This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/0.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "40", "795", "187"], "fr": "PRODUCTION : SHENGSHI KAMAN\nARTISTE PRINCIPAL : MAX XIAOWANG\nSC\u00c9NARIO : TIANRAN PANG LAO MAIZI\nASSISTANTS ENCRAGE : ERGOUZI, SHUYI, XIANXIAN\nCOLORISTES : FIRST-SATOMI, TOUMEI NO HITO, KATEI SHUFU\nPOST-PRODUCTION : GAITA RAY, SHUAI JIECAO, FU JING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : HAOYUE\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : LI RENSHU", "id": "Produksi: Shengshi Kaman\nPenulis Utama: MAX Xiaowang\nSkenario: Tianran Pang Lao Maizi\nAsisten Lineart: Ergouzi, Shuyi, Xianxian\nPewarnaan: Fiersite-Satomi, Toumei no Hito, Katei Shufu\nPenyelesaian: Gaita Ray, Shuai Jiecao, Fu Jing\nEditor: Haoyue\nProduser Eksekutif: Li Renshu", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: SHENGSHI KAMAN\nARTISTA PRINCIPAL: MAX XIAOWANG\nROTEIRO: TIANRAN PANG LAO MAIZI\nASSISTENTE DE LINEART: ERGOUZI, SHU YI, XIAN XIAN\nCORES: FERST-SATOMI, TOUMEI NO HITO, KATEI SHUFU\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: GAITA RAY, SHUAI JIECAO, FU JING\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: HAOYUE\nSUPERVISOR GERAL: LI RENSHU", "text": "PRODUCER: SHENGSHI KAMAN LEAD ARTIST: MAX XIAOWANG SCRIPT: TIANRAN PANG, LAO MAIZI LINE ART ASSISTANT: ERGOUZI, SHUYI, XIANXIAN COLOR: FIRSTER-SATOMI, TOUMEINING HITO, KATEI SHUZUFU POST-PRODUCTION: GAITA, RAY, SHUAIJIECAP, FUJING EDITOR: HAOYUE EXECUTIVE PRODUCER: LI RENSHU", "tr": "YAPIMCI: SHENGSHI KAMAN\n\u00c7\u0130ZER: MAX XIAOWANG\nSENARYO: TIANRAN PANG LAO MAIZI\n\u00c7\u0130ZG\u0130 AS\u0130STANI: ER GOUZI, SHU YI, XIAN XIAN\nRENK: FIRST-SATOMI, TOUMEI NO HITO, KATEI SHUFU\nSON \u0130\u015eLEM: GAITA RAY, SHUAI JIECAO, FU JING\nED\u0130T\u00d6R: HAOYUE\nGENEL Y\u00d6NETMEN: LI RENSHU"}, {"bbox": ["13", "97", "794", "186"], "fr": "PRODUCTION : SHENGSHI KAMAN\nARTISTE PRINCIPAL : MAX XIAOWANG\nSC\u00c9NARIO : TIANRAN PANG LAO MAIZI\nASSISTANTS ENCRAGE : ERGOUZI, SHUYI, XIANXIAN\nCOLORISTES : FIRST-SATOMI, TOUMEI NO HITO, KATEI SHUFU\nPOST-PRODUCTION : GAITA RAY, SHUAI JIECAO, FU JING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : HAOYUE\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : LI RENSHU", "id": "Produksi: Shengshi Kaman\nPenulis Utama: MAX Xiaowang\nSkenario: Tianran Pang Lao Maizi\nAsisten Lineart: Ergouzi, Shuyi, Xianxian\nPewarnaan: Fiersite-Satomi, Toumei no Hito, Katei Shufu\nPenyelesaian: Gaita Ray, Shuai Jiecao, Fu Jing\nEditor: Haoyue\nProduser Eksekutif: Li Renshu", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: SHENGSHI KAMAN\nARTISTA PRINCIPAL: MAX XIAOWANG\nROTEIRO: TIANRAN PANG LAO MAIZI\nASSISTENTE DE LINEART: ERGOUZI, SHU YI, XIAN XIAN\nCORES: FERST-SATOMI, TOUMEI NO HITO, KATEI SHUFU\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: GAITA RAY, SHUAI JIECAO, FU JING\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: HAOYUE\nSUPERVISOR GERAL: LI RENSHU", "text": "PRODUCER: SHENGSHI KAMAN LEAD ARTIST: MAX XIAOWANG SCRIPT: TIANRAN PANG, LAO MAIZI LINE ART ASSISTANT: ERGOUZI, SHUYI, XIANXIAN COLOR: FIRSTER-SATOMI, TOUMEINING HITO, KATEI SHUZUFU POST-PRODUCTION: GAITA, RAY, SHUAIJIECAP, FUJING EDITOR: HAOYUE EXECUTIVE PRODUCER: LI RENSHU", "tr": "YAPIMCI: SHENGSHI KAMAN\n\u00c7\u0130ZER: MAX XIAOWANG\nSENARYO: TIANRAN PANG LAO MAIZI\n\u00c7\u0130ZG\u0130 AS\u0130STANI: ER GOUZI, SHU YI, XIAN XIAN\nRENK: FIRST-SATOMI, TOUMEI NO HITO, KATEI SHUFU\nSON \u0130\u015eLEM: GAITA RAY, SHUAI JIECAO, FU JING\nED\u0130T\u00d6R: HAOYUE\nGENEL Y\u00d6NETMEN: LI RENSHU"}, {"bbox": ["230", "1064", "800", "1255"], "fr": "CHAPITRE 712 : GRAND-M\u00c8RE", "id": "BAB 712: NENEK", "pt": "CAP\u00cdTULO 712: VOV\u00d3", "text": "CHAPTER 712: GRANDMA", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 712: N\u0130NE"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/1.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "535", "722", "633"], "fr": "PETIT, POURQUOI TE CACHES-TU ? MA SALIVE EST UN EXCELLENT REM\u00c8DE POUR ARR\u00caTER LE SANG ET CALMER LA DOULEUR. NE TE D\u00c9ROBE PAS CETTE FOIS.", "id": "Kenapa kau menghindar, Nak? Ludah Nenek ini obat bagus untuk menghentikan pendarahan dan pereda nyeri, jangan menghindar lagi kali ini.", "pt": "POR QUE EST\u00c1 SE ESCONDENDO, CRIAN\u00c7A? A SALIVA PERFUMADA DA VOV\u00d3 \u00c9 \u00d3TIMA PARA ESTANCAR O SANGUE E ALIVIAR A DOR. N\u00c3O SE ESCONDA DESTA VEZ, HEIN.", "text": "WHY ARE YOU HIDING, CHILD? GRANDMA\u0027S FRAGRANT SALIVA IS GOOD FOR STOPPING BLEEDING AND PAIN. DON\u0027T HIDE THIS TIME.", "tr": "NEDEN SAKLANIYORSUN VELET? N\u0130NEM\u0130N A\u011eIZ SUYU KANAMAYI DURDURUP A\u011eRIYI KESEN \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEYD\u0130R, BU SEFER SAKLANMA."}, {"bbox": ["351", "719", "466", "823"], "fr": "JE N\u0027AI PLUS MAL, JE SUIS COMPL\u00c8TEMENT GU\u00c9RI. NE GASPILLEZ PAS UNE SI BONNE CHOSE.", "id": "Aku sudah tidak sakit lagi, sudah sembuh total. Jangan sia-siakan barang bagus itu.", "pt": "N\u00c3O D\u00d3I MAIS, ESTOU COMPLETAMENTE BEM. N\u00c3O DESPERDICE UMA COISA T\u00c3O BOA.", "text": "I\u0027M NOT IN PAIN ANYMORE, I\u0027M ALL BETTER. DON\u0027T WASTE GOOD STUFF.", "tr": "ARTIK ACIMIYOR, TAMAMEN \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130M. \u0130Y\u0130 \u015eEYLER\u0130 BO\u015eA HARCAMA."}, {"bbox": ["460", "25", "627", "119"], "fr": "J\u0027AI PRESQUE RASSEMBL\u00c9 TOUS LES INGR\u00c9DIENTS M\u00c9DICINAUX, IL N\u0027EN MANQUE PLUS QU\u0027UN.", "id": "Obatnya sudah hampir terkumpul semua, tinggal satu jenis lagi.", "pt": "QUASE TODOS OS REM\u00c9DIOS FORAM REUNIDOS, FALTA APENAS UM INGREDIENTE.", "text": "WE\u0027VE ALMOST GATHERED ALL THE MEDICINE, JUST ONE MORE INGREDIENT MISSING.", "tr": "\u0130LA\u00c7LARIN \u00c7O\u011eU TOPLANDI, SADECE B\u0130R MALZEME EKS\u0130K."}, {"bbox": ["440", "849", "574", "902"], "fr": "TU N\u0027AS VRAIMENT PLUS MAL ?", "id": "Benar sudah tidak sakit lagi?", "pt": "REALMENTE N\u00c3O D\u00d3I MAIS?", "text": "IT REALLY DOESN\u0027T HURT?", "tr": "GER\u00c7EKTEN ACIMIYOR MU?"}, {"bbox": ["176", "836", "234", "910"], "fr": "[SFX] OUAH !!", "id": "[SFX] WAAAH!!", "pt": "[SFX] UAU!!", "text": "[SFX] WAAH!!", "tr": "[SFX] VAAAY!!"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/2.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "259", "319", "434"], "fr": "MON MARI EST M\u00c9DECIN. IL AIME VOYAGER POUR RENCONTRER D\u0027AUTRES PRATICIENS ET R\u00c9COLTER DES HERBES M\u00c9DICINALES, ALORS JE L\u0027ACCOMPAGNE DANS SES \u00c9TUDES ITIN\u00c9RANTES.", "id": "Suamiku seorang tabib, dia suka bepergian mengunjungi tabib lain dan mencari obat, jadi aku ikut berkelana bersamanya.", "pt": "MEU MARIDO \u00c9 M\u00c9DICO. ELE GOSTA DE SAIR PARA VISITAR OUTROS M\u00c9DICOS E COLHER ERVAS MEDICINAIS, ENT\u00c3O EU O ACOMPANHO EM SUAS VIAGENS DE ESTUDO.", "text": "MY HUSBAND IS A DOCTOR. HE LIKES TO TRAVEL AROUND TO STUDY MEDICINE AND GATHER HERBS, SO I FOLLOW HIM ON HIS TRAVELS.", "tr": "KOCAM B\u0130R HEK\u0130MD\u0130R, DI\u015eARI \u00c7IKIP DOKTORLARI Z\u0130YARET ETMEY\u0130 VE \u015e\u0130FALI OTLAR TOPLAMAYI SEVER, BEN DE ONUNLA HER YERE SEYAHAT EDER\u0130M."