "LANGSUNG KATAKAN SAJA, KEK.", "pt": "FALE LOGO O QUE QUER DIZER, VOV\u00d4.", "text": "Just say what you want to say, Grandpa.", "tr": "Dede, ne s\u00f6yleyeceksen do\u011frudan s\u00f6yle."}], "width": 1000}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/11.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "1512", "972", "1705"], "fr": "Zhan Huaiye (Pr\u00e9sident du Groupe Xingu)", "id": "ZHAN HUAIYE (DIREKTUR UTAMA GRUP XINGU)", "pt": "ZHAN HUAIYE (PRESIDENTE DO GRUPO XINGU)", "text": "Zhan Huaiye (Chairman of Xingu Group)", "tr": "Zhan Huaiye (Xingu Grubu Y\u00f6netim Kurulu Ba\u015fkan\u0131)"}, {"bbox": ["366", "3850", "806", "4069"], "fr": "Comment vas-tu ces derniers temps ? Est-ce que tu fais de l\u0027exercice r\u00e9guli\u00e8rement ?", "id": "BAGAIMANA KABARMU AKHIR-AKHIR INI, APA KAU SERING BEROLAHRAGA?", "pt": "COMO VOC\u00ca TEM ESTADO? TEM SE EXERCITADO REGULARMENTE?", "text": "How have you been recently? Have you been exercising regularly?", "tr": "Son zamanlarda nas\u0131ls\u0131n, d\u00fczenli egzersiz yap\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["195", "1882", "609", "2116"], "fr": "\u00c0 ton \u00e2ge, ta m\u00e8re avait d\u00e9j\u00e0 rejoint le groupe et men\u00e9 \u00e0 bien de nombreux projets.", "id": "IBUMU DI USIA SEPERTI INI SUDAH MASUK GRUP DAN MENYELESAIKAN BANYAK PROYEK,", "pt": "SUA M\u00c3E, NA SUA IDADE, J\u00c1 TINHA ENTRADO NO GRUPO E REALIZADO MUITOS PROJETOS,", "text": "Your mother had already joined the group and completed many projects at this age.", "tr": "Annen bu ya\u015flarda \u00e7oktan gruba girmi\u015f ve bir\u00e7ok projeyi ba\u015farm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["401", "2329", "828", "2543"], "fr": "Allons, je n\u0027ai que 17 ans, voyons. On en reparlera plus tard. Buvez votre soupe.", "id": "AIH, AKU KAN BARU 17 TAHUN, MASALAH INI NANTI SAJA DIBAHAS. KAKEK MINUM SUPNYA DULU.", "pt": "AH, EU S\u00d3 TENHO 17 ANOS! VAMOS FALAR SOBRE ISSO DEPOIS. BEBA SUA SOPA.", "text": "Aiya, I\u0027m only 17, let\u0027s talk about this later. Have some soup.", "tr": "Aman can\u0131m, ben daha 17 ya\u015f\u0131nday\u0131m. Bu konuyu sonra konu\u015fal\u0131m. Siz \u00e7orban\u0131z\u0131 i\u00e7in."}, {"bbox": ["130", "79", "407", "242"], "fr": "Mais tu as 27 ans !", "id": "KAMU ITU SUDAH 27 TAHUN,", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 TEM 27 ANOS,", "text": "You\u0027re 27,", "tr": "Sen 27 ya\u015f\u0131ndas\u0131n ama,"}, {"bbox": ["290", "3570", "438", "3660"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/12.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "100", "677", "270"], "fr": "Cet apr\u00e8s-midi, je suis m\u00eame all\u00e9e nager.", "id": "AKU BAHKAN PERGI BERENANG TADI SORE.", "pt": "EU AT\u00c9 FUI NADAR ESTA TARDE.", "text": "I even went swimming this afternoon", "tr": "Bu \u00f6\u011fleden sonra y\u00fczmeye gittim."}, {"bbox": ["125", "262", "490", "469"], "fr": "Avec ces vieux amis, \u00e0 les \u00e9couter se vanter.", "id": "BERSAMA BEBERAPA TEMAN LAMA ITU, MENDENGARKAN MEREKA MEMBUAL.", "pt": "COM AQUELES VELHOS AMIGOS, OUVINDO ELES CONTAREM VANTAGEM.", "text": "and listened to those old friends brag.", "tr": "O birka\u00e7 ya\u015fl\u0131 dostla birlikteydim, onlar\u0131n palavra atmalar\u0131n\u0131 dinledim."}, {"bbox": ["430", "1595", "837", "1785"], "fr": "Seulement les \u00e9couter se vanter ? Et vous, vous ne vous \u00eates pas vant\u00e9 ?", "id": "HANYA MENDENGARKAN MEREKA MEMBUAL, KAKEK TIDAK IKUT MEMBUAL?", "pt": "S\u00d3 OUVIU ELES SE GABAREM? O SENHOR N\u00c3O CONTOU NENHUMA VANTAGEM?", "text": "Just listened to them brag, you didn\u0027t brag?", "tr": "Sadece onlar\u0131nkini mi dinledin, sen hi\u00e7 palavra s\u0131kmad\u0131n m\u0131?"}], "width": 1000}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/13.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "570", "510", "780"], "fr": "Je n\u0027y connais rien, et je n\u0027ai jamais gagn\u00e9 un centime dans le showbiz. De quoi pourrais-je me vanter ?", "id": "AKU TIDAK MENGERTI SOAL ITU, DAN TIDAK PERNAH MENGHASILKAN SEPERSEN PUN DARI DUNIA HIBURAN, APA YANG BISA AKU BUALKAN?", "pt": "EU N\u00c3O ENTENDO DESSAS COISAS, NEM GANHEI UM CENTAVO DO MUNDO DO ENTRETENIMENTO. SOBRE O QUE EU PODERIA ME GABAR?", "text": "I don\u0027t know anything about this, and I haven\u0027t earned a penny from the entertainment industry, what do I have to brag about?", "tr": "Ben bu i\u015flerden anlamam ki, e\u011flence sekt\u00f6r\u00fcnden bir kuru\u015f bile kazanmad\u0131m, neyle palavra s\u0131kaca\u011f\u0131m?"}, {"bbox": ["413", "341", "824", "546"], "fr": "Eux, ils sponsorisent des \u00e9missions de vari\u00e9t\u00e9s pour accro\u00eetre leur notori\u00e9t\u00e9, et tournent des films pour gagner de l\u0027argent.", "id": "MEREKA ITU SPONSOR ACARA VARIETAS UNTUK MENINGKATKAN POPULARITAS, LALU MEMBUAT FILM UNTUK MENGHASILKAN UANG,", "pt": "ELES PATROCINAM PROGRAMAS DE VARIEDADES PARA AUMENTAR A POPULARIDADE E TAMB\u00c9M FAZEM FILMES PARA GANHAR DINHEIRO.", "text": "They sponsor variety shows to increase their popularity and make money from movies.", "tr": "Onlar hem varyete programlar\u0131na sponsor olup bilinirliklerini art\u0131r\u0131yorlar hem de film \u00e7ekip para kazan\u0131yorlar."}, {"bbox": ["183", "2260", "611", "2465"], "fr": "Ma nouvelle voisine, c\u0027est une actrice talentueuse et populaire, une future laur\u00e9ate du prix de la meilleure actrice.", "id": "TETANGGA BARUKU ITU, AKTRIS POPULER DENGAN KEMAMPUAN AKTING HEBAT, CALON RATU FILM.", "pt": "MINHA NOVA VIZINHA \u00c9 UMA ATRIZ TALENTOSA E POPULAR, UMA FUTURA MELHOR ATRIZ.", "text": "My new neighbor, she\u0027s an acting-focused actress with a lot of traffic, a potential Best Actress.", "tr": "Benim o yeni kom\u015fum, yetenekli ve pop\u00fcler, gelece\u011fin en iyi kad\u0131n oyuncu aday\u0131."}, {"bbox": ["434", "4057", "850", "4275"], "fr": "Je vais bien m\u0027entendre avec elle. Plus tard, quoi qu\u0027elle tourne, j\u0027investirai dedans.", "id": "AKU AKAN MENJALIN HUBUNGAN BAIK DENGANNYA, APA PUN YANG DIA BINTANGI NANTI, AKAN KU INVESTASIKAN,", "pt": "VOU ME APROXIMAR DELA E, NO FUTURO, INVESTIREI EM TUDO QUE ELA FILMAR.", "text": "I\u0027ll befriend her, and whatever she acts in, I\u0027ll invest in it.", "tr": "Onunla aram\u0131 iyi tutaca\u011f\u0131m, gelecekte ne \u00e7ekerse ona yat\u0131r\u0131m yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["140", "4254", "549", "4491"], "fr": "Le \u0027doigt d\u0027or\u0027 du monde de l\u0027investissement cin\u00e9matographique et t\u00e9l\u00e9visuel, voil\u00e0 le futur titre de votre petite-fille.", "id": "GELAR \u0027MIDAS TOUCH\u0027 DI DUNIA INVESTASI FILM DAN TELEVISI AKAN MENJADI MILIK CUCUMU DI MASA DEPAN.", "pt": "O \u0027TOQUE DE MIDAS\u0027 DO MUNDO DO INVESTIMENTO CINEMATOGR\u00c1FICO SER\u00c1 O FUTURO T\u00cdTULO DA SUA NETA.", "text": "Your granddaughter\u0027s future title will be the golden touch of the film and television investment world.", "tr": "Gelecekte torununuz, film ve dizi yat\u0131r\u0131m d\u00fcnyas\u0131n\u0131n \u0027Midas Dokunu\u015fu\u0027 olarak an\u0131lacak."}, {"bbox": ["555", "1694", "861", "1879"], "fr": "Le showbiz, je connais bien.", "id": "DUNIA HIBURAN KAN, AKU PAHAM.", "pt": "O MUNDO DO ENTRETENIMENTO? EU CONHE\u00c7O BEM.", "text": "The entertainment industry? I know it well.", "tr": "E\u011flence d\u00fcnyas\u0131 m\u0131? Ben o konuya hakimim."}], "width": 1000}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/14.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "1152", "831", "1279"], "fr": "C\u0027est la pure v\u00e9rit\u00e9 !", "id": "PASTI BENAR!", "pt": "\u00c9 A MAIS PURA VERDADE!", "text": "Truer than pearls!", "tr": "\u0130nciden bile daha ger\u00e7ek!"}, {"bbox": ["348", "1018", "497", "1139"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "S\u00c9RIO?", "text": "Really?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi?"}], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/15.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/16.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "3121", "637", "3317"], "fr": "Est-ce que Chen Xinyou est au courant ?", "id": "APA CHEN XINYOU TAHU SOAL INI?", "pt": "A CHEN XINYOU SABE DISSO?", "text": "Does Chen Xinyou know about this?", "tr": "Chen Xinyou bu olay\u0131 biliyor mu?"}, {"bbox": ["632", "1269", "913", "1403"], "fr": "Zhang Dan t\u0027a contact\u00e9e ?", "id": "ZHANG DAN MENGHUBUNGIMU?", "pt": "A ZHANG DAN ENTROU EM CONTATO COM VOC\u00ca?", "text": "Did Zhang Dan contact you?", "tr": "Zhang Dan seninle ileti\u015fime ge\u00e7ti mi?"}, {"bbox": ["330", "128", "697", "259"], "fr": "Fu Tianran, qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "FU TIANRAN, ADA APA?", "pt": "FU TIANRAN, O QUE ACONTECEU?", "text": "Fu Tianran, what\u0027s wrong?", "tr": "Fu Tianran, ne oldu?"}], "width": 1000}, {"height": 3637, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/17.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "2963", "559", "3201"], "fr": "Au fait, ta photo avec le visage plein de sang de nez...", "id": "OH YA, FOTOMU YANG WAJAHNYA PENUH DARAH ITU,", "pt": "A PROP\u00d3SITO, AQUELA SUA FOTO COM O NARIZ SANGRANDO...", "text": "By the way, that photo of you with a bloody nose,", "tr": "Bu arada, o burnu kanlar i\u00e7indeki foto\u011fraf\u0131n,"}, {"bbox": ["372", "1464", "750", "1652"], "fr": "Grand-p\u00e8re, j\u0027ai quelque chose \u00e0 faire, je dois y aller.", "id": "KEK, AKU ADA URUSAN, PERGI DULU YA.", "pt": "VOV\u00d4, TENHO UM COMPROMISSO, PRECISO IR.", "text": "Grandpa, I have something to do, I\u0027m leaving now.", "tr": "Dede, benim bir i\u015fim \u00e7\u0131kt\u0131, gitmem gerek."}, {"bbox": ["153", "102", "390", "274"], "fr": "J\u0027ai compris.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "EU SEI.", "text": "I got it.", "tr": "Anlad\u0131m."}, {"bbox": ["504", "3211", "763", "3385"], "fr": "Je l\u0027ai vue.", "id": "AKU SUDAH MELIHATNYA.", "pt": "EU VI.", "text": "I saw it.", "tr": "G\u00f6rd\u00fcm."}], "width": 1000}, {"height": 3638, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/18.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "2449", "523", "2646"], "fr": "Je vais gagner de l\u0027argent, et ce, d\u00e8s maintenant !", "id": "AKU SEKARANG MAU PERGI CARI UANG!", "pt": "VOU GANHAR DINHEIRO AGORA MESMO!", "text": "I\u0027m going to make money now!", "tr": "Hemen \u015fimdi para kazanmaya gidiyorum!"}, {"bbox": ["385", "2170", "805", "2414"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave. Qu\u0027est-ce que c\u0027est qu\u0027un peu de ridicule pour les jeunes ? Gagner de l\u0027argent, voil\u00e0 la vraie priorit\u00e9.", "id": "TIDAK APA-APA, ANAK MUDA MEMALUKAN DIRI SENDIRI ITU BIASA, YANG PENTING DAPAT UANG,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, UM JOVEM PASSAR UM POUCO DE VERGONHA N\u00c3O \u00c9 NADA. GANHAR DINHEIRO \u00c9 O QUE IMPORTA.", "text": "It\u0027s okay, it\u0027s no big deal for young people to embarrass themselves a little, making money is what really matters,", "tr": "Bo\u015f ver, gen\u00e7lerin biraz kepaze olmas\u0131 \u00f6nemli de\u011fil, para kazanmak esast\u0131r."}, {"bbox": ["750", "2816", "937", "2934"], "fr": "Ha ha ha, vas-y, vas-y.", "id": "HAHAHA, PERGILAH, PERGILAH.", "pt": "HAHAHA, PODE IR, PODE IR.", "text": "Hahaha, go ahead, go ahead", "tr": "Hahaha, git bakal\u0131m git."}, {"bbox": ["639", "1446", "780", "1553"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "!!", "tr": "!!"}], "width": 1000}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/19.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/20.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "275", "556", "479"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu regardes ?", "id": "SEDANG LIHAT APA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 VENDO?", "text": "What are you looking at?", "tr": "Neye bak\u0131yorsun?"}], "width": 1000}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/21.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "302", "556", "536"], "fr": "L\u0027\u00e9mission de vari\u00e9t\u00e9s a commenc\u00e9, et ils ont diffus\u00e9 la s\u00e9quence o\u00f9 je me fais faire une piq\u00fbre...", "id": "ACARA VARIETASNYA SUDAH MULAI TAYANG, ADA ADEGAN AKU DISUNTIK DI DALAMNYA...", "pt": "O PROGRAMA DE VARIEDADES ESTREOU, E ELES MOSTRARAM AQUELA CENA DA MINHA INJE\u00c7\u00c3O...", "text": "The variety show started, and they showed the part where I got the shot...", "tr": "Varyete program\u0131 ba\u015flad\u0131, i\u00e7inde benim i\u011fne oldu\u011fum k\u0131sm\u0131 yay\u0131nlam\u0131\u015flar..."}], "width": 1000}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/22.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "2251", "825", "2527"], "fr": "Tes joies et tes peines, c\u0027est comme s\u0027il y avait un robinet pour les contr\u00f4ler : elles arrivent vite et repartent aussi vite.", "id": "SUKA DUKAMU SEPERTI PUNYA KATUP KONTROL, DATANGNYA CEPAT, PERGINYA JUGA CEPAT.", "pt": "SUAS EMO\u00c7\u00d5ES PARECEM TER UMA V\u00c1LVULA DE CONTROLE, CHEGAM E DESAPARECEM RAPIDAMENTE.", "text": "Your emotions seem to have a control valve, they come and go quickly.", "tr": "Ne\u015fen de kederin de sanki bir vanayla kontrol ediliyormu\u015f gibi; ne kadar \u00e7abuk geliyorsa o kadar \u00e7abuk gidiyor."}, {"bbox": ["141", "1971", "517", "2244"], "fr": "Apr\u00e8s le direct, tu as dit que cet endroit \u00e9tait ton lieu de d\u00e9chirement, et maintenant tu ris de si bon c\u0153ur.", "id": "SELESAI SIARAN LANGSUNG KAU BILANG TEMPAT INI TEMPAT SEDIHMU, SEKARANG KAU TERTAWA SEGEMBIRA INI.", "pt": "DEPOIS DA LIVE, VOC\u00ca DISSE QUE ESTE LUGAR LHE TRAZIA TRISTEZA, E AGORA EST\u00c1 RINDO T\u00c3O FELIZ.", "text": "After the live broadcast, you said this place was your sad place, but now you\u0027re smiling so happily.", "tr": "Canl\u0131 yay\u0131n bittikten sonra buras\u0131n\u0131n senin i\u00e7in h\u00fcz\u00fcnl\u00fc bir yer oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015ftin, \u015fimdi ise keyifle g\u00fcl\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["433", "249", "787", "449"], "fr": "Ha ha ha ha~ Ils l\u0027ont vraiment diffus\u00e9\uff5e", "id": "HAHAHAHA~ TERNYATA BENAR-BENAR DITAYANGKAN~", "pt": "HAHAHAHA~ ELES REALMENTE MOSTRARAM ISSO!~", "text": "Hahahaha~ They actually showed it~", "tr": "Hahahaha~ Ger\u00e7ekten de yay\u0131nlam\u0131\u015flar~"}], "width": 1000}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/23.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "293", "499", "502"], "fr": "On n\u0027y peut rien, la vie humaine est trop courte.", "id": "MAU BAGAIMANA LAGI, HIDUP MANUSIA TERLALU SINGKAT.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 O QUE FAZER, A VIDA HUMANA \u00c9 MUITO CURTA.", "text": "Well, human life is too short.", "tr": "Ne yapal\u0131m, insan \u00f6mr\u00fc \u00e7ok k\u0131sa."}], "width": 1000}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/24.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "100", "816", "330"], "fr": "Alors, que ce soit la tristesse ou la joie, je veux les condenser autant que possible, les rendre plus br\u00e8ves.", "id": "JADI BAIK SEDIH MAUPUN SENANG, AKU INGIN MEMPERSINGKATNYA SEBISA MUNGKIN.", "pt": "POR ISSO, SEJA TRISTEZA OU ALEGRIA, QUERO ENCURT\u00c1-LAS AO M\u00c1XIMO.", "text": "So whether it\u0027s sadness or joy, I want to compress it as much as possible.", "tr": "Bu y\u00fczden ister \u00fcz\u00fcnt\u00fc ister sevin\u00e7 olsun, her ikisini de olabildi\u011fince k\u0131sa tutmak istiyorum."}], "width": 1000}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/25.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/26.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "1163", "795", "1332"], "fr": "Trop s\u0027attarder sur une \u00e9motion rend confus et fait passer \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de nombreuses exp\u00e9riences de vie.", "id": "TERLALU LARUT DALAM SUATU EMOSI AKAN MEMBUAT ORANG KEHILANGAN KEJERNIHAN PIKIRAN DAN MELEWATKAN LEBIH BANYAK PENGALAMAN HIDUP.", "pt": "SE VOC\u00ca SE ENTREGA DEMAIS A UMA EMO\u00c7\u00c3O, FICA CONFUSO E PERDE MAIS EXPERI\u00caNCIAS DE VIDA.", "text": "Indulging too much in one emotion makes one unclear, losing more life experiences.", "tr": "Bir duyguya fazla kap\u0131lmak insan\u0131 bulan\u0131kla\u015ft\u0131r\u0131r ve hayattaki di\u011fer deneyimleri ka\u00e7\u0131rmas\u0131na neden olur."}, {"bbox": ["432", "2976", "623", "3108"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1000}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/27.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "730", "486", "939"], "fr": "Autant de films tourn\u00e9s, autant de vies v\u00e9cues.", "id": "BERAPA BANYAK DRAMA YANG DIMAIN KAN, SEBANYAK ITU PULA KEHIDUPAN YANG DIALAMI.", "pt": "QUANTOS MAIS PAP\u00c9IS VOC\u00ca INTERPRETA, MAIS VIDAS VOC\u00ca EXPERIMENTA.", "text": "Every role is a different life.", "tr": "Ne kadar \u00e7ok rol al\u0131rsan, o kadar farkl\u0131 hayat deneyimlersin."}, {"bbox": ["384", "515", "726", "722"], "fr": "Si tu veux faire l\u0027exp\u00e9rience de vies diverses, deviens actrice.", "id": "KALAU MAU MERASAKAN BERBAGAI MACAM KEHIDUPAN, JADILAH AKTOR,", "pt": "SE QUER EXPERIMENTAR VIDAS DIVERSAS, SEJA ATRIZ.", "text": "If you want to experience diverse lives, become an actor.", "tr": "Farkl\u0131 hayatlar deneyimlemek istiyorsan, oyuncu olsana."}], "width": 1000}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/28.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "2140", "785", "2285"], "fr": "Ce n\u0027est pas pareil.", "id": "ITU BERBEDA.", "pt": "ISSO \u00c9 DIFERENTE.", "text": "It\u0027s not the same.", "tr": "O farkl\u0131 bir \u015fey."}], "width": 1000}, {"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/29.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "308", "594", "537"], "fr": "Au fait, Dan vient de m\u0027appeler pour que j\u0027aille \u00e0 l\u0027agence demain.", "id": "OH YA, KAK DAN TADI TELEPON MENYURUHKU PERGI KE KANTOR BESOK.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, A DAN-JIE ACABOU DE ME LIGAR PEDINDO PARA EU IR \u00c0 EMPRESA AMANH\u00c3.", "text": "Oh right, Dan just called and asked me to go to the company tomorrow.", "tr": "Ha, Dan Abla az \u00f6nce arad\u0131, yar\u0131n \u015firkete u\u011framam\u0131 istedi."}, {"bbox": ["346", "4375", "643", "4596"], "fr": "Tu as l\u0027air un peu bizarre, non ?", "id": "KENAPA KAU KELIHATAN ANEH?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca PARECE ESTRANHA?", "text": "Why do you look so strange?", "tr": "Bir tuhaf g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun, neyin var?"}, {"bbox": ["351", "2934", "764", "3169"], "fr": "Tu veux m\u0027accompagner \u00e0 l\u0027agence ? Ce n\u0027est pas impossible...", "id": "KAU MAU IKUT AKU KE KANTOR? BUKANNYA TIDAK BOLEH SIH...", "pt": "VOC\u00ca QUER IR COMIGO PARA A EMPRESA? N\u00c3O \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL...", "text": "You want to come with me to the company? I guess it\u0027s not impossible...", "tr": "Benimle \u015firkete mi gelmek istiyorsun? Olabilir asl\u0131nda..."}, {"bbox": ["408", "556", "793", "830"], "fr": "Demain, je ne pourrai pas d\u00eener avec toi. La cantine de notre entreprise est tr\u00e8s bonne, je mangerai l\u00e0-bas avant de rentrer.", "id": "BESOK TIDAK BISA MAKAN MALAM BERSAMAMU, KANTIN PERUSAHAAN KAMI SANGAT ENAK, PAS MAKAN DI SANA BARU PULANG.", "pt": "N\u00c3O PODEREI JANTAR COM VOC\u00ca AMANH\u00c3. O REFEIT\u00d3RIO DA NOSSA EMPRESA \u00c9 MUITO BOM, ENT\u00c3O VOU COMER L\u00c1 ANTES DE VOLTAR.", "text": "I can\u0027t have dinner with you tomorrow night, our company cafeteria is very good, I\u0027ll just eat there and come back.", "tr": "Yar\u0131n seninle ak\u015fam yeme\u011fi yiyemeyece\u011fim, \u015firketimizin yemekhanesi \u00e7ok g\u00fczel, orada yiyip \u00f6yle d\u00f6nerim."}, {"bbox": ["515", "1993", "877", "2188"], "fr": "Alors, j\u0027irai squatter votre cantine aussi !", "id": "KALAU BEGITU AKU JUGA IKUT MAKAN GRATIS DI KANTIN KALIAN!", "pt": "ENT\u00c3O EU TAMB\u00c9M VOU ME CONVIDAR PARA O REFEIT\u00d3RIO DE VOC\u00caS!", "text": "Then I\u0027ll come and eat at your cafeteria too!", "tr": "O zaman ben de gelip sizin yemekhanenizden bedavaya yiyeyim!"}, {"bbox": ["479", "5673", "774", "5876"], "fr": "Hein ? Vraiment ?", "id": "HAH? MEMANGNYA IYA?", "pt": "H\u00c3? PARE\u00c7O?", "text": "Huh? Did I?", "tr": "Ha? \u00d6yle mi?"}], "width": 1000}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/30.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/31.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "931", "842", "1170"], "fr": "Bon, d\u0027accord, j\u0027avoue. En fait, ton agent m\u0027a contact\u00e9e.", "id": "BAIKLAH, AKU MENGAKU, SEBENARNYA MANAJERMU MENCARIKU.", "pt": "OK, EU CONFESSO. NA VERDADE, SUA AGENTE ME PROCUROU.", "text": "Okay, I confess, your agent actually contacted me.", "tr": "Pek\u00e2l\u00e2, itiraf ediyorum. Asl\u0131nda menajerin benimle g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fc."}], "width": 1000}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/32.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/33.webp", "translations": [], "width": 1000}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/34.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "108", "669", "300"], "fr": "Contact\u00e9e, toi ? Serait-ce li\u00e9 \u00e0 l\u0027affaire de demain ?", "id": "MENCARIMU? JANGAN-JANGAN ADA HUBUNGANNYA DENGAN URUSAN BESOK!", "pt": "PROCUROU VOC\u00ca? SER\u00c1 QUE TEM A VER COM O ASSUNTO DE AMANH\u00c3?!", "text": "Contacted you? Could it be related to tomorrow\u0027s matter!", "tr": "Seninle mi g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fc? Yoksa yar\u0131nki olayla bir ilgisi mi var?"}, {"bbox": ["156", "1645", "672", "1852"], "fr": "De quoi s\u0027agit-il exactement ? Tu peux m\u0027en parler ?", "id": "URUSAN APA SEBENARNYA, BISA CERITAKAN?", "pt": "O QUE EXATAMENTE? PODE ME CONTAR?", "text": "Can you tell me what it\u0027s about?", "tr": "Tam olarak ne oldu\u011funu anlatabilir misin?"}], "width": 1000}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/35.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "297", "597", "577"], "fr": "On t\u0027a d\u00e9croch\u00e9 un contrat de sponsoring ! Devine de quelle entreprise il s\u0027agit !", "id": "KAMI MENERIMA TAWARAN ENDORSEMENT UNTUKMU! COBA TEBAK DARI PERUSAHAAN MANA!", "pt": "CONSEGUIMOS UM CONTRATO DE PATROC\u00cdNIO PARA VOC\u00ca! ADIVINHA DE QUAL EMPRESA!", "text": "We got you an endorsement deal! Guess which company it is!", "tr": "Sana bir reklam anla\u015fmas\u0131 ayarlad\u0131k! Tahmin et bakal\u0131m hangi \u015firketin!"}], "width": 1000}, {"height": 203, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartfelt-diary/8/36.webp", "translations": [], "width": 1000}]
Manhua