This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/0.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "737", "775", "866"], "fr": "Maintenant, o\u00f9 comptez-vous fuir ?", "id": "SEKARANG LIHAT KE MANA KALIAN AKAN LARI.", "pt": "AGORA, N\u00c3O T\u00caM PARA ONDE FUGIR.", "text": "NOW LET\u0027S SEE WHERE YOU CAN RUN.", "tr": "BAKALIM \u015e\u0130MD\u0130 NEREYE KA\u00c7ACAKSINIZ."}, {"bbox": ["28", "762", "138", "872"], "fr": "Bande de cafards,", "id": "KALIAN PARA KECOA,", "pt": "SUAS BARATAS,", "text": "YOU BUNCH OF COCKROACHES,", "tr": "S\u0130Z\u0130 HAMAM B\u00d6CEKLER\u0130 S\u00dcR\u00dcS\u00dc,"}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/2.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "899", "531", "991"], "fr": "Xuexu, tu tiens encore le coup ?", "id": "YUKIO, APA KAU MASIH BISA BERTAHAN?", "pt": "XUEXU, VOC\u00ca AINDA AGUENTA?", "text": "XUE XU, CAN YOU STILL HOLD ON?", "tr": "XUEXU, HALA DAYANAB\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["557", "1137", "642", "1241"], "fr": "Mince.", "id": "SIALAN.", "pt": "DROGA.", "text": "DAMN IT.", "tr": "KAHRETS\u0130N."}, {"bbox": ["19", "735", "168", "868"], "fr": "[SFX]Tousse, tousse.", "id": "[SFX] UHUK, UHUK.", "pt": "[SFX] COF, COF.", "text": "[SFX]Cough cough.", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/3.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "749", "352", "869"], "fr": "Un buff qui augmente la vitesse de d\u00e9placement pendant une courte p\u00e9riode.", "id": "BUFF YANG MENINGKATKAN KECEPATAN GERAK DALAM WAKTU SINGKAT.", "pt": "UM BUFF QUE AUMENTA A VELOCIDADE DE MOVIMENTO POR UM CURTO PER\u00cdODO.", "text": "A BUFF THAT INCREASES MOVEMENT SPEED FOR A SHORT TIME.", "tr": "KISA S\u00dcREL\u0130\u011e\u0130NE HAREKET HIZINI ARTIRAN B\u0130R G\u00dc\u00c7LEND\u0130RME."}, {"bbox": ["616", "1059", "781", "1227"], "fr": "Comment pourrais-je fuir en premier dans un moment pareil ?", "id": "BAGAIMANA BISA KITA LARI LEBIH DULU DALAM SITUASI SEPERTI INI?", "pt": "COMO PODEMOS FUGIR PRIMEIRO NUMA HORA DESSAS?", "text": "HOW CAN WE JUST RUN AWAY AT A TIME LIKE THIS?", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R ZAMANDA NASIL \u0130LK BEN KA\u00c7AB\u0130L\u0130R\u0130M?"}, {"bbox": ["452", "1516", "587", "1647"], "fr": "Mais pour que tu prot\u00e8ges bien Eve.", "id": "TAPI UNTUK MEMBUATMU MELINDUNGI EVE DENGAN BAIK.", "pt": "MAS SIM PARA VOC\u00ca PROTEGER BEM A EVE.", "text": "IT\u0027S ABOUT YOU PROTECTING EVE.", "tr": "AKS\u0130NE, EVE\u0027\u0130 \u0130Y\u0130 KORUMANI SA\u011eLAMAK \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["257", "1104", "350", "1199"], "fr": "Emm\u00e8ne-les vite.", "id": "BAWA MEREKA PERGI DENGAN CEPAT.", "pt": "LEVE-OS E V\u00c1 R\u00c1PIDO.", "text": "TAKE THEM AND GO QUICKLY.", "tr": "ONLARI AL VE \u00c7ABUK G\u0130T."}, {"bbox": ["433", "610", "530", "708"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est ?", "id": "INI ADALAH?", "pt": "ISTO \u00c9?", "text": "THIS IS?", "tr": "BU DA NE?"}, {"bbox": ["24", "1476", "147", "1599"], "fr": "Ce n\u0027est pas fuir.", "id": "BUKAN LARI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PARA FUGIR.", "text": "IT\u0027S NOT RUNNING AWAY.", "tr": "KA\u00c7MAK DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/4.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "455", "169", "590"], "fr": "Fuir n\u0027est pas toujours un acte de l\u00e2chet\u00e9.", "id": "MELARIKAN DIRI BELUM TENTU TINDAKAN PENGECUT.", "pt": "FUGIR NEM SEMPRE \u00c9 UM ATO DE COVARDIA.", "text": "RUNNING AWAY ISN\u0027T NECESSARILY THE ACT OF A COWARD.", "tr": "KA\u00c7MAK HER ZAMAN KORKAKLIK DE\u011e\u0130LD\u0130R."}, {"bbox": ["638", "569", "764", "704"], "fr": "Il est temps de retrouver ce courage.", "id": "SUDAH SAATNYA MENGUMPULKAN KEBERANIAN ITU.", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 NA HORA DE RECUPERAR ESSA CORAGEM.", "text": "IT\u0027S TIME TO PROPERLY PICK UP THAT COURAGE.", "tr": "ARTIK O CESARET\u0130 DE KU\u015eANMANIN ZAMANI GELD\u0130."}, {"bbox": ["193", "163", "322", "291"], "fr": "C\u0027est la signification de ton inscription de sang.", "id": "INI ADALAH ARTI DARI PRASASTI DARAHMU.", "pt": "ESTE \u00c9 O SIGNIFICADO DA SUA INSCRI\u00c7\u00c3O DE SANGUE.", "text": "THIS IS THE MEANING OF YOUR BLOOD INSCRIPTION.", "tr": "BU SEN\u0130N KAN M\u00dcHR\u00dc\u0027N\u00dcN ANLAMI."}, {"bbox": ["627", "871", "740", "985"], "fr": "Courage.", "id": "KEBERANIAN.", "pt": "CORAGEM.", "text": "COURAGE.", "tr": "CESARET."}, {"bbox": ["71", "69", "180", "178"], "fr": "Le courage,", "id": "KEBERANIAN,", "pt": "CORAGEM,", "text": "COURAGE,", "tr": "CESARET,"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/5.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "291", "781", "488"], "fr": "Je les prot\u00e9gerai bien.", "id": "AKU AKAN MELINDUNGI MEREKA DENGAN BAIK.", "pt": "EU VOU PROTEG\u00ca-LOS BEM.", "text": "I WILL PROTECT THEM.", "tr": "ONLARI \u00c7OK \u0130Y\u0130 KORUYACA\u011eIM."}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/6.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "2830", "759", "2966"], "fr": "Parce qu\u0027il te manque quelque chose de tr\u00e8s important.", "id": "KARENA KAU KEKURANGAN SATU HAL YANG PALING PENTING", "pt": "PORQUE LHE FALTA UMA COISA MUITO IMPORTANTE.", "text": "BECAUSE YOU LACK THE MOST IMPORTANT THING.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc SENDE EN \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY EKS\u0130K."}, {"bbox": ["286", "2039", "393", "2146"], "fr": "Parmi mes nombreux h\u00e9ritiers,", "id": "DARI SEKIAN BANYAK PEWARISKU, KAU ADALAH", "pt": "ENTRE OS MEUS MUITOS HERDEIROS, VOC\u00ca \u00c9...", "text": "AMONG MY MANY HEIRS, YOU ARE...", "tr": "SEN BEN\u0130M SAYISIZ VAR\u0130S\u0130M ARASINDA,"}, {"bbox": ["23", "2725", "139", "2842"], "fr": "M\u00eame si je te transmets mon pouvoir maintenant,", "id": "MESKIPUN AKU MEWARISKAN KEKUATANKU PADAMU SEKARANG,", "pt": "MESMO QUE EU LHE PASSE O PODER AGORA,", "text": "EVEN IF I PASS THE POWER TO YOU NOW,", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SANA G\u00dcC\u00dc M\u0130RAS BIRAKSAM B\u0130LE,"}, {"bbox": ["35", "2878", "150", "2992"], "fr": "tu ne pourras pas en exploiter toute la puissance.", "id": "KAU TIDAK AKAN BISA MENGELUARKAN SELURUH KEKUATANMU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUIR\u00c1 USAR TODA A SUA FOR\u00c7A.", "text": "YOU WON\u0027T BE ABLE TO UNLEASH ITS FULL POTENTIAL.", "tr": "T\u00dcM POTANS\u0130YEL\u0130N\u0130 ORTAYA \u00c7IKARAMAZSIN."}, {"bbox": ["45", "727", "160", "842"], "fr": "Si nous partons maintenant,", "id": "KALAU KITA PERGI SEKARANG,", "pt": "SE N\u00d3S FORMOS AGORA,", "text": "IF WE LEAVE NOW,", "tr": "E\u011eER \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130DERSEK,"}, {"bbox": ["310", "922", "433", "1045"], "fr": "ne serons-nous pas rattrap\u00e9s par l\u0027ennemi de toute fa\u00e7on ?", "id": "BUKANKAH NANTI KITA AKAN TETAP TERTANGKAP MUSUH?", "pt": "N\u00c3O SEREMOS ALCAN\u00c7ADOS PELOS INIMIGOS DE QUALQUER MANEIRA?", "text": "WON\u0027T THE ENEMY JUST CATCH UP TO US LATER?", "tr": "O ZAMAN Y\u0130NE DE D\u00dc\u015eMANLAR TARAFINDAN YAKALANMAZ MIYIZ?"}, {"bbox": ["613", "1492", "741", "1620"], "fr": "Autant rester et se battre ensemble !", "id": "LEBIH BAIK KITA TINGGAL DAN BERTARUNG BERSAMA!", "pt": "\u00c9 MELHOR FICARMOS E LUTARMOS JUNTOS!", "text": "WE MIGHT AS WELL STAY AND FIGHT TOGETHER!", "tr": "KALIP B\u0130RL\u0130KTE SAVA\u015eSAK DAHA \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["356", "1081", "480", "1205"], "fr": "Fuir est inutile !", "id": "MELARIKAN DIRI TIDAK ADA ARTINYA!", "pt": "FUGIR \u00c9 IN\u00daTIL!", "text": "RUNNING AWAY IS MEANINGLESS!", "tr": "KA\u00c7MANIN B\u0130R ANLAMI YOK!"}, {"bbox": ["253", "2320", "378", "2445"], "fr": "le plus nul.", "id": "YANG PALING TIDAK BERGUNA.", "pt": "O MAIS IN\u00daTIL.", "text": "...THE MOST USELESS ONE.", "tr": "EN \u0130\u015eE YARAMAZ OLANISIN."}, {"bbox": ["49", "1862", "124", "1938"], "fr": "Trop faible...", "id": "TERLALU LEMAH.....", "pt": "MUITO FRACO...", "text": "TOO WEAK...", "tr": "\u00c7OK ZAYIF..."}, {"bbox": ["630", "726", "760", "857"], "fr": "Xuexu va certainement perdre.", "id": "YUKIO PASTI AKAN KALAH.", "pt": "XUEXU COM CERTEZA VAI PERDER.", "text": "XUE XU WILL DEFINITELY LOSE.", "tr": "XUEXU KES\u0130NL\u0130KLE KAYBEDECEK."}, {"bbox": ["516", "1371", "631", "1485"], "fr": "Plut\u00f4t que de tous mourir,", "id": "DARIPADA KITA SEMUA MATI,", "pt": "J\u00c1 QUE VAMOS MORRER DE QUALQUER JEITO,", "text": "IF WE\u0027RE ALL GOING TO DIE ANYWAY,", "tr": "MADEM \u0130K\u0130S\u0130 DE \u00d6L\u00dcM,"}, {"bbox": ["439", "2354", "527", "2441"], "fr": "Faible ?", "id": "LEMAH?", "pt": "FRACO?", "text": "WEAK?", "tr": "YUMU\u015eAK MI?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/7.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "402", "621", "534"], "fr": "Ne fuis pas comme un l\u00e2che !", "id": "JANGAN LARI SEPERTI PENGECUT!", "pt": "N\u00c3O FUJA COMO UM COVARDE!", "text": "DON\u0027T RUN AWAY LIKE A COWARD!", "tr": "B\u0130R KORKAK G\u0130B\u0130 KA\u00c7MA!"}, {"bbox": ["195", "169", "307", "282"], "fr": "Ce qui me manque, c\u0027est...", "id": "HAL YANG KURANG DARIKU ADALAH", "pt": "O QUE ME FALTA \u00c9...", "text": "THE THING I LACK IS...", "tr": "BEN\u0130M EKS\u0130K OLDU\u011eUM \u015eEY..."}, {"bbox": ["18", "574", "212", "746"], "fr": "H\u00e9, tu as bien entendu ce que j\u0027ai dit ?", "id": "HEI, APA KAU MENDENGARKU DENGAN JELAS?", "pt": "EI, VOC\u00ca OUVIU BEM O QUE EU DISSE?", "text": "HEY, DID YOU HEAR ME CLEARLY?", "tr": "HEY, BEN\u0130 NET DUYDUN MU?"}, {"bbox": ["626", "1746", "781", "1942"], "fr": "J\u0027ai dit que vous n\u0027aviez nulle part o\u00f9 fuir.", "id": "SUDAH KUBILANG KALIAN TIDAK BISA LARI KE MANA-MANA.", "pt": "EU DISSE QUE VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM PARA ONDE FUGIR.", "text": "I TOLD YOU THERE\u0027S NOWHERE TO RUN.", "tr": "KA\u00c7ACAK YER\u0130N\u0130Z OLMADI\u011eINI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/8.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1314", "493", "1453"], "fr": "Il te manque encore quelque chose de tr\u00e8s important...", "id": "KAU MASIH KEKURANGAN SATU HAL YANG PALING PENTING..", "pt": "AINDA LHE FALTA UMA COISA MUITO IMPORTANTE...", "text": "YOU STILL LACK THE MOST IMPORTANT THING...", "tr": "SENDE HALA EN \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY EKS\u0130K..."}, {"bbox": ["529", "1116", "623", "1209"], "fr": "\u00c7a fait mal...", "id": "SAKIT SEKALI....", "pt": "AI, QUE DOR...", "text": "IT HURTS...", "tr": "\u00c7OK ACIYOR..."}, {"bbox": ["583", "11", "780", "174"], "fr": "Pas bon !", "id": "GAWAT!", "pt": "OH, N\u00c3O!", "text": "NOT GOOD!", "tr": "EYVAH!"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/9.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "992", "146", "1120"], "fr": "Il me manque encore quelque chose de tr\u00e8s important.", "id": "AKU MASIH KEKURANGAN SATU HAL YANG SANGAT PENTING.", "pt": "AINDA ME FALTA UMA COISA MUITO IMPORTANTE.", "text": "I STILL LACK SOMETHING VERY IMPORTANT.", "tr": "BENDE HALA \u00c7OK \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY EKS\u0130K."}, {"bbox": ["538", "1243", "668", "1372"], "fr": "Ce ne serait pas \u00e7a, la capacit\u00e9 de ton inscription de sang ?", "id": "INI BUKAN KEMAMPUAN PRASASTI DARAHMU, KAN?", "pt": "ESTA N\u00c3O SERIA A HABILIDADE DA SUA INSCRI\u00c7\u00c3O DE SANGUE?", "text": "THIS CAN\u0027T BE YOUR BLOOD INSCRIPTION\u0027S ABILITY, RIGHT?", "tr": "BU SEN\u0130N KAN M\u00dcHR\u00dc\u0027N\u00dcN YETENE\u011e\u0130 OLMASIN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["63", "1801", "197", "1937"], "fr": "Fuir n\u0027est parfois pas un signe de l\u00e2chet\u00e9...", "id": "MELARIKAN DIRI TERKADANG BUKANLAH PERWUJUDAN SIFAT PENGECUT..", "pt": "FUGIR, \u00c0S VEZES, N\u00c3O \u00c9 SINAL DE COVARDIA...", "text": "SOMETIMES, RUNNING AWAY ISN\u0027T A SIGN OF COWARDICE...", "tr": "KA\u00c7MAK BAZEN KORKAKLIK G\u00d6STERGES\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130R..."}, {"bbox": ["591", "193", "730", "332"], "fr": "Tu pleures apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 touch\u00e9 une seule fois.", "id": "BARU TERKENA SEKALI SAJA SUDAH MENANGIS.", "pt": "CHOROU S\u00d3 POR LEVAR UM GOLPE.", "text": "CRYING AFTER JUST ONE HIT.", "tr": "B\u0130R DARBE ALINCA HEMEN A\u011eLADI."}, {"bbox": ["571", "21", "691", "141"], "fr": "Peux-tu encore te consid\u00e9rer comme un h\u00e9ritier ?", "id": "APA KAU MASIH BISA DISEBUT PEWARIS?", "pt": "VOC\u00ca AINDA PODE SER CONSIDERADO UM HERDEIRO?", "text": "CAN YOU EVEN BE CALLED AN HEIR?", "tr": "HALA B\u0130R VAR\u0130S SAYILIR MISIN?"}, {"bbox": ["536", "1471", "653", "1589"], "fr": "Cette capacit\u00e9 est \u00e0 mourir de rire !", "id": "KEMAMPUAN INI BENAR-BENAR MEMBUAT ORANG TERTAWA!", "pt": "ESSA HABILIDADE \u00c9 DE MORRER DE RIR!", "text": "THIS ABILITY IS HILARIOUS!", "tr": "BU YETENEK GER\u00c7EKTEN G\u00dcL\u00dcN\u00c7!"}, {"bbox": ["427", "638", "521", "732"], "fr": "Roy.", "id": "ROY.", "pt": "ROY.", "text": "ROY.", "tr": "ROY."}, {"bbox": ["439", "1170", "530", "1262"], "fr": "Tu as rouill\u00e9 ?", "id": "APA KAU SUDAH BERKARAT?", "pt": "ENFERRUJOU?", "text": "GROWING GRASS?", "tr": "PASLANDIN MI?"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/10.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "433", "754", "546"], "fr": "Il te manque encore quelque chose de tr\u00e8s important.", "id": "KAU MASIH KEKURANGAN SATU HAL YANG SANGAT PENTING.", "pt": "AINDA LHE FALTA UMA COISA MUITO IMPORTANTE.", "text": "YOU STILL LACK SOMETHING VERY IMPORTANT.", "tr": "SENDE HALA \u00c7OK \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY EKS\u0130K."}, {"bbox": ["21", "514", "143", "638"], "fr": "Pour pouvoir utiliser cette force,", "id": "UNTUK MENGGUNAKAN KEKUATAN INI,", "pt": "PARA USAR ESTE PODER,", "text": "TO WIELD THIS POWER,", "tr": "BU G\u00dcC\u00dc KULLANMAK \u0130ST\u0130YORSAN,"}, {"bbox": ["45", "167", "228", "337"], "fr": "mais pour les prot\u00e9ger !", "id": "TAPI UNTUK MELINDUNGI MEREKA!", "pt": "MAS SIM PARA PROTEG\u00ca-LOS!", "text": "IT\u0027S ABOUT PROTECTING THEM!", "tr": "AKS\u0130NE, ONLARI KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N!"}], "width": 800}, {"height": 3092, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heidao-college/191/11.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "629", "640", "780"], "fr": "Ce qui me manque...", "id": "YANG KURANG DARIKU.....", "pt": "O QUE ME FALTA...", "text": "WHAT I LACK...", "tr": "BEN\u0130M EKS\u0130K OLDU\u011eUM..."}, {"bbox": ["544", "1883", "732", "2114"], "fr": "C\u0027est le courage !", "id": "ADALAH KEBERANIAN!", "pt": "\u00c9 CORAGEM!", "text": "...IS COURAGE!", "tr": "CESARET!"}, {"bbox": ["595", "66", "705", "177"], "fr": "Son aura a soudainement chang\u00e9.", "id": "AURANYA TIBA-TIBA BERUBAH.", "pt": "SUA PRESEN\u00c7A MUDOU DE REPENTE.", "text": "HIS AURA SUDDENLY CHANGED.", "tr": "AURASI B\u0130RDEN DE\u011e\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["117", "354", "253", "489"], "fr": "Ce qui me manque...", "id": "YANG KURANG DARIKU..", "pt": "O QUE ME FALTA...", "text": "WHAT I LACK...", "tr": "BEN\u0130M EKS\u0130K OLDU\u011eUM..."}, {"bbox": ["17", "1564", "232", "1764"], "fr": "Ce qui me manque...", "id": "YANG KURANG DARIKU....", "pt": "O QUE ME FALTA...", "text": "WHAT I LACK...", "tr": "BEN\u0130M EKS\u0130K OLDU\u011eUM..."}, {"bbox": ["583", "1120", "781", "1282"], "fr": "Pas bon !", "id": "GAWAT!", "pt": "ISSO \u00c9 RUIM!", "text": "THIS IS BAD!", "tr": "EYVAH!"}], "width": 800}]
Manhua