}, {"bbox": ["578", "2022", "731", "2143"], "fr": "ALORS, PAS DE PROBL\u00c8ME ! NOUS SOMMES TOUS DU M\u00caME CLAN. ENSEIGNE DONC UN PEU DE TES CONNAISSANCES M\u00c9DICALES \u00c0 GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE.", "id": "Kalau begitu tidak masalah! Kita semua satu klan, ajarkan saja sedikit ilmu medis yang kau pelajari pada Kepala Desa Nenek.", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA! SOMOS TODOS DA MESMA TRIBO. ENSINE UM POUCO DA SUA MEDICINA PARA A VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA.", "text": "THEN THERE\u0027S NO PROBLEM. WE\u0027RE ALL THE SAME TRIBE. TEACH GRANDMA VILLAGE CHIEF SOME OF THE MEDICINE YOU\u0027VE LEARNED.", "tr": "O ZAMAN SORUN DE\u011e\u0130L! HEP\u0130M\u0130Z AYNI KLANDANIZ, \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130N TIBB\u0130 BECER\u0130LERDEN B\u0130RAZINI N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130\u0027NE \u00d6\u011eRET."}, {"bbox": ["565", "1177", "755", "1460"], "fr": "LES ARTS M\u00c9DICAUX DE MA SECTE NE DOIVENT JAMAIS \u00caTRE ENSEIGN\u00c9S \u00c0 DES \u00c9TRANGERS, ET ENCORE MOINS \u00c0 LA RACE DES D\u00c9MONS !", "id": "Ilmu medis sekteku tidak boleh diajarkan pada orang luar, apalagi pada klan iblis!", "pt": "AS T\u00c9CNICAS M\u00c9DICAS DA MINHA SEITA NUNCA S\u00c3O ENSINADAS A ESTRANHOS, MUITO MENOS PARA A TRIBO DEMON\u00cdACA!", "text": "MY SECT\u0027S MEDICAL SKILLS ARE NOT TO BE TAUGHT TO OUTSIDERS, LET ALONE DEMONS!", "tr": "TAR\u0130KATIMIN TIBB\u0130 BECER\u0130LER\u0130 ASLA DI\u015eARIYA AKTARILMAZ, HELE K\u0130 \u0130BL\u0130S KLANI\u0027NA!"}, {"bbox": ["362", "692", "593", "804"], "fr": "GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE DIT QU\u0027UN JOUR, ELLE APPRENDRA UNE TECHNIQUE M\u00c9DICALE CAPABLE DE FAIRE REPOUSSER LES BRAS. ALORS, J\u0027AURAI UNE NOUVELLE MAIN !", "id": "Kepala Desa Nenek bilang suatu hari nanti dia akan mempelajari ilmu medis yang bisa menumbuhkan lengan, saat itu aku akan punya tangan baru!", "pt": "A VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA DISSE QUE UM DIA APRENDER\u00c1 UMA T\u00c9CNICA M\u00c9DICA PARA FAZER CRESCER MEMBROS. ENT\u00c3O EU TEREI UMA M\u00c3O NOVA!", "text": "GRANDMA VILLAGE CHIEF SAID ONE DAY SHE\u0027LL LEARN MEDICINE THAT CAN REGROW LIMBS. THEN I\u0027LL HAVE NEW HANDS!", "tr": "N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130 B\u0130R G\u00dcN KOL \u00c7IKARAB\u0130LEN TIBB\u0130 BECER\u0130LER \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130, O ZAMAN YEN\u0130 B\u0130R KOLUM OLACAK!"}, {"bbox": ["151", "1140", "265", "1259"], "fr": "OUI, OUI ! MON MARI ENSEIGNERA CERTAINEMENT TOUT CE QU\u0027IL SAIT EN M\u00c9DECINE \u00c0 GRAND-M\u00c8RE !", "id": "Tentu, tentu! Suamiku pasti akan mengajarkan semua ilmu medis yang dia kuasai pada Nenek!", "pt": "CLARO, CLARO! MEU MARIDO COM CERTEZA ENSINAR\u00c1 TODAS AS T\u00c9CNICAS M\u00c9DICAS QUE ELE CONHECE PARA A VOV\u00d3!", "text": "GREAT, GREAT! MY HUSBAND WILL DEFINITELY TEACH GRANDMA EVERYTHING HE KNOWS!", "tr": "TAMAM, TAMAM, KOCAM KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130LD\u0130\u011e\u0130 T\u00dcM TIBB\u0130 BECER\u0130LER\u0130 N\u0130NE\u0027YE \u00d6\u011eRETECEKT\u0130R!"}, {"bbox": ["584", "496", "763", "615"], "fr": "TOI, SI GRAND ET COSTAUD, TU ES AUSSI M\u00c9DECIN ? DIS-MOI, QUE SAIS-TU FAIRE ?", "id": "Kau yang tinggi besar ini juga seorang tabib? Coba katakan pada Nenek, apa saja yang kau kuasai?", "pt": "VOC\u00ca, UM HOMEM T\u00c3O ALTO E FORTE, TAMB\u00c9M \u00c9 M\u00c9DICO? CONTE PARA ESTA VELHA SENHORA, O QUE VOC\u00ca SABE FAZER?", "text": "YOU\u0027RE TALL AND STRONG, ARE YOU A DOCTOR TOO? TELL GRANDMA, WHAT DO YOU KNOW?", "tr": "SEN DE M\u0130 HEK\u0130MS\u0130N, BU KADAR \u0130R\u0130 YARI OLDU\u011eUNA G\u00d6RE? N\u0130NEYE ANLAT BAKALIM, NELER B\u0130L\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["52", "649", "213", "745"], "fr": "NOTRE GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE S\u0027Y CONNA\u00ceT AUSSI EN M\u00c9DECINE. CHAQUE FOIS QU\u0027ELLE RENCONTRE DES M\u00c9DECINS ITIN\u00c9RANTS, ELLE ESSAIE D\u0027APPRENDRE QUELQUES TECHNIQUES D\u0027EUX.", "id": "Kepala Desa Nenek kami juga mengerti medis, setiap kali bertemu tabib keliling dia selalu belajar dari mereka.", "pt": "NOSSA VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA TAMB\u00c9M ENTENDE DE MEDICINA. TODA VEZ QUE ELA ENCONTRA AQUELES M\u00c9DICOS ITINERANTES, ELA APRENDE ALGUNS TRUQUES COM ELES.", "text": "OUR GRANDMA VILLAGE CHIEF ALSO KNOWS MEDICINE. EVERY TIME SHE MEETS TRAVELING DOCTORS, SHE LEARNS A THING OR TWO FROM THEM.", "tr": "B\u0130Z\u0130M N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130M\u0130Z DE TIPTAN ANLAR, NE ZAMAN GEZG\u0130N HEK\u0130MLERLE KAR\u015eILA\u015eSA ONLARDAN B\u0130R \u0130K\u0130 \u015eEY \u00d6\u011eREN\u0130R."}, {"bbox": ["59", "51", "230", "172"], "fr": "JEUNE FILLE, IL VA BIENT\u00d4T FAIRE NUIT. COMMENT SE FAIT-IL QUE VOUS SOYEZ VENUS \u00c0 NOTRE VILLAGE DES OSSEMENTS ?", "id": "Nona muda, hari sudah mau gelap, kenapa kalian datang ke Desa Tulang Belulang kami?", "pt": "GAROTINHA, J\u00c1 EST\u00c1 QUASE ESCURO. POR QUE VOC\u00caS VIERAM PARA A NOSSA ALDEIA DOS OSSOS CADAV\u00c9RICOS?", "text": "LITTLE GIRL, IT\u0027S GETTING DARK. WHY DID YOU COME TO OUR SKELETON VILLAGE?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK HANIM, HAVA KARARMAK \u00dcZERE, B\u0130Z\u0130M CESET KEM\u0130KLER\u0130 K\u00d6Y\u00dc\u0027NE NASIL GELD\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["149", "780", "240", "915"], "fr": "SANS GRAND-M\u00c8RE, NOUS N\u0027AURIONS PAS SURV\u00c9CU JUSQU\u0027\u00c0 MAINTENANT, HAHAHAHA !", "id": "Tanpa Nenek, kami tidak akan hidup sampai sekarang, hahahaha!", "pt": "SEM A VOV\u00d3, N\u00c3O TER\u00cdAMOS SOBREVIVIDO AT\u00c9 AGORA, HAHAHAHA!", "text": "WITHOUT GRANDMA, WE WOULDN\u0027T HAVE LIVED UNTIL NOW. HAHAHAHA!", "tr": "N\u0130NE OLMASAYDI \u015e\u0130MD\u0130YE KADAR HAYATTA KALAMAZDIK, HAHAHA!"}, {"bbox": ["165", "1642", "345", "1715"], "fr": "MA SECTE, LA RACE DES D\u00c9MONS... JEUNE HOMME, POURQUOI PARLES-TU COMME UN MEMBRE DU CLAN DES IMMORTELS ?", "id": "Sekteku, klan iblis... Kenapa cara bicaramu seperti orang dari klan peri, anak muda?", "pt": "MINHA SEITA, TRIBO DEMON\u00cdACA... RAPAZ, POR QUE VOC\u00ca FALA COMO ALGU\u00c9M DA TRIBO IMORTAL?", "text": "MY SECT... DEMON TRIBE... YOU TALK LIKE AN IMMORTAL. WHY?", "tr": "BEN\u0130M TAR\u0130KATIM, \u0130BL\u0130S KLANI... DEL\u0130KANLI, NEDEN KONU\u015eMAN PER\u0130 KLANI\u0027NDAN G\u0130B\u0130?"}, {"bbox": ["670", "1733", "753", "1844"], "fr": "OH, MAIS SON APPARENCE INDIQUE CLAIREMENT QU\u0027IL EST DE NOTRE RACE D\u00c9MONIAQUE.", "id": "Aiya, dari penampilannya saja sudah jelas dia dari klan iblis kita.", "pt": "AH, OLHANDO PARA ELE, ELE CLARAMENTE PARECE SER DA NOSSA TRIBO DEMON\u00cdACA.", "text": "OH, HE LOOKS LIKE ONE OF OUR DEMON TRIBE.", "tr": "AMAN, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015e\u00dcNE BAKILIRSA O B\u0130Z\u0130M \u0130BL\u0130S KLANI\u0027NDAN."}, {"bbox": ["230", "1820", "435", "1900"], "fr": "N\u0027AYEZ PAS PEUR, N\u0027AYEZ PAS PEUR. MON MARI S\u0027EST AUTREFOIS FAIT PASSER POUR UN IMMORTEL AFIN D\u0027INT\u00c9GRER UNE SECTE ET D\u0027Y APPRENDRE DAVANTAGE DE TECHNIQUES M\u00c9DICALES. IL N\u0027A JUSTE PAS ENCORE EU LE TEMPS DE SE R\u00c9HABITUER.", "id": "Jangan takut, jangan takut. Suamiku pernah menyamar sebagai klan peri dan masuk ke sekte untuk mempelajari lebih banyak ilmu medis, identitasnya belum kembali seperti semula saja.", "pt": "N\u00c3O TENHA MEDO, N\u00c3O TENHA MEDO. MEU MARIDO UMA VEZ SE DISFAR\u00c7OU COMO MEMBRO DA TRIBO IMORTAL E ENTROU EM UMA SEITA PARA APRENDER MAIS SOBRE MEDICINA. ELE AINDA N\u00c3O SE READAPTOU TOTALMENTE.", "text": "DON\u0027T BE AFRAID, DON\u0027T BE AFRAID. MY HUSBAND PRETENDED TO BE AN IMMORTAL TO ENTER A SECT TO LEARN MORE MEDICINE. HE JUST HASN\u0027T SWITCHED BACK YET.", "tr": "KORKMA, KORKMA, KOCAM DAHA FAZLA TIBB\u0130 BECER\u0130 \u00d6\u011eRENMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KERES\u0130NDE PER\u0130 KLANI\u0027NDAN B\u0130R\u0130 G\u0130B\u0130 DAVRANIP B\u0130R TAR\u0130KATA G\u0130RM\u0130\u015eT\u0130, K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130 HEN\u00dcZ TAM OLARAK DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REMED\u0130."}, {"bbox": ["520", "1656", "649", "1743"], "fr": "TU M\u0027AS FAIT UNE DE CES PEURS ! JE PENSAIS QUE TU \u00c9TAIS DU CLAN DES IMMORTELS.", "id": "Aku kaget, kukira kau dari klan peri.", "pt": "VOC\u00ca ME DEU UM SUSTO. PENSEI QUE VOC\u00ca FOSSE DA TRIBO IMORTAL.", "text": "YOU SCARED ME. I THOUGHT YOU WERE AN IMMORTAL.", "tr": "BEN\u0130 KORKUTTUN, PER\u0130 KLANI\u0027NDAN OLDU\u011eUNU SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["581", "76", "718", "150"], "fr": "QUAND J\u0027\u00c9TAIS JEUNE, J\u0027\u00c9TAIS AUSSI EN EXCELLENTE FORME. \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE...", "id": "Saat Nenek masih muda, tubuh Nenek juga sekuat ini, dulu...", "pt": "QUANDO ESTA VELHA SENHORA ERA JOVEM, MEU CORPO TAMB\u00c9M ERA EXCELENTE. NAQUELES DIAS...", "text": "WHEN GRANDMA WAS YOUNG, MY BODY WAS ALSO THIS STRONG. BACK THEN...", "tr": "N\u0130NE GEN\u00c7KEN V\u00dcCUDU DA B\u00d6YLE HAR\u0130KAYDI, O ZAMANLAR..."}, {"bbox": ["285", "945", "411", "1020"], "fr": "JEUNE HOMME, ENSEIGNE \u00c0 GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE, S\u0027IL TE PLA\u00ceT.", "id": "Anak muda, ajari Kepala Desa Nenek.", "pt": "RAPAZ, ENSINE A VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA.", "text": "YOUNG MAN, TEACH GRANDMA VILLAGE CHIEF.", "tr": "DEL\u0130KANLI, N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130\u0027NE \u00d6\u011eRET L\u00dcTFEN."}, {"bbox": ["293", "1740", "437", "1798"], "fr": "QUI ES-TU VRAIMENT ?", "id": "Siapa kau sebenarnya?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca, AFINAL?", "text": "WHO EXACTLY ARE YOU?", "tr": "SEN DE K\u0130MS\u0130N?"}, {"bbox": ["639", "944", "736", "1006"], "fr": "ENSEIGNE-LUI.", "id": "Ajari dia.", "pt": "ENSINE-A.", "text": "TEACH HER.", "tr": "ONA \u00d6\u011eRET."}, {"bbox": ["274", "2046", "441", "2171"], "fr": "MON MA\u00ceTRE DISAIT QUE LES D\u00c9MONS SONT NATURELLEMENT M\u00c9FIANTS. COMMENT POURRAIENT-ILS CROIRE DE TELLES CHOSES ?", "id": "Guru bilang klan iblis itu sifatnya curigaan, bagaimana mungkin mereka percaya kata-kata seperti ini?", "pt": "O MESTRE DISSE QUE A TRIBO DEMON\u00cdACA \u00c9 NATURALMENTE DESCONFIADA. COMO ELAS PODERIAM ACREDITAR EM ALGO ASSIM?", "text": "MASTER SAID DEMONS ARE NATURALLY SUSPICIOUS. HOW COULD THEY BELIEVE SUCH WORDS?", "tr": "USTA, \u0130BL\u0130S KLANI\u0027NIN DO\u011eASI GERE\u011e\u0130 \u015e\u00dcPHEC\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130, B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEYE NASIL \u0130NANAB\u0130L\u0130RLER K\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/3.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "288", "332", "386"], "fr": "FILLETTE, TU N\u0027AS PAS BON GO\u00dbT POUR CHOISIR LES HOMMES. IL EST MALADROIT AVEC SES MOTS ET PINGRE. R\u00c9PUDIE-LE ET TROUVES-EN UN NOUVEAU !", "id": "Gadis kecil, seleramu dalam memilih pria buruk. Dia pendiam dan pelit, ceraikan saja, cari yang baru!", "pt": "GAROTA, VOC\u00ca N\u00c3O TEM BOM GOSTO PARA HOMENS. ELE \u00c9 DESAJEITADO COM AS PALAVRAS E MESQUINHO. DIVORCIE-SE DELE E ARRANJE UM NOVO!", "text": "GIRL, YOU HAVE BAD TASTE IN MEN. HE\u0027S DUMB AND STINGY. DUMP HIM AND GET A NEW ONE!", "tr": "KIZIM, ERKEK SE\u00c7ME KONUSUNDA ZEVK\u0130N K\u00d6T\u00dc. D\u0130L\u0130 TUTUK VE C\u0130MR\u0130, ONU BO\u015eAYIP YEN\u0130S\u0130N\u0130 BUL!"}, {"bbox": ["463", "32", "641", "170"], "fr": "VOICI MON PETIT-FILS, GUAN ZI. NE TE FIE PAS \u00c0 SA JEUNESSE, DANS QUELQUES ANN\u00c9ES, IL SERA FIN PR\u00caT.", "id": "Ini cucu Nenek, Guci. Jangan lihat dia kecil sekarang, beberapa tahun lagi juga matang.", "pt": "ESTE \u00c9 O NETO DA VOV\u00d3, GUAN ZI. N\u00c3O SE DEIXE ENGANAR POR ELE SER PEQUENO AGORA, EM ALGUNS ANOS ELE ESTAR\u00c1 MADURO.", "text": "THIS IS GRANDMA\u0027S GRANDSON, GUANZI. HE\u0027S SMALL NOW, BUT HE\u0027LL BE RIPE IN A FEW YEARS.", "tr": "BU N\u0130NE\u0027N\u0130N TORUNU, KAVANOZ. \u015e\u0130MD\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK G\u00d6R\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcNE BAKMA, B\u0130RKA\u00c7 YILA OLGUNLA\u015eIR."}, {"bbox": ["300", "667", "499", "769"], "fr": "AH, CETTE FILLETTE A DU DISCERNEMENT, \u00c7A ME PLA\u00ceT. IL FAIT NUIT, LA ROUTE EST DANGEREUSE. RESTEZ TOUS LES DEUX AU VILLAGE CE SOIR.", "id": "Hei, gadis ini punya selera bagus, Nenek suka. Hari sudah gelap, tidak aman di jalan, malam ini kalian berdua menginap saja di desa.", "pt": "EI, ESTA GAROTA TEM BOM GOSTO, A VOV\u00d3 GOSTA. \u00c9 PERIGOSO VIAJAR \u00c0 NOITE. VOC\u00caS DOIS PODEM FICAR NA ALDEIA ESTA NOITE.", "text": "THIS GIRL HAS GOOD TASTE. GRANDMA LIKES HER. IT\u0027S NOT SAFE TO TRAVEL AT NIGHT. YOU TWO STAY IN THE VILLAGE TONIGHT.", "tr": "AH, BU KIZIN ZEVK\u0130 \u0130Y\u0130YM\u0130\u015e, N\u0130NE BE\u011eEND\u0130. HAVA KARARDI, YOLA \u00c7IKMAK TEHL\u0130KEL\u0130, BU GECE \u0130K\u0130N\u0130Z K\u00d6YDE KALIN."}, {"bbox": ["44", "647", "251", "745"], "fr": "D\u0027ACCORD ! QUAND JE SERAI LASSE DE LUI, JE LE R\u00c9PUDIERAI ET JE TE PRENDRAI POUR \u00c9POUX.", "id": "Baiklah, nanti kalau aku sudah bosan dengannya, akan kuceraikan dia dan menjadikanmu suamiku.", "pt": "CERTO! QUANDO EU ME CANSAR DELE, VOU ME DIVORCIAR E TOMAR VOC\u00ca COMO MEU MARIDO.", "text": "OKAY. WHEN I GET TIRED OF HIM, I\u0027LL DUMP HIM AND MARRY YOU.", "tr": "TAMAM, NE ZAMAN ONDAN SIKILIRSAM ONU BO\u015eAR, SEN\u0130 KOCAM YAPARIM."}, {"bbox": ["553", "731", "648", "808"], "fr": "HEIN ?", "id": "[SFX] Hmph?", "pt": "H\u00c3?", "text": "COUPON?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["459", "864", "591", "967"], "fr": "SUPER, SUPER, MERCI GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE.", "id": "Baiklah, baiklah, terima kasih Kepala Desa Nenek.", "pt": "\u00d3TIMO, \u00d3TIMO! OBRIGADA, VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA.", "text": "OKAY, OKAY. THANK YOU, GRANDMA VILLAGE CHIEF.", "tr": "TAMAM, TAMAM, TE\u015eEKK\u00dcRLER N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130."}, {"bbox": ["95", "56", "220", "102"], "fr": "JE... EUH... \u00c7A...", "id": "Aku... itu...", "pt": "EU... BEM... AQUILO...", "text": "I... UM...", "tr": "BEN... \u015eEY..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/4.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "217", "267", "321"], "fr": "ENCORE PERCH\u00c9 SUR L\u0027AVANT-TOIT ? TU NE POURRAIS PAS CHANGER D\u0027ENDROIT ?", "id": "Mengendap-endap di atap lagi, tidak bisakah kau cari tempat lain?", "pt": "DEITADO NOS BEIRAIS DE NOVO? N\u00c3O PODE ENCONTRAR OUTRO LUGAR?", "text": "ON THE ROOF AGAIN? CAN\u0027T YOU FIND A DIFFERENT SPOT?", "tr": "Y\u0130NE M\u0130 SA\u00c7AKLARA T\u00dcNED\u0130N, BA\u015eKA B\u0130R YER BULAMAZ MISIN?"}, {"bbox": ["495", "702", "644", "853"], "fr": "AUTANT EN PROFITER POUR LA TUER !", "id": "Bagaimana kalau kita bunuh saja dia selagi ada kesempatan!", "pt": "QUE TAL APROVEITAR ESTA CHANCE PARA MAT\u00c1-LA!", "text": "WE SHOULD TAKE THIS CHANCE TO KILL HER!", "tr": "BU FIRSATI DE\u011eERLEND\u0130R\u0130P ONU \u00d6LD\u00dcRSEK YA!"}, {"bbox": ["36", "640", "352", "707"], "fr": "ELLE A EN FAIT DRESS\u00c9 UNE BARRI\u00c8RE ! IMPOSSIBLE DE LA FRANCHIR.", "id": "Ternyata dia memasang penghalang, sama sekali tidak bisa ditembus.", "pt": "ELA REALMENTE MONTOU UMA BARREIRA! \u00c9 COMPLETAMENTE IMPOSS\u00cdVEL DE ROMPER.", "text": "SHE\u0027S SET UP A BARRIER, IMPOSSIBLE TO BREAK THROUGH!", "tr": "B\u0130R BAR\u0130YER KURMU\u015e, KES\u0130NL\u0130KLE A\u015eILAMIYOR."}, {"bbox": ["241", "949", "430", "1028"], "fr": "CETTE D\u00c9MONE... QUEL EST SON NIVEAU ET D\u0027O\u00d9 VIENT-ELLE EXACTEMENT ?", "id": "Sebenarnya apa tingkat kultivasi dan latar belakang penyihir iblis ini?", "pt": "ESTA BRUXA DEMON\u00cdACA, QUAL \u00c9 O SEU N\u00cdVEL DE CULTIVO E QUAL A SUA ORIGEM?", "text": "WHAT REALM IS THIS DEMONESS? WHAT\u0027S HER BACKGROUND?", "tr": "BU \u0130BL\u0130S KADIN HANG\u0130 SEV\u0130YEDE VE K\u0130M?"}, {"bbox": ["542", "469", "606", "502"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/5.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "2769", "742", "2919"], "fr": "QU\u0027ILS SOIENT IMMORTELS OU D\u00c9MONS, CEUX QUI TRAVERSENT LE VILLAGE NE SONT PAS TOUS BIEN INTENTIONN\u00c9S. C\u0027EST POURQUOI GRAND-M\u00c8RE S\u0027HABILLE DE MANI\u00c8RE SI F\u00c9ROCE, POUR DISSUADER LES MALANDRINS DE S\u0027ATTAQUER AU VILLAGE.", "id": "Orang yang lewat desa, baik dari klan peri maupun iblis, belum tentu orang baik. Jadi Nenek berdandan seram agar orang jahat berpikir dua kali sebelum mengganggu desa.", "pt": "NEM TODOS QUE PASSAM PELA ALDEIA, SEJAM IMORTAIS OU DEM\u00d4NIOS, S\u00c3O BOAS PESSOAS. ENT\u00c3O, A VOV\u00d3 SE VESTE DE UMA MANEIRA MUITO FEROZ PARA FAZER COM QUE OS MALFEITORES HESITEM AO PENSAR EM ATACAR A ALDEIA.", "text": "WHETHER IMMORTALS OR DEMONS PASS BY THE VILLAGE, THEY AREN\u0027T NECESSARILY GOOD PEOPLE. SO I DRESS UP INTIMIDATINGLY TO MAKE THOSE VILLAINS THINK TWICE ABOUT TARGETING THE VILLAGE.", "tr": "K\u00d6YDEN GE\u00c7EN PER\u0130LER YA DA \u0130BL\u0130SLER HER ZAMAN \u0130Y\u0130 \u0130NSANLAR OLMAYAB\u0130L\u0130R, N\u0130NE DE K\u00d6T\u00dc N\u0130YETL\u0130 K\u0130\u015e\u0130LER\u0130N K\u00d6YE SALDIRMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcRKEN \u0130K\u0130 KERE D\u00dc\u015e\u00dcNMELER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N \u00dcRK\u00dcT\u00dcC\u00dc G\u0130Y\u0130N\u0130R."}, {"bbox": ["295", "1844", "606", "1995"], "fr": "C\u0027EST POURQUOI GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE A D\u00c9CID\u00c9 D\u0027APPRENDRE LA M\u00c9DECINE. ELLE CUEILLE ET GO\u00dbTE DES HERBES PARTOUT, DEMANDE AUX PASSANTS S\u0027ILS CONNAISSENT LA M\u00c9DECINE OU ONT DES REM\u00c8DES, ET A M\u00caME SACRIFI\u00c9 SA PROPRE LONG\u00c9VIT\u00c9 POUR DES FORMULES SECR\u00c8TES. ELLE APPREND...", "id": "Karena itulah Kepala Desa Nenek memutuskan belajar medis. Dia mencari dan mencicipi obat di mana-mana, bertanya pada orang yang lewat desa apakah mereka mengerti medis atau punya obat, bahkan mengorbankan umurnya demi resep medis rahasia. Dia belajar", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE A VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA DECIDIU APRENDER MEDICINA. ELA COLHE E PROVA ERVAS EM TODOS OS LUGARES. SE ALGU\u00c9M PASSA PELA ALDEIA, ELA PERGUNTA SE ENTENDEM DE MEDICINA OU SE T\u00caM REM\u00c9DIOS. ELA AT\u00c9 MESMO SACRIFICOU SUA PR\u00d3PRIA LONGEVIDADE EM TROCA DE RECEITAS M\u00c9DICAS SECRETAS.", "text": "THAT\u0027S WHY I DECIDED TO LEARN MEDICINE. I TRAVEL EVERYWHERE, GATHERING AND TASTING HERBS. WHEN PEOPLE PASS BY THE VILLAGE, I ASK IF THEY KNOW MEDICINE OR HAVE MEDICINE. I EVEN DREW LIFE ENERGY IN EXCHANGE FOR SECRET MEDICAL RECIPES. I LEARNED..", "tr": "BU Y\u00dcZDEN N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130 TIP \u00d6\u011eRENMEYE KARAR VERD\u0130. HER YERDE \u015e\u0130FALI OTLAR TOPLADI VE TATTI, K\u00d6YDEN GE\u00c7ENLERE TIPTAN ANLAYIP ANLAMADIKLARINI YA DA \u0130LA\u00c7LARI OLUP OLMADI\u011eINI SORARDI, HATTA TIBB\u0130 SIRLARI \u00d6\u011eRENMEK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130 YA\u015eAM S\u00dcRES\u0130NDEN B\u0130LE FEDA ETT\u0130."}, {"bbox": ["577", "2000", "761", "2149"], "fr": "ELLE A APPRIS DE CES M\u00c9DECINS ITIN\u00c9RANTS \u00c0 UTILISER SON PROPRE CORPS POUR CULTIVER DES REM\u00c8DES. MAIS COMME NOUS N\u0027AVONS GU\u00c8RE PRATIQU\u00c9 LA CULTIVATION, NOUS NE POUVONS PRODUIRE QUE DES SUBSTANCES H\u00c9MOSTATIQUES ET ANALG\u00c9SIQUES.", "id": "Dia belajar dari tabib keliling menggunakan tubuhnya untuk memelihara obat, tapi kami tidak banyak berlatih kultivasi, jadi hanya bisa menghasilkan obat pereda nyeri dan penghenti pendarahan.", "pt": "ELA APRENDEU COM AQUELES M\u00c9DICOS ITINERANTES A CULTIVAR REM\u00c9DIOS USANDO O PR\u00d3PRIO CORPO. MAS N\u00d3S N\u00c3O CULTIVAMOS MUITO, ENT\u00c3O S\u00d3 PODEMOS PRODUZIR ALGUNS QUE ESTANCAM O SANGUE E ALIVIAM A DOR.", "text": "I LEARNED FROM THOSE TRAVELING DOCTORS TO USE MY BODY TO CULTIVATE MEDICINE. BUT WE HAVEN\u0027T CULTIVATED MUCH, SO WE CAN ONLY CULTIVATE SOME TO STOP BLEEDING AND PAIN.", "tr": "O GEZG\u0130N HEK\u0130MLERDEN V\u00dcCUDUNU KULLANARAK \u0130LA\u00c7 YET\u0130\u015eT\u0130RMEY\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130, AMA B\u0130Z PEK GEL\u0130\u015e\u0130M YAPMADI\u011eIMIZ \u0130\u00c7\u0130N SADECE KANAMAYI DURDURAN VE A\u011eRIYI KESEN BAZI \u0130LA\u00c7LAR YET\u0130\u015eT\u0130REB\u0130LD\u0130K."}, {"bbox": ["35", "2555", "138", "2706"], "fr": "BIEN S\u00dbR. MAIS \u00c0 FORCE DE CULTIVER TANT DE REM\u00c8DES PENDANT TOUTES CES ANN\u00c9ES, ELLE A AUSSI \u00c9PUIS\u00c9 SON PROPRE CORPS.", "id": "Tentu saja, tapi karena memelihara terlalu banyak obat selama bertahun-tahun, tubuhnya sendiri jadi rusak.", "pt": "CLARO. MAS, POR CULTIVAR TANTOS REM\u00c9DIOS AO LONGO DOS ANOS, ELA TAMB\u00c9M PREJUDICOU O PR\u00d3PRIO CORPO.", "text": "OF COURSE, BUT CULTIVATING TOO MUCH MEDICINE OVER THE YEARS HAS DAMAGED MY OWN BODY.", "tr": "ELBETTE, AMA BUNCA YIL \u00c7OK FAZLA \u0130LA\u00c7 YET\u0130\u015eT\u0130RMEK KEND\u0130 V\u00dcCUDUNA DA ZARAR VERD\u0130."}, {"bbox": ["499", "1699", "764", "1821"], "fr": "MAIS TOUS CEUX DU VILLAGE QUI EN \u00c9TAIENT CAPABLES SONT PARTIS AU FRONT. PERSONNE NE S\u0027Y CONNAISSAIT EN M\u00c9DECINE, ET GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE N\u0027A PU QUE REGARDER, IMPUISSANTE, SES PARENTS MOURIR.", "id": "Tapi semua orang yang punya kemampuan di desa sudah pergi ke medan perang, tidak ada yang mengerti medis. Kepala Desa Nenek hanya bisa pasrah melihat orang tuanya meninggal.", "pt": "MAS TODOS NA ALDEIA QUE TINHAM ALGUMA HABILIDADE FORAM PARA O CAMPO DE BATALHA. NINGU\u00c9M ENTENDIA DE MEDICINA, E A VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA S\u00d3 P\u00d4DE ASSISTIR SEUS PAIS MORREREM.", "text": "BUT EVERYONE IN THE VILLAGE WITH ANY ABILITY WENT TO WAR. NO ONE KNEW MEDICINE. I COULD ONLY WATCH MY PARENTS PASS AWAY.", "tr": "AMA K\u00d6YDE B\u0130RAZ YETENE\u011e\u0130 OLAN HERKES SAVA\u015e ALANINA G\u0130TM\u0130\u015eT\u0130, K\u0130MSE TIPTAN ANLAMIYORDU, N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130 SADECE ANNE BABASININ SON NEFES\u0130N\u0130 VERMES\u0130N\u0130 \u0130ZLEYEB\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["83", "2897", "253", "3029"], "fr": "ILS SONT TOUS MORTS EN COMBATTANT AU LOIN. AVEC DE LA CHANCE, ON RETROUVAIT UN CORPS ENTIER. SINON, ON NE RAMASSAIT QUE QUELQUES FRAGMENTS \u00c0 ENTERRER.", "id": "Semuanya pergi berperang dan mati di luar. Kalau beruntung, jasadnya utuh, kalau tidak beruntung, hanya beberapa potongan daging yang bisa dikubur.", "pt": "TODOS ELES SA\u00cdRAM PARA LUTAR E MORRERAM L\u00c1 FORA. COM SORTE, DEIXARAM UM CORPO INTEIRO; SEM SORTE, APENAS ALGUNS PEDA\u00c7OS DE CARNE FORAM RECOLHIDOS E ENTERRADOS.", "text": "THEY ALL WENT OUT TO FIGHT AND DIED OUTSIDE. IF LUCKY, THEY LEFT A WHOLE BODY. IF UNLUCKY, WE PICKED UP TWO PIECES OF FLESH AND BURIED THEM.", "tr": "HEPS\u0130 SAVA\u015eA G\u0130D\u0130P DI\u015eARIDA \u00d6LD\u00dcLER. \u015eANSLI OLANLARIN CESETLER\u0130 B\u00dcT\u00dcN KALIRDI, \u015eANSSIZ OLANLARIN \u0130SE B\u0130RKA\u00c7 PAR\u00c7A ET\u0130N\u0130 TOPLAYIP G\u00d6MERD\u0130K."}, {"bbox": ["163", "2363", "293", "2515"], "fr": "GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE A PROT\u00c9G\u00c9 LE VILLAGE PENDANT DES D\u00c9CENNIES. MAINTENANT, ELLE PEUT ENFIN SE REPOSER.", "id": "Kepala Desa Nenek sudah melindungi desa selama puluhan tahun, sekarang akhirnya dia bisa beristirahat.", "pt": "A VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA PROTEGEU A ALDEIA POR D\u00c9CADAS. AGORA ELA FINALMENTE PODE DESCANSAR.", "text": "I\u0027VE PROTECTED THE VILLAGE FOR DECADES. NOW I CAN FINALLY REST.", "tr": "N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130 K\u00d6Y\u00dc ONLARCA YIL KORUDU, \u015e\u0130MD\u0130 SONUNDA D\u0130NLENEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["372", "1465", "582", "1583"], "fr": "QUAND GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE N\u0027AVAIT QUE QUELQUES ANN\u00c9ES, SES PARENTS ONT \u00c9T\u00c9 ENVOY\u00c9S AU FRONT. CHAQUE JOUR, ELLE ATTENDAIT \u00c0 L\u0027ENTR\u00c9E DU VILLAGE LEUR RETOUR.", "id": "Saat Kepala Desa Nenek masih kecil, orang tuanya ditarik ke medan perang. Setiap hari dia menunggu di gerbang desa menanti orang tuanya pulang.", "pt": "QUANDO A VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA TINHA APENAS ALGUNS ANOS, SEUS PAIS FORAM LEVADOS PARA O CAMPO DE BATALHA. TODOS OS DIAS ELA ESPERAVA NA ENTRADA DA ALDEIA PELO RETORNO DELES.", "text": "WHEN I WAS A FEW YEARS OLD, MY PARENTS WERE TAKEN TO THE BATTLEFIELD. I WAITED AT THE VILLAGE ENTRANCE EVERY DAY FOR THEM TO COME HOME.", "tr": "N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130 B\u0130RKA\u00c7 YA\u015eINDAYKEN ANNE BABASI SAVA\u015e ALANINA G\u00d6T\u00dcR\u00dcLM\u00dc\u015eT\u00dc, HER G\u00dcN K\u00d6Y\u00dcN G\u0130R\u0130\u015e\u0130NDE ONLARIN EVE D\u00d6NMES\u0130N\u0130 BEKLERD\u0130."}, {"bbox": ["558", "304", "729", "414"], "fr": "TANT PIS. PROFITER DE LA FAIBLESSE D\u0027AUTRUI N\u0027EST PAS DIGNE D\u0027UN GENTLEMAN. POUR CE SOIR, JE TE LAISSE TRANQUILLE.", "id": "Lupakan saja, memanfaatkan kesulitan orang lain bukanlah perbuatan seorang ksatria. Malam ini aku akan melepaskanmu.", "pt": "ESQUE\u00c7A. APROVEITAR-SE DA FRAQUEZA DE ALGU\u00c9M N\u00c3O \u00c9 O QUE UM CAVALHEIRO FARIA. POR ESTA NOITE, VOU POUPAR VOC\u00ca.", "text": "FORGET IT. TAKING ADVANTAGE OF SOMEONE IN DISTRESS IS NOT WHAT A GENTLEMAN DOES. I\u0027LL LET YOU GO FOR TONIGHT.", "tr": "BO\u015e VER, BA\u015eKASININ ZOR DURUMUNDAN FAYDALANMAK B\u0130R BEYEFEND\u0130YE YAKI\u015eMAZ. BU GECE SEN\u0130 BA\u011eI\u015eLIYORUM."}, {"bbox": ["35", "691", "218", "777"], "fr": "AH, C\u0027EST DONC MON FUTUR MARI. POURQUOI CRIER SI T\u00d4T LE MATIN ?", "id": "Oh, ternyata calon suamiku. Kenapa berteriak pagi-pagi begini?", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 O MEU FUTURO MARIDO. O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 GRITANDO T\u00c3O CEDO PELA MANH\u00c3?", "text": "OH, IT\u0027S MY FUTURE HUSBAND. WHAT ARE YOU YELLING ABOUT SO EARLY IN THE MORNING?", "tr": "DEMEK GELECEKTEK\u0130 KOCAM SENS\u0130N, SABAH SABAH NE BA\u011eIRIYORSUN?"}, {"bbox": ["258", "1622", "472", "1714"], "fr": "COMME ILS \u00c9TAIENT GRI\u00c8VEMENT BLESS\u00c9S, LE CAMP MILITAIRE A REFUS\u00c9 DE LES SOIGNER ET LES A FAIT RAMENER DIRECTEMENT AU VILLAGE PAR LEURS COMPATRIOTES.", "id": "Karena lukanya parah, barak militer tidak mau mengobatinya, jadi langsung dibawa pulang oleh orang sekampung.", "pt": "COMO ESTAVAM GRAVEMENTE FERIDOS, O ACAMPAMENTO MILITAR N\u00c3O QUIS TRAT\u00c1-LOS, ENT\u00c3O SEUS CONTERR\u00c2NEOS OS TROUXERAM DIRETAMENTE PARA CASA.", "text": "THEIR INJURIES WERE SO SEVERE THAT THE ARMY CAMP REFUSED TO TREAT THEM. THEY WERE SENT BACK HOME BY THEIR COMRADES.", "tr": "A\u011eIR YARALANDI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N ASKER\u0130 KAMP TEDAV\u0130 ETMEK \u0130STEMED\u0130, DO\u011eRUDAN HEM\u015eEHR\u0130LER\u0130N\u0130N ONU EVE GET\u0130RMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERD\u0130LER."}, {"bbox": ["38", "1230", "161", "1375"], "fr": "GRAND-M\u00c8RE EST MORTE. ON NE PEUT PAS LA SOULEVER,", "id": "Nenek sudah meninggal, tidak bisa diangkat,", "pt": "A VOV\u00d3 MORREU. N\u00c3O CONSIGO CARREG\u00c1-LA.", "text": "SHE\u0027S DEAD. CAN\u0027T CARRY HER,", "tr": "N\u0130NE \u00d6LD\u00dc, TA\u015eIYAMIYORUM."}, {"bbox": ["148", "66", "336", "165"], "fr": "OSER DORMIR SI NONCHALAMMENT ET SANS AUCUNE GARDE DEVANT L\u0027ENNEMI.", "id": "Berani-beraninya tidur nyenyak tanpa pertahanan di depan musuh.", "pt": "COMO OUSA DORMIR T\u00c3O DESPREOCUPADAMENTE E SEM DEFESA NA FRENTE DO INIMIGO.", "text": "HE DARES TO SLEEP SO SOUNDLY AND UNGUARDEDLY IN FRONT OF ENEMIES.", "tr": "D\u00dc\u015eMANIN \u00d6N\u00dcNDE B\u0130LE BU KADAR RAHAT VE SAVUNMASIZ UYUMAYA C\u00dcRET ED\u0130YOR."}, {"bbox": ["170", "2569", "278", "2659"], "fr": "ENTERRONS-LA AVEC SES PARENTS.", "id": "Kuburkan dia bersama orang tuanya.", "pt": "ENTERRE-A JUNTO COM SEUS PAIS.", "text": "LET\u0027S BURY HER WITH MOM AND DAD.", "tr": "ONU ANNE BABASIYLA B\u0130RL\u0130KTE G\u00d6M\u00dcN."}, {"bbox": ["20", "2328", "134", "2448"], "fr": "ALORS, LA SALIVE DE GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE EST VRAIMENT UN REM\u00c8DE ?", "id": "Jadi ludah Kepala Desa Nenek benar-benar sejenis obat?", "pt": "ENT\u00c3O A SALIVA DA VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA \u00c9 MESMO UM REM\u00c9DIO?", "text": "SO HER SALIVA REALLY IS MEDICINE?", "tr": "YAN\u0130 N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130\u0027N\u0130N T\u00dcK\u00dcR\u00dc\u011e\u00dc GER\u00c7EKTEN B\u0130R \u0130LA\u00c7 MIYDI?"}, {"bbox": ["543", "3076", "693", "3177"], "fr": "SONT-ILS TOUS MORTS DES MAINS DU CLAN DES IMMORTELS ?", "id": "Apakah mereka semua mati di tangan klan peri?", "pt": "ELES TODOS MORRERAM PELAS M\u00c3OS DA TRIBO IMORTAL?", "text": "THEY ALL DIED AT THE HANDS OF THE IMMORTALS?", "tr": "HEPS\u0130 PER\u0130 KLANI\u0027NIN EL\u0130NDE M\u0130 \u00d6LD\u00dc?"}, {"bbox": ["363", "2341", "537", "2450"], "fr": "POURQUOI GRAND-M\u00c8RE LA CHEF DU VILLAGE S\u0027HABILLE-T-ELLE AINSI ?", "id": "Kenapa Kepala Desa Nenek berdandan seperti ini?", "pt": "POR QUE A VOV\u00d3 CHEFE DA ALDEIA SE VESTE ASSIM?", "text": "WHY AM I DRESSED LIKE THIS?", "tr": "N\u0130NE K\u00d6Y \u015eEF\u0130 NEDEN B\u00d6YLE G\u0130Y\u0130N\u0130YOR?"}, {"bbox": ["349", "737", "423", "826"], "fr": "VIENS AVEC MOI, VOIR GRAND-M\u00c8RE.", "id": "Ikut aku, lihat Nenek.", "pt": "VENHA COMIGO, VAMOS VER A VOV\u00d3.", "text": "COME WITH ME, SEEING..", "tr": "BEN\u0130MLE GEL, N\u0130NE\u0027Y\u0130 G\u00d6R."}, {"bbox": ["609", "1542", "769", "1609"], "fr": "ILS SONT REVENUS, OUI, MAIS PORT\u00c9S.", "id": "Pulang sih pulang, tapi digotong pulangnya.", "pt": "ELES VOLTARAM, SIM, MAS FORAM CARREGADOS DE VOLTA.", "text": "THEY DID COME BACK, BUT THEY WERE CARRIED BACK.", "tr": "GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcLER, AMA TA\u015eINARAK GET\u0130R\u0130LD\u0130LER."}, {"bbox": ["30", "2798", "189", "2861"], "fr": "TOUS CEUX ENTERR\u00c9S SUR CETTE MONTAGNE SONT DES GENS DU VILLAGE ?", "id": "Yang dikubur di gunung ini semuanya orang desa?", "pt": "TODOS OS ENTERRADOS NESTA MONTANHA S\u00c3O DA ALDEIA?", "text": "ARE ALL THE PEOPLE IN THE VILLAGE BURIED ON THIS MOUNTAIN?", "tr": "BU DA\u011eDA G\u00d6M\u00dcL\u00dc OLANLARIN HEPS\u0130 K\u00d6YL\u00dcLER M\u0130?"}, {"bbox": ["538", "486", "629", "552"], "fr": "QUEL BOUCAN ! QUI EST L\u00c0 ?!", "id": "Berisik sekali, siapa itu?!", "pt": "QUE BARULHEIRA! QUEM \u00c9?!", "text": "SO NOISY, WHO IS IT?!", "tr": "\u00c7OK G\u00dcR\u00dcLT\u00dcL\u00dc, K\u0130M O?!"}, {"bbox": ["346", "946", "418", "1023"], "fr": "GRAND-M\u00c8RE, QU\u0027Y A-T-IL ?", "id": "Nenek kenapa?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM A VOV\u00d3?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "N\u0130NE\u0027YE NE OLDU?"}, {"bbox": ["553", "1313", "634", "1357"], "fr": "QUOI ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["624", "693", "719", "769"], "fr": "IMPOSSIBLE DE LA SOULEVER.", "id": "Tidak bisa diangkat.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO CARREG\u00c1-LA.", "text": "CAN\u0027T CARRY.", "tr": "TA\u015eIYAMIYORUM."}, {"bbox": ["424", "1317", "511", "1395"], "fr": "AIDE-MOI.", "id": "Bantu aku.", "pt": "AJUDE-ME.", "text": "HELP ME.", "tr": "YARDIM ET."}, {"bbox": ["100", "565", "222", "633"], "fr": "DEBOUT !", "id": "Bangun!", "pt": "LEVANTE-SE!", "text": "WAKE UP!", "tr": "KALK!"}, {"bbox": ["375", "514", "446", "575"], "fr": "SORS !", "id": "Keluar!", "pt": "SAIA!", "text": "COME OUT!", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK!"}, {"bbox": ["599", "994", "662", "1053"], "fr": "[SFX] HEIN ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "HA?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/6.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "984", "630", "1101"], "fr": "FR\u00c8RE GUAN ZI, GRAND-M\u00c8RE EST MORTE... EST-CE QUE MA MAIN NE POURRA PLUS JAMAIS REPOUSSER ?", "id": "Kak Guci, Nenek meninggal, apakah tanganku tidak akan bisa tumbuh lagi?", "pt": "IRM\u00c3O GUAN ZI, A VOV\u00d3 MORREU. MINHA M\u00c3O NUNCA MAIS VAI CRESCER DE VOLTA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "GUANZI, SHE\u0027S DEAD. WILL MY HAND NEVER GROW BACK?", "tr": "KAVANOZ AB\u0130, N\u0130NE \u00d6LD\u00dc, KOLUM B\u0130R DAHA H\u0130\u00c7 \u00c7IKMAYACAK MI?"}, {"bbox": ["161", "623", "348", "751"], "fr": "R\u00c9CEMMENT, D\u0027AUTRES JEUNES DU VILLAGE ONT \u00c9T\u00c9 EMMEN\u00c9S. QUAND CEUX QUI RESTENT SE SERONT MARI\u00c9S ET AURONT EU DES ENFANTS, ILS NE POURRONT PROBABLEMENT PAS RESTER NON PLUS.", "id": "Baru-baru ini anak-anak muda di desa dibawa pergi lagi. Setelah yang tersisa ini menikah dan punya anak, mungkin mereka juga tidak bisa tinggal lama.", "pt": "RECENTEMENTE, OS JOVENS DA ALDEIA FORAM LEVADOS NOVAMENTE. DEPOIS QUE OS POUCOS RESTANTES SE CASAREM E TIVEREM FILHOS, PROVAVELMENTE TAMB\u00c9M N\u00c3O PODER\u00c3O FICAR.", "text": "THE YOUNG KIDS IN THE VILLAGE HAVE BEEN TAKEN AWAY RECENTLY. ONCE THESE FEW MARRY AND HAVE KIDS, THEY PROBABLY WON\u0027T BE ABLE TO STAY EITHER.", "tr": "SON ZAMANLARDA K\u00d6YDEK\u0130 GEN\u00c7 \u00c7OCUKLAR Y\u0130NE G\u00d6T\u00dcR\u00dcLD\u00dc. GER\u0130YE KALAN BU B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 EVLEN\u0130P \u00c7OCUK SAH\u0130B\u0130 OLDUKTAN SONRA, MUHTEMELEN ONLAR DA KALAMAYACAKLAR."}, {"bbox": ["418", "288", "613", "396"], "fr": "JEUNE FILLE, SI VOUS POUVEZ \u00c9VITER LA GUERRE, FAITES-LE. VIVEZ BIEN, MENEZ UNE VIE PAISIBLE, D\u0027ACCORD ?", "id": "Nona muda, kalau bisa jangan berperang, hiduplah dengan baik, jalani hari-harimu dengan baik, ya.", "pt": "GAROTINHA, SE PUDER EVITAR LUTAR, N\u00c3O LUTE. VIVA BEM, TENHA UMA BOA VIDA, SIM?", "text": "LITTLE GIRL, IF YOU CAN AVOID FIGHTING, THEN DON\u0027T FIGHT. LIVE WELL, LIVE A GOOD LIFE, OKAY?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK HANIM, SAVA\u015eTAN KA\u00c7INAB\u0130L\u0130YORSANIZ KA\u00c7ININ. \u0130Y\u0130 YA\u015eAYIN, \u0130Y\u0130 B\u0130R HAYAT S\u00dcR\u00dcN, OLUR MU?"}, {"bbox": ["559", "662", "760", "754"], "fr": "LA GUERRE A \u00c9T\u00c9 D\u00c9LIB\u00c9R\u00c9MENT PROVOQU\u00c9E PAR NAN XIA ET BEI YUAN, QUI ONT UTILIS\u00c9 LE PAVILLON ZHITIAN. EN ENTENDANT CELA, JE ME DEMANDE CE QUE NAN XIA A BIEN PU RESSENTIR.", "id": "Perang ini sengaja dipicu oleh Nan Xia dan Bei Yuan dengan memanfaatkan Paviliun Zhi Tian. Entah bagaimana perasaan Nan Xia mendengar ini.", "pt": "A GUERRA FOI DELIBERADAMENTE INSTIGADA POR NAN XIA E BEI YUAN USANDO O PAVILH\u00c3O ZHI TIAN. OUVINDO ESSAS PALAVRAS, N\u00c3O SEI O QUE NAN XIA EST\u00c1 SENTINDO.", "text": "THE WAR WAS INTENTIONALLY STARTED BY NANXIA AND NORTH ABYSS USING THE HEAVENLY PAVILION. I WONDER HOW NANXIA FEELS HEARING THESE WORDS.", "tr": "SAVA\u015e, NAN XIA VE BEI YUAN\u0027IN ZHITIAN K\u00d6\u015eK\u00dc\u0027N\u00dc KULLANARAK KASTEN BA\u015eLATTI\u011eI B\u0130R \u015eEY. BU S\u00d6ZLER\u0130 DUYUNCA NAN XIA\u0027NIN NE H\u0130SSETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["110", "492", "371", "603"], "fr": "ON DIT QUE C\u0027EST POUR OBTENIR PLUS DE LONG\u00c9VIT\u00c9 ET DE TERRES POUR LA RACE DES D\u00c9MONS, MAIS NOUS N\u0027AVONS JAMAIS VU LA COULEUR DE CE QUI A \u00c9T\u00c9 GAGN\u00c9. EN REVANCHE, LES CADAVRES, EUX, SONT DE PLUS EN PLUS NOMBREUX.", "id": "Katanya demi merebut umur panjang dan tanah untuk klan iblis, tapi kami tidak melihat satu pun barang rampasan perang, malah mayat semakin banyak.", "pt": "DIZEM QUE \u00c9 PARA ROUBAR LONGEVIDADE E TERRAS PARA A TRIBO DEMON\u00cdACA, MAS N\u00c3O VIMOS NADA DO QUE FOI CONQUISTADO. NO ENTANTO, OS CAD\u00c1VERES EST\u00c3O AUMENTANDO CADA VEZ MAIS.", "text": "THEY SAY IT\u0027S TO SEIZE LIFESPAN AND LAND FOR THE DEMONS. BUT WE HAVEN\u0027T SEEN ANY OF THE SPOILS OF WAR. THERE ARE JUST MORE AND MORE CORPSES.", "tr": "\u0130BL\u0130S KLANI \u0130\u00c7\u0130N YA\u015eAM S\u00dcRES\u0130 VE TOPRAK KAPMAK \u0130\u00c7\u0130N SAVA\u015eTIKLARINI S\u00d6YL\u00dcYORLAR, AMA GER\u0130 GET\u0130RD\u0130KLER\u0130 \u015eEYLERDEN H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130 G\u00d6RMED\u0130K, CESETLER \u0130SE G\u0130DEREK ARTIYOR."}, {"bbox": ["206", "367", "377", "474"], "fr": "CELA FAIT DES MILLIERS D\u0027ANN\u00c9ES QUE NOUS NOUS BATTONS, TANT DE GENS SONT MORTS. ET QUI SAIT COMBIEN DE TEMPS CETTE GUERRE DURERA ENCORE.", "id": "Sudah berperang ribuan tahun, terlalu banyak orang yang mati, entah sampai kapan perang ini akan berlanjut.", "pt": "LUTAMOS POR MILHARES DE ANOS, TANTAS PESSOAS MORRERAM. E N\u00c3O SABEMOS POR QUANTO TEMPO MAIS ESTA GUERRA VAI DURAR.", "text": "WE\u0027VE BEEN FIGHTING FOR THOUSANDS OF YEARS, SO MANY HAVE DIED. I DON\u0027T KNOW HOW MUCH LONGER THIS WAR WILL LAST.", "tr": "B\u0130NLERCE YILDIR SAVA\u015eIYORUZ, \u00c7OK FAZLA \u0130NSAN \u00d6LD\u00dc, BU SAVA\u015eIN DAHA NE KADAR S\u00dcRECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["285", "773", "471", "863"], "fr": "GUAN ZI, ATTACHE CECI POUR TA GRAND-M\u00c8RE. QUAND L\u0027ARBRE SERA GRAND, ELLE REVIENDRA.", "id": "Guci, ikatkan ini pada nenekmu. Nanti kalau pohonnya sudah besar, dia akan kembali.", "pt": "GUAN ZI, AMARRE A FITA PARA A VOV\u00d3. QUANDO A \u00c1RVORE CRESCER, ELA VOLTAR\u00c1.", "text": "GUANZI, TIE THIS ON FOR YOUR.. WHEN THE TREE GROWS TALL, SHE\u0027LL COME BACK.", "tr": "KAVANOZ, N\u0130NE\u0027N\u0130 (A\u011eACA) BA\u011eLA. A\u011eA\u00c7 B\u00dcY\u00dcY\u00dcNCE O DA GER\u0130 D\u00d6NECEK."}, {"bbox": ["297", "142", "478", "231"], "fr": "ILS SONT MORTS \u00c0 LA GUERRE.", "id": "Mereka mati karena perang.", "pt": "ELES MORRERAM NA GUERRA.", "text": "THEY DIED IN THE WAR.", "tr": "ONLAR SAVA\u015eTA \u00d6LD\u00dcLER."}, {"bbox": ["414", "649", "464", "677"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/7.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "43", "330", "143"], "fr": "PLANTER UN ARBRE SUR LA TOMBE ET Y NOUER UN RUBAN ROUGE, VOIL\u00c0 COMMENT SE D\u00c9ROULENT LES FUN\u00c9RAILLES DANS NOTRE VILLAGE DES OSSEMENTS.", "id": "Menanam pohon di atas makam dan mengikatkan pita merah, itulah upacara pemakaman Desa Tulang Belulang kami,", "pt": "PLANTAR UMA \u00c1RVORE NO T\u00daMULO E AMARRAR UMA FITA VERMELHA, ESSE \u00c9 O FUNERAL DA NOSSA ALDEIA DOS OSSOS.", "text": "PLANTING A TREE ON THE GRAVE AND TYING A RED RIBBON IS OUR VILLAGE\u0027S FUNERAL RITE,", "tr": "MEZARIN \u00dcZER\u0130NE B\u0130R A\u011eA\u00c7 D\u0130K\u0130P KIRMIZI B\u0130R KURDELE BA\u011eLAMAK, B\u0130Z\u0130M CESET KEM\u0130KLER\u0130 K\u00d6Y\u00dc\u0027N\u00dcN CENAZE T\u00d6REN\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["278", "282", "424", "393"], "fr": "LES D\u00c9FUNTS NOURRISSENT CES ARBRES, ET LEUR CROISSANCE DONNE L\u0027IMPRESSION QUE LES DISPARUS VIVENT ENCORE.", "id": "Orang yang meninggal akan menyuburkan pohon-pohon ini, pohon yang tumbuh seolah-olah orang itu masih hidup.", "pt": "AS PESSOAS QUE MORRERAM PODEM NUTRIR ESSAS \u00c1RVORES, E ENQUANTO AS \u00c1RVORES CRESCEM, \u00c9 COMO SE AS PESSOAS AINDA ESTIVESSEM VIVAS.", "text": "THE DECEASED CAN NOURISH THESE TREES. AS THE TREES GROW, IT\u0027S LIKE THE PEOPLE ARE STILL ALIVE.", "tr": "\u00d6LEN \u0130NSANLAR BU A\u011eA\u00c7LARI BESLER, A\u011eA\u00c7LAR B\u00dcY\u00dcD\u00dcK\u00c7E \u0130NSANLAR DA HALA YA\u015eIYORMU\u015e G\u0130B\u0130 OLUR."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/8.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "852", "625", "1010"], "fr": "C\u0027EST MAGNIFIQUE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Cantik sekali, ya.", "pt": "S\u00c3O T\u00c3O BONITAS.", "text": "IT\u0027S SO BEAUTIFUL.", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["157", "62", "405", "198"], "fr": "REGARDE, LES ARBRES DE NOTRE VILLAGE,", "id": "Lihat, pohon-pohon di desa kami,", "pt": "OLHE, AS \u00c1RVORES DA NOSSA ALDEIA,", "text": "LOOK, OUR VILLAGE\u0027S TREES,", "tr": "BAK, B\u0130Z\u0130M K\u00d6Y\u00dcN A\u011eA\u00c7LARI."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/9.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "361", "414", "552"], "fr": "CES PROCHAINS JOURS, JE VOUS SOIGNERAI. ET \u00c0 CEUX QUI VEULENT APPRENDRE LA M\u00c9DECINE, J\u0027ENSEIGNERAI AUSSI !", "id": "Beberapa hari ini aku akan mengobati kalian, yang mau belajar medis juga akan kuajari!", "pt": "NESTES DIAS, EU VOU TRATAR OS SEUS DOENTES. E PARA AQUELES QUE QUEREM APRENDER MEDICINA, EU TAMB\u00c9M ENSINAREI!", "text": "I\u0027LL TREAT YOU THESE FEW DAYS. I\u0027LL ALSO TEACH THOSE WHO WANT TO LEARN MEDICINE!", "tr": "BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN S\u0130ZE BAKACA\u011eIM, TIP \u00d6\u011eRENMEK \u0130STEYENLERE DE \u00d6\u011eRETECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["636", "48", "760", "157"], "fr": "CEUX D\u0027ENTRE VOUS... QUI NE SE SENTENT PAS BIEN, QUI ONT DE VIEILLES BLESSURES... CES PROCHAINS JOURS, JE PEUX M\u0027OCCUPER DE VOUS...", "id": "Kalian... yang merasa tidak enak badan, punya luka lama, beberapa hari ini aku bisa...", "pt": "VOC\u00caS... AQUELES QUE N\u00c3O SE SENTEM BEM, QUE T\u00caM FERIDAS ANTIGAS, NESTES DIAS EU POSSO...", "text": "IF YOU\u0027RE... NOT FEELING WELL, HAVE OLD INJURIES, THESE FEW DAYS I CAN...", "tr": "S\u0130ZLER... KEND\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 H\u0130SSETMEYENLER, ESK\u0130 YARALARI OLANLAR, BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN HEP\u0130N\u0130ZE BAKAB\u0130L\u0130R\u0130M..."}, {"bbox": ["169", "42", "299", "130"], "fr": "PERSONNE AU VILLAGE N\u0027A \u00c9T\u00c9 SOUILL\u00c9 PAR LE SANG DU CLAN DES IMMORTELS, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Tidak ada orang di desa yang pernah terkena darah klan peri, kan?", "pt": "NINGU\u00c9M NA ALDEIA TEVE CONTATO COM O SANGUE DA TRIBO IMORTAL, CERTO?", "text": "NO ONE IN THE VILLAGE HAS EVER SPILLED THE BLOOD OF THE IMMORTALS, RIGHT?", "tr": "K\u00d6YDE K\u0130MSE PER\u0130 KLANI\u0027NIN KANINA BULA\u015eMADI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["652", "448", "782", "586"], "fr": "\u00c9MU ? CE N\u0027EST PAS DE L\u0027\u00c9MOTION, C\u0027EST QUE \u00c7A ME FEND LE C\u0152UR DE VOIR QUE NAN XIA EST VRAIMENT TOMB\u00c9E SOUS LE CHARME DE CE TYPE AUX M\u00c9RIDIENS SPIRITUELS.", "id": "Terharu apanya, aku ini sakit hati! Nan Xia sekarang benar-benar tergila-gila pada bocah dari Jalur Roh itu.", "pt": "COMOVIDO? ESTE LORDE EST\u00c1 \u00c9 DE CORA\u00c7\u00c3O PARTIDO! NAN XIA REALMENTE SE APAIXONOU POR AQUELE GAROTO DA VEIA ESPIRITUAL.", "text": "WHAT\u0027S SO TOUCHING? IT\u0027S HEARTACHE. NANXIA IS REALLY FALLING FOR THAT SPIRITUAL VEIN KID NOW.", "tr": "NE DUYGULANMASI! BEN NAN XIA \u0130\u00c7\u0130N \u00dcZ\u00dcL\u00dcYORUM, BU SEFER GER\u00c7EKTEN O RUH DAMARI VELED\u0130NE TUTULMU\u015e."}, {"bbox": ["555", "240", "689", "311"], "fr": "CE JEUNE HOMME EST SI FATIGU\u00c9 QU\u0027IL EN PERD SES MOTS. PLUS FORT !", "id": "Anak muda ini kelelahan sampai bicaranya tidak jelas, bicaralah lebih keras.", "pt": "O RAPAZ EST\u00c1 T\u00c3O CANSADO QUE NEM CONSEGUE FALAR DIREITO. FALE MAIS ALTO!", "text": "THIS LAD\u0027S SO TIRED HE CAN\u0027T EVEN SPEAK CLEARLY. SPEAK UP.", "tr": "DEL\u0130KANLI YORGUNLUKTAN APTALLA\u015eMI\u015e, NE DED\u0130\u011e\u0130 ANLA\u015eILMIYOR. DAHA Y\u00dcKSEK SESLE."}, {"bbox": ["362", "62", "496", "157"], "fr": "CEUX QUI ONT EU DU SANG SUR LES MAINS SONT TOUS MORTS AU COMBAT.", "id": "Yang pernah terkena darah semuanya sudah mati di medan perang.", "pt": "AQUELES QUE TIVERAM CONTATO COM SANGUE MORRERAM TODOS NO CAMPO DE BATALHA.", "text": "THOSE WHO HAVE SPILLED BLOOD ALL DIED ON THE BATTLEFIELD.", "tr": "KANA BULA\u015eANLARIN HEPS\u0130 SAVA\u015e ALANINDA \u00d6LD\u00dc."}, {"bbox": ["469", "404", "583", "480"], "fr": "EST-CE SI \u00c9MOUVANT ?", "id": "Apa seterharu itu?", "pt": "EST\u00c1 T\u00c3O COMOVIDO ASSIM?", "text": "IS IT THAT TOUCHING?", "tr": "BU KADAR DUYGULANDIN MI?"}, {"bbox": ["386", "236", "513", "314"], "fr": "POURQUOI DEMANDES-TU \u00c7A ?", "id": "Kenapa kau menanyakan ini?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca PERGUNTA ISSO?", "text": "WHY DO YOU ASK?", "tr": "BUNU NEDEN SORUYORSUN?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/10.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "1121", "556", "1262"], "fr": "J\u0027AI \u00c0 PEU PR\u00c8S R\u00c9PERTORI\u00c9 TOUTES LES HERBES M\u00c9DICINALES DES ALENTOURS. \u00c7A DEVRAIT SUFFIRE \u00c0 GUAN ZI POUR APPRENDRE PENDANT UN BON MOMENT.", "id": "Aku sudah hampir menghafal semua tanaman obat di sekitar sini, seharusnya cukup untuk Guci belajar selama beberapa waktu.", "pt": "J\u00c1 MEMORIZEI QUASE TODAS AS ERVAS MEDICINAIS DAS PROXIMIDADES. DEVE SER O SUFICIENTE PARA GUAN ZI ESTUDAR POR UM TEMPO.", "text": "I\u0027VE MEMORIZED MOST OF THE NEARBY HERBS. IT SHOULD BE ENOUGH FOR GUANZI TO LEARN FOR A WHILE.", "tr": "YAKINDAK\u0130 \u015e\u0130FALI OTLARIN \u00c7O\u011eUNU EZBERLED\u0130M, KAVANOZ\u0027UN B\u0130R S\u00dcRE \u00d6\u011eRENMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N YETERL\u0130 OLMALI."}, {"bbox": ["56", "680", "253", "818"], "fr": "C\u0027EST PROMIS, TU IRAS VOLER LA PILULE DU CLAN DES IMMORTELS QUI FAIT REPOUSSER LES BRAS. TU L\u0027AS PROMIS, HEIN !", "id": "Sudah janji, ya! Kau akan mencuri pil dari klan peri yang bisa menumbuhkan lengan, sudah janji, lho!", "pt": "EST\u00c1 COMBINADO! VOC\u00ca VAI ROUBAR A P\u00cdLULA DA TRIBO IMORTAL QUE PODE FAZER CRESCER BRA\u00c7OS. COMBINADO, HEIN!", "text": "YOU PROMISED TO STEAL THE ELIXIR PILL FROM THE IMMORTAL TRIBE THAT CAN REGROW LIMBS, YOU PROMISED!", "tr": "S\u00d6Z VERD\u0130N, PER\u0130 KLANI\u0027NDAN KOL \u00c7IKARAB\u0130LEN HAPLARI \u00c7ALACAKSIN, S\u00d6Z VERD\u0130N, TAMAM MI!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/11.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "1069", "395", "1223"], "fr": "NAN XIA CE SOIR... N\u0027A PAS DRESS\u00c9 DE BARRI\u00c8RE !", "id": "Nan Xia malam ini... tidak memasang penghalang!", "pt": "NAN XIA ESTA NOITE... N\u00c3O MONTOU UMA BARREIRA!", "text": "NANXIA... DIDN\u0027T SET UP A BARRIER TONIGHT!", "tr": "NAN XIA BU GECE... BAR\u0130YER KURMAMI\u015e!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/12.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "784", "695", "1026"], "fr": "UNE NOUVELLE SEMAINE COMMENCE ! MES FR\u00c8RES, N\u0027ARR\u00caTEZ PAS LES TICKETS MENSUELS ! ON SE VOIT JEUDI, NE SOYEZ PAS EN RETARD !", "id": "Minggu baru telah dimulai, teman-teman, jangan berhenti memberikan tiket bulanan! Sampai jumpa hari Kamis!", "pt": "", "text": "NEW WEEK, LET\u0027S GO, BROTHERS! KEEP THOSE MONTHLY TICKETS COMING! SEE YOU ON THURSDAY!", "tr": "YEN\u0130 B\u0130R HAFTA BA\u015eLIYOR, KARDE\u015eLER, DESTE\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 ES\u0130RGEMEY\u0130N! PER\u015eEMBE G\u00dcN\u00dc G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u00dcZERE!"}, {"bbox": ["228", "156", "349", "239"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9.", "id": "Maaf.", "pt": "DESCULPE.", "text": "I\u0027M SORRY.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM."}], "width": 800}, {"height": 1277, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-a-great-god/716/13.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "57", "212", "258"], "fr": "\u00c0 CEUX QUI N\u0027ONT PAS ENCORE NOT\u00c9, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT, LAISSEZ UN AVIS CINQ \u00c9TOILES ! MERCI POUR VOTRE SOUTIEN !", "id": "Bagi teman-teman yang belum memberi rating, mohon berikan bintang lima, terima kasih atas dukungannya!", "pt": "", "text": "PLEASE GIVE US A 5-STAR RATING IF YOU HAVEN\u0027T ALREADY. THANKS FOR YOUR SUPPORT!", "tr": "HEN\u00dcZ PUAN VERMEM\u0130\u015e KARDE\u015eLER\u0130MDEN BE\u015e YILDIZ R\u0130CA ED\u0130YORUM, DESTE\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER!"}, {"bbox": ["645", "126", "770", "217"], "fr": "9.7 \u2605\u2605\u2605\u2605\u2605 (97 000 \u00c9VALUATIONS)", "id": "9.7 \u2605\u2605\u2605\u2605\u2605 97 Ribu orang memberi rating", "pt": "", "text": "9.7\u2605\u2605\u2605\u2605\u260597K RATINGS", "tr": "9.7 \u2605\u2605\u2605\u2605\u2605 97 B\u0130N K\u0130\u015e\u0130 PUAN VERD\u0130"}, {"bbox": ["59", "925", "177", "963"], "fr": "MON WEIBO", "id": "Weibo-ku", "pt": "", "text": "MY WEIBO", "tr": "BEN\u0130M WEIBO\u0027M"}, {"bbox": ["157", "606", "641", "958"], "fr": "POUR LES AMIS DE BILIBILI", "id": "", "pt": "", "text": "FRIENDS WHO PLAY B STATION", "tr": "B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 KULLANAN ARKADA\u015eLAR."}, {"bbox": ["177", "1205", "674", "1259"], "fr": "LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua