This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/1.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "367", "677", "842"], "fr": "Planification : Quan Er\u003cbr\u003eSc\u00e9nario : Zhi Ning\u003cbr\u003eSupervision : A Cha\u003cbr\u003eStoryboard : Cha Shao Ji\u003cbr\u003eArtiste Principal : Jiemo Guodong\u003cbr\u003eAssistant : Mi Zhou", "id": "PERENCANA: QUAN ER\nPENULIS NASKAH: ZHI NING\nPENGAWAS: A CHA\nPAPAN CERITA: CHA SHAO JI\nARTIS UTAMA: JIE MO GUO DONG\nASISTEN: MI ZHOU", "pt": "PLANEJAMENTO: QUAN ER\nROTEIRISTA: ZHI NING\nSUPERVIS\u00c3O: A CHA\nSTORYBOARD: CHA SHAO JI\nDESENHISTA PRINCIPAL: JELLY DE WASABI\nASSISTENTE: MINGAU DE ARROZ", "text": "Planning: Quan Er\nScript: Zhi Ning\nSupervisor: Ah Cha\nStoryboard: Char Siu Chicken\nMain Artist: Mustard Jelly\nAssistant: Rice Porridge", "tr": "PLANLAMA: QUAN ER\nSENAR\u0130ST: ZHI NING\nY\u00d6NETMEN: A CHA\nSAHNE \u00c7\u0130Z\u0130M\u0130: CHA SHAO JI\nBA\u015e SANAT\u00c7I: WASABI JELLY\nAS\u0130STAN: MI ZHOU"}, {"bbox": ["294", "1266", "590", "1406"], "fr": "37. Maman", "id": "37. IBU", "pt": "37. MAM\u00c3E", "text": "37. Mother", "tr": "37. ANNE"}, {"bbox": ["73", "90", "852", "246"], "fr": "Copyright \u00a9 2022 Bai Gong Ling. Tous droits r\u00e9serv\u00e9s. Reproduction interdite sans autorisation.", "id": "HAK CIPTA\u00a92022 BAIGONGLING. SEMUA HAK DILINDUNGI UNDANG-UNDANG. DILARANG MEREPRODUKSI TANPA IZIN.", "pt": "COPYRIGHT \u00a92022 BAIGONG LING. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. PROIBIDA A REPRODU\u00c7\u00c3O SEM PERMISS\u00c3O.", "text": "...", "tr": "COPYRIGHT \u00a9 2022 Y\u00dcZ ZANAATK\u00c2R RUHU. T\u00dcM HAKLARI SAKLIDIR. \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/2.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "2526", "697", "2719"], "fr": "Mais certaines personnes n\u0027aiment pas que Maman soit ici.", "id": "TETAPI ADA ORANG YANG TIDAK SUKA IBU ADA DI SINI.", "pt": "MAS ALGUMAS PESSOAS N\u00c3O GOSTAM QUE A MAM\u00c3E ESTEJA AQUI.", "text": "But some people don\u0027t like Mother being here.", "tr": "AMA BAZI \u0130NSANLAR ANNEM\u0130N BURADA OLMASINDAN HO\u015eLANMIYOR."}, {"bbox": ["163", "1979", "334", "2123"], "fr": "Maman, pourquoi veux-tu partir ?", "id": "IBU, KENAPA IBU PERGI?", "pt": "MAM\u00c3E, POR QUE VOC\u00ca VAI EMBORA?", "text": "Mother, why did you leave?", "tr": "ANNE, NEDEN G\u0130D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["558", "2401", "747", "2551"], "fr": "Maman ne veut pas non plus te quitter.", "id": "IBU JUGA TIDAK INGIN MENINGGALKANMU.", "pt": "MAM\u00c3E TAMB\u00c9M N\u00c3O QUER TE DEIXAR.", "text": "Mother didn\u0027t want to leave you either.", "tr": "ANNEN DE SENDEN AYRILMAK \u0130STEM\u0130YOR."}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/3.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "2400", "652", "2590"], "fr": "Mais tout le monde n\u0027a pas la chance de faire ce qu\u0027il aime.", "id": "TAPI TIDAK SEMUA ORANG BISA BERUNTUNG MELAKUKAN HAL YANG DISUKAI.", "pt": "MAS NEM TODO MUNDO TEM A SORTE DE FAZER O QUE GOSTA.", "text": "But not everyone is lucky enough to do what they love.", "tr": "AMA HERKES SEVD\u0130\u011e\u0130 \u015eEYLER\u0130 YAPACAK KADAR \u015eANSLI DE\u011e\u0130LD\u0130R."}, {"bbox": ["370", "282", "641", "497"], "fr": "Maman, ne t\u0027occupe pas d\u0027eux. Est-ce que tu n\u0027aimes pas \u00eatre avec moi ?", "id": "IBU JANGAN PEDULIKAN MEREKA, APA IBU TIDAK SUKA BERSAMAKU?", "pt": "MAM\u00c3E, N\u00c3O LIGUE PARA ELES. SER\u00c1 QUE A MAM\u00c3E N\u00c3O GOSTA DE FICAR COMIGO?", "text": "Mother, don\u0027t mind them. Don\u0027t you like being with me?", "tr": "ANNE, ONLARI D\u0130NLEME. YOKSA BEN\u0130MLE OLMAYI SEVM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["226", "2599", "461", "2810"], "fr": "Maman esp\u00e8re qu\u0027\u00e0 l\u0027avenir, tu feras partie de ces rares chanceux.", "id": "IBU BERHARAP KELAK KAU BISA MENJADI SALAH SATU DARI SEDIKIT ORANG YANG BERUNTUNG ITU.", "pt": "MAM\u00c3E ESPERA QUE NO FUTURO VOC\u00ca SEJA UMA DESSAS POUCAS PESSOAS SORTUDAS.", "text": "Mother hopes that you\u0027ll be one of those lucky few in the future.", "tr": "ANNEN, GELECEKTE O \u015eANSLI AZINLIKTAN B\u0130R\u0130 OLMANI UMUYOR."}, {"bbox": ["149", "3028", "348", "3167"], "fr": "Va faire ce que tu aimes...", "id": "PERGILAH MELAKUKAN HAL YANG KAU SUKAI...", "pt": "V\u00c1 FAZER O QUE VOC\u00ca GOSTA...", "text": "Go do what you love...", "tr": "G\u0130T VE SEVD\u0130\u011e\u0130N \u015eEYLER\u0130 YAP..."}, {"bbox": ["345", "1710", "555", "1853"], "fr": "Aimer...", "id": "SUKA", "pt": "GOSTAR", "text": "Love", "tr": "SEV\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/4.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "10", "767", "237"], "fr": "[SFX] Chut... Dors...", "id": "[SFX] SSST... TIDURLAH.....", "pt": "[SFX] SHHH... DURMA...", "text": "Shh... Sleep...", "tr": "[SFX] \u015e\u015e\u015eT... UYU ARTIK..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/5.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "583", "722", "744"], "fr": "On dirait que ta fi\u00e8vre est tomb\u00e9e, tu as repris des forces.", "id": "SEPERTINYA DEMAMNYA SUDAH TURUN, KAU TERLIHAT LEBIH BERSEMANGAT.", "pt": "PARECE QUE A FEBRE BAIXOU E VOC\u00ca EST\u00c1 COM MAIS ENERGIA.", "text": "It seems the fever has subsided and she\u0027s more alert.", "tr": "ATE\u015e\u0130N D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e G\u0130B\u0130, B\u0130RAZ KEND\u0130NE GELM\u0130\u015eS\u0130N."}, {"bbox": ["126", "29", "320", "155"], "fr": "\u00c7a va mieux ?", "id": "APA KAU BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Are you alright?", "tr": "\u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/6.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "132", "361", "185"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/7.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1418", "398", "1549"], "fr": "Shi Dai, tu es r\u00e9veill\u00e9e ! Heureusement que ma m\u00e8re est venue !", "id": "FEI, KAU SUDAH BANGUN! UNTUNG IBUKU DATANG!", "pt": "FEI, VOC\u00ca ACORDOU! AINDA BEM QUE MINHA M\u00c3E VEIO!", "text": "Fei, you\u0027re awake! It\u0027s a good thing my mother came!", "tr": "AH, UYANDIN! \u0130Y\u0130 K\u0130 ANNEM GELD\u0130!"}, {"bbox": ["114", "3022", "271", "3140"], "fr": "Merci de vous \u00eatre occup\u00e9s de moi.", "id": "TERIMA KASIH SUDAH MERAWATKU.", "pt": "OBRIGADA POR CUIDAREM DE MIM.", "text": "Thank you for taking care of me.", "tr": "BANA BAKTI\u011eINIZ \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}, {"bbox": ["324", "1070", "504", "1191"], "fr": "C\u0027est super !", "id": "BAGUS SEKALI!", "pt": "QUE \u00d3TIMO!", "text": "That\u0027s great!", "tr": "HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["176", "143", "426", "237"], "fr": "Vous... Vous \u00eates...", "id": "ANDA... ANDA ADALAH...", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca \u00c9...", "text": "You... You are...", "tr": "S\u0130Z... S\u0130Z..."}], "width": 900}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/8.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "0", "519", "166"], "fr": "Quelle co\u00efncidence ! Heureusement, c\u0027est le jour des visites familiales aujourd\u0027hui, et ma m\u00e8re est venue me voir.", "id": "KEBETULAN SEKALI, UNTUNG HARI INI HARI KUNJUNGAN KELUARGA, IBUKU DATANG MENJENGUKKU,", "pt": "FALANDO NISSO, QUE COINCID\u00caNCIA! SORTE QUE HOJE \u00c9 DIA DE VISITA DOS PAIS, E MINHA M\u00c3E VEIO ME VER,", "text": "It\u0027s quite a coincidence. Luckily, today is visiting day, and my mother happened to come see me.", "tr": "NE TESAD\u00dcF K\u0130, BUG\u00dcN A\u0130LE Z\u0130YARET G\u00dcN\u00dcYD\u00dc VE ANNEM DE TAM BEN\u0130 G\u00d6RMEYE GELM\u0130\u015eT\u0130,"}, {"bbox": ["177", "1950", "493", "2116"], "fr": "J\u0027ai m\u00eame sorti la grande couverture en indigo, un h\u00e9ritage familial, pour toi !", "id": "AKU BAHKAN MEMBERIKAN SELIMUT PUSAKA KELUARGA KAMI YANG BERCORAK NILA UNTUKMU.", "pt": "EU AT\u00c9 CONTRIBU\u00cd COM A COLCHA AZUL \u00cdNDIGO TRADICIONAL DA MINHA FAM\u00cdLIA PARA VOC\u00ca SE COBRIR.", "text": "I even gave you our family\u0027s heirloom indigo quilt!", "tr": "SANA \u00d6RT\u00dcLMEN \u0130\u00c7\u0130N A\u0130LEM\u0130Z\u0130N YAD\u0130G\u00c2RI \u00c7\u0130V\u0130T MAV\u0130S\u0130 YORGANINI B\u0130LE VERD\u0130M."}, {"bbox": ["377", "179", "631", "330"], "fr": "Sinon, comment aurais-tu pu gu\u00e9rir si vite !", "id": "KALAU TIDAK, MANA MUNGKIN PENYAKITMU SEMBUH SECEPAT ITU!", "pt": "SEN\u00c3O, COMO SUA DOEN\u00c7A PODERIA TER MELHORADO T\u00c3O R\u00c1PIDO!", "text": "Otherwise, how could you have recovered so quickly?!", "tr": "YOKSA HASTALI\u011eIN NASIL BU KADAR \u00c7ABUK \u0130Y\u0130LE\u015eEB\u0130L\u0130RD\u0130 K\u0130!"}, {"bbox": ["83", "1810", "285", "1933"], "fr": "Mais tu devrais aussi me remercier !", "id": "TAPI KAU JUGA HARUS BERTERIMA KASIH PADAKU!", "pt": "MAS VOC\u00ca TAMB\u00c9M DEVERIA ME AGRADECER!", "text": "But you should also thank me!", "tr": "AMA BANA DA TE\u015eEKK\u00dcR ETMEL\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["453", "3285", "680", "3394"], "fr": "Parle un peu moins.", "id": "JANGAN BANYAK BICARA.", "pt": "FALE MENOS.", "text": "Don\u0027t talk so much.", "tr": "AZ KONU\u015e B\u0130RAZ."}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/9.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "985", "822", "1257"], "fr": "Beaucoup de gens sont venus te voir. Maintenant qu\u0027ils savent que tu es r\u00e9veill\u00e9e, ils reviendront s\u00fbrement.", "id": "TADI BANYAK ORANG YANG DATANG MENJENGUK, KALAU MEREKA TAHU KAU SUDAH BANGUN, MEREKA PASTI AKAN DATANG LAGI.", "pt": "MUITAS PESSOAS VIERAM TE VER MAIS CEDO. SABENDO QUE VOC\u00ca ACORDOU, COM CERTEZA VIR\u00c3O TE VISITAR DE NOVO.", "text": "Many people came to see you earlier. Knowing you\u0027re awake, they\u0027ll definitely come visit again.", "tr": "AZ \u00d6NCE B\u0130R\u00c7OK K\u0130\u015e\u0130 SEN\u0130 G\u00d6RMEYE GELD\u0130. UYANDI\u011eINI \u00d6\u011eREN\u0130NCE KES\u0130NL\u0130KLE TEKRAR Z\u0130YARETE GELECEKLERD\u0130R."}, {"bbox": ["46", "1954", "295", "2184"], "fr": "Mais, mon enfant, tu as beaucoup parl\u00e9 dans ton sommeil.", "id": "TAPI, NAK, KAU BANYAK MENGIGAU SAAT TIDAK SADARKAN DIRI.", "pt": "MAS, CRIAN\u00c7A, VOC\u00ca FALOU MUITO ENQUANTO DORMIA.", "text": "But child, you talked a lot in your sleep.", "tr": "AMA \u00c7OCU\u011eUM, SEN UYURKEN SAYIKLIYORDUN."}, {"bbox": ["641", "2951", "852", "3151"], "fr": "Si c\u0027est trop difficile, n\u0027essaie pas de tout supporter seule.", "id": "KALAU TERLALU BERAT, JANGAN MENANGGUNGNYA SENDIRIAN.", "pt": "SE ESTIVER MUITO DIF\u00cdCIL, N\u00c3O AGUENTE SOZINHA.", "text": "If it\u0027s too hard, don\u0027t bear it alone.", "tr": "E\u011eER \u00c7OK ZORLANIYORSAN, BUNU TEK BA\u015eINA YA\u015eAMA."}, {"bbox": ["137", "62", "380", "212"], "fr": "Ada va te laisser te reposer maintenant.", "id": "KAMI, ADA, TIDAK AKAN MENGGANGGUMU ISTIRAHAT LAGI.", "pt": "A NOSSA A\u0027DA N\u00c3O VAI MAIS INCOMODAR SEU DESCANSO.", "text": "Well, A\u0027Da won\u0027t disturb your rest any longer.", "tr": "ADA, B\u0130Z SEN\u0130 D\u0130NLENMEN \u0130\u00c7\u0130N RAHAT BIRAKALIM."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/10.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "3740", "352", "3863"], "fr": "Tu te sens mieux ?", "id": "SUDAH BAIKAN?", "pt": "EST\u00c1 MELHOR?", "text": "Are you feeling better?", "tr": "DAHA \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/11.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "166", "624", "425"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, j\u0027ai entendu par hasard ce que tu disais en dormant... Alors ta m\u00e8re utilisait aussi des fils de soie.", "id": "MAAF, AKU TIDAK SENGAJA MENDENGAR IGIGAUMU. TERNYATA IBUMU JUGA BISA MENGGUNAKAN BENANG SUTRA.", "pt": "DESCULPE, OUVI SEM QUERER VOC\u00ca FALANDO ENQUANTO DORMIA... ACONTECE QUE SUA M\u00c3E TAMB\u00c9M USA FIOS DE SEDA.", "text": "Sorry, I overheard you talking in your sleep. So your mother also uses silk threads.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, FARKINDA OLMADAN SAYIKLAMALARINI DUYDUM. DEMEK ANNEN DE \u0130PEK \u0130PL\u0130K KULLANIYOR."}, {"bbox": ["366", "3632", "642", "3794"], "fr": "J\u0027abandonne le talent qu\u0027ils appr\u00e9ciaient le plus. C\u0027est \u00e9quitable.", "id": "AKU MELEPASKAN BAKAT YANG PALING MEREKA HARGAI, INI SANGAT ADIL.", "pt": "EU DESISTI DO TALENTO QUE ELES MAIS VALORIZAVAM. ISSO \u00c9 JUSTO.", "text": "I gave up the talent they valued most. It\u0027s fair.", "tr": "BEN DE ONLARIN EN \u00c7OK DE\u011eER VERD\u0130\u011e\u0130 YETENE\u011e\u0130MDEN VAZGE\u00c7T\u0130M. BU \u00c7OK AD\u0130L."}, {"bbox": ["501", "3485", "723", "3639"], "fr": "Ils ont exil\u00e9 ma m\u00e8re que j\u0027aime tant.", "id": "MEREKA MENGUSIR IBUKU YANG PALING KUCINTAI.", "pt": "ELES EXILARAM MINHA M\u00c3E MAIS AMADA.", "text": "They banished the mother I loved most.", "tr": "EN SEVD\u0130\u011e\u0130M ANNEM\u0130 S\u00dcRG\u00dcN ETT\u0130LER."}, {"bbox": ["657", "1031", "859", "1195"], "fr": "Tu as chang\u00e9 de d\u00e9partement pour elle.", "id": "KAU PINDAH JURUSAN, DEMI DIA.", "pt": "VOC\u00ca MUDOU DE DEPARTAMENTO POR CAUSA DELA.", "text": "You changed departments for her.", "tr": "B\u00d6L\u00dcM DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEN ONUN \u0130\u00c7\u0130ND\u0130."}, {"bbox": ["490", "1555", "710", "1660"], "fr": "C\u0027\u00e9tait pour te venger.", "id": "ITU DEMI BALAS DENDAM.", "pt": "FOI POR VINGAN\u00c7A.", "text": "It was for revenge.", "tr": "\u0130NT\u0130KAM ALMAK \u0130\u00c7\u0130ND\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/13.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "1643", "660", "1904"], "fr": "Likez, suivez et partagez pour obtenir votre propre Esprit Artisan !", "id": "AYO SEGERA LAKUKAN TRIPLE ACTION UNTUK MENDAPATKAN BAIGONGLING-MU!", "pt": "CORRA PARA CURTIR, SEGUIR E COMPARTILHAR PARA GANHAR SEU BAIGONG LING!", "text": "...", "tr": "BE\u011eEN\u0130N, TAK\u0130P ED\u0130N VE PAYLA\u015eIN; KEND\u0130 Y\u00dcZ ZANAATK\u00c2R RUHUNUZU ELDE ED\u0130N!"}, {"bbox": ["160", "1486", "405", "1648"], "fr": "Likez, Suivez, Abonnez-vous !", "id": "LIKE, IKUTI, DAN IKUTI TERUS SERIALNYA.", "pt": "CURTA, SIGA, ACOMPANHE A S\u00c9RIE!", "text": "...", "tr": "BE\u011eEN\u0130N, TAK\u0130P ED\u0130N, B\u00d6L\u00dcMLER\u0130 KA\u00c7IRMAYIN!"}, {"bbox": ["100", "318", "815", "901"], "fr": "Petite interaction : Si tu \u00e9tais l\u0027ami(e) de Shi Dai, comment la rendrais-tu heureuse ?\u003cbr\u003eA. L\u0027aider \u00e0 trouver sa m\u00e8re (un peu difficile)\u003cbr\u003eB. Lui donner toutes les friandises de Gongxian\u003cbr\u003eC. Laisser Zi Ming la r\u00e9conforter", "id": "INTERAKSI KECIL: JIKA KAU TEMAN PAI, BAGAIMANA KAU AKAN MEMBUATNYA SENANG?\nA. BANTU DIA MENCARI IBUNYA (AGAK SULIT)\nB. BERIKAN SEMUA MAKANAN ENAK ISTANA XIAN KEPADA PAI\nC. BIARKAN ZIMING MENGHIBURNYA", "pt": "PEQUENA INTERA\u00c7\u00c3O: SE VOC\u00ca FOSSE AMIGO(A) DA PAI, COMO A FARIA FELIZ?\nA. AJUD\u00c1-LA A ENCONTRAR A M\u00c3E (UM POUCO DIF\u00cdCIL)\nB. DAR TODAS AS GULOSEIMAS DO PAL\u00c1CIO IMORTAL PARA A PAI\nC. DEIXAR ZI MING CONSOL\u00c1-LA", "text": "...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ETK\u0130LE\u015e\u0130M: E\u011eER PAI\u0027N\u0130N ARKADA\u015eI OLSAYDIN, ONU NASIL MUTLU EDERD\u0130N?\nA. ANNES\u0130N\u0130 BULMASINA YARDIM ETMEK (B\u0130RAZ ZOR)\nB. GONG XIAN\u0027IN B\u00dcT\u00dcN LEZZETLER\u0130N\u0130 PAI\u0027YE VERMEK.\nC. ZI MING\u0027\u0130N ONU TESELL\u0130 ETMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK."}, {"bbox": ["128", "298", "813", "887"], "fr": "Petite interaction : Si tu \u00e9tais l\u0027ami(e) de Shi Dai, comment la rendrais-tu heureuse ?\u003cbr\u003eA. L\u0027aider \u00e0 trouver sa m\u00e8re (un peu difficile)\u003cbr\u003eB. Lui donner toutes les friandises de Gongxian\u003cbr\u003eC. Laisser Zi Ming la r\u00e9conforter", "id": "INTERAKSI KECIL: JIKA KAU TEMAN PAI, BAGAIMANA KAU AKAN MEMBUATNYA SENANG?\nA. BANTU DIA MENCARI IBUNYA (AGAK SULIT)\nB. BERIKAN SEMUA MAKANAN ENAK ISTANA XIAN KEPADA PAI\nC. BIARKAN ZIMING MENGHIBURNYA", "pt": "PEQUENA INTERA\u00c7\u00c3O: SE VOC\u00ca FOSSE AMIGO(A) DA PAI, COMO A FARIA FELIZ?\nA. AJUD\u00c1-LA A ENCONTRAR A M\u00c3E (UM POUCO DIF\u00cdCIL)\nB. DAR TODAS AS GULOSEIMAS DO PAL\u00c1CIO IMORTAL PARA A PAI\nC. DEIXAR ZI MING CONSOL\u00c1-LA", "text": "...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ETK\u0130LE\u015e\u0130M: E\u011eER PAI\u0027N\u0130N ARKADA\u015eI OLSAYDIN, ONU NASIL MUTLU EDERD\u0130N?\nA. ANNES\u0130N\u0130 BULMASINA YARDIM ETMEK (B\u0130RAZ ZOR)\nB. GONG XIAN\u0027IN B\u00dcT\u00dcN LEZZETLER\u0130N\u0130 PAI\u0027YE VERMEK.\nC. ZI MING\u0027\u0130N ONU TESELL\u0130 ETMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK."}], "width": 900}, {"height": 118, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hundred-spirit-helpers/61/14.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "3", "577", "55"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "PALING CEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua