This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 25
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/0.webp", "translations": [{"bbox": ["680", "1271", "889", "1320"], "fr": "VITE, VITE, VITE ! AU TRAVAIL !", "id": "CEPAT, CEPAT, CEPAT! BEKERJA UNTUKKU!", "pt": "R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO! V\u00c1 TRABALHAR!", "text": "HURRY, HURRY, HURRY! GET TO WORK!", "tr": "\u00c7ABUK \u00c7ABUK \u00c7ABUK! \u0130\u015eE KOYULUN!"}, {"bbox": ["23", "1337", "808", "1520"], "fr": "PRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU, XIAO TAOZI\u003cbr\u003eSC\u00c9NARISTE : JU ZI D\u0027OCTOBRE\u003cbr\u003eARTISTE PRINCIPAL : GEGE BU GE", "id": "PENGAWAS UMUM: ABU XIAO TAOZI, PENULIS NASKAH: SHIYUE DE JUZI, ARTIS UTAMA: GEGE BU GE", "pt": "DIRETOR GERAL: ABU, XIAO TAOZI. ROTEIRISTA: SHIYUE DE JUZI. ARTISTA PRINCIPAL: GEGE BU GE.", "text": "Executive Producer: Abu, Little Taozi. Writer: October\u0027s Orange. Lead Artist: Pigeon Not a Pigeon", "tr": "GENEL Y\u00d6NETMEN: ABU, XIAO TAOZI\nSENAR\u0130ST: SHIYUE DE JUZI\nBA\u015e SANAT\u00c7I: GEGE BU GE"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "513", "355", "696"], "fr": "Disciple, pour cette mission, emm\u00e8ne tes fr\u00e8res cadets gravement bless\u00e9s trouver le Docteur Divin Li,", "id": "MURIDKU, DALAM PERJALANAN INI KAU BAWA ADIK-ADIK SEPERGURUANMU YANG TERLUKA PARAH UNTUK MENCARI TABIB SAKTI LI,", "pt": "APRENDIZ, NESTA VIAGEM, LEVE SEUS IRM\u00c3OS MAIS NOVOS GRAVEMENTE FERIDOS PARA ENCONTRAR O DOUTOR DIVINO LI,", "text": "Disciple, take your injured junior brothers to Divine Doctor Li on this trip.", "tr": "\u00c7\u0131ra\u011f\u0131m, bu yolculukta a\u011f\u0131r yaral\u0131 karde\u015flerini al\u0131p Doktor Li\u0027yi bulacaks\u0131n,"}, {"bbox": ["880", "11", "1170", "159"], "fr": "Ma\u00eetre avait raison, le Docteur Divin Li essaiera effectivement de s\u0027enfuir.", "id": "PERKIRAAN GURU TIDAK SALAH, TABIB SAKTI LI PASTI AKAN MENCARI CARA UNTUK KABUR.", "pt": "A PREVIS\u00c3O DO MESTRE ESTAVA CORRETA, O DOUTOR DIVINO LI REALMENTE TENTAR\u00c1 ESCAPAR.", "text": "Master predicted correctly. Divine Doctor Li will indeed try to slip away.", "tr": "Usta hakl\u0131yd\u0131, Doktor Li kesinlikle s\u0131v\u0131\u015fmaya \u00e7al\u0131\u015facak."}, {"bbox": ["26", "982", "371", "1153"], "fr": "Mais la derni\u00e8re fois, m\u00eame Ma\u00eetre en personne n\u0027a pas pu le convaincre. Comment un simple disciple comme moi pourrait-il le persuader ?", "id": "TAPI TERAKHIR KALI, BAHKAN GURU SENDIRI YANG MAJU TIDAK BISA MEMBUJUK TUAN ITU, BAGAIMANA MURID INI BISA MEYAKINKANNYA?", "pt": "MAS DA \u00daLTIMA VEZ, NEM MESMO O MESTRE, PESSOALMENTE, CONSEGUIU CONVENCER AQUELE SENHOR. COMO EU, SEU DISC\u00cdPULO, PODEREI CONVENC\u00ca-LO?", "text": "But last time, even Master himself couldn\u0027t persuade him. How can I convince him?", "tr": "Ama ge\u00e7en sefer Usta bizzat geldi\u011fi halde o beyefendiyi ikna edemedi. Ben onu nas\u0131l ikna edebilirim ki?"}, {"bbox": ["841", "818", "1151", "923"], "fr": "N\u0027oublie pas, tu dois absolument le convaincre de rejoindre notre Secte Qingcheng.", "id": "INGAT, KAU HARUS MEYAKINKANNYA UNTUK BERGABUNG DENGAN SEKTE QINGCHENG KITA.", "pt": "LEMBRE-SE, VOC\u00ca DEVE CONVENC\u00ca-LO A SE JUNTAR \u00c0 NOSSA SEITA QINGCHENG.", "text": "Remember, you must persuade him to join our Qingcheng Sect.", "tr": "Unutma, onu mutlaka QINGCHENG TAR\u0130KATI\u0027MIZA kat\u0131lmaya ikna etmelisin."}, {"bbox": ["866", "1529", "1152", "1633"], "fr": "Si la mani\u00e8re forte ne marche pas, on peut toujours utiliser la ruse.", "id": "KALAU CARA TERANG-TERANGAN TIDAK BERHASIL, KITA BISA PAKAI CARA LICIK.", "pt": "SE O JEITO DIRETO N\u00c3O FUNCIONAR, PODEMOS TENTAR UM MAIS SUTIL, N\u00c3O \u00c9?", "text": "If straightforward methods don\u0027t work, we can resort to underhanded tactics.", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7a olmuyorsa, dolayl\u0131 yollara ba\u015fvurabiliriz."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "555", "301", "696"], "fr": "Ma\u00eetre, vous n\u0027allez tout de m\u00eame pas utiliser la force pour contraindre le Docteur Divin Li ?", "id": "GURU, KAU TIDAK MUNGKIN INGIN MENGGUNAKAN KEKERASAN UNTUK MEMAKSA TABIB SAKTI LI TUNDUK, KAN?", "pt": "MESTRE, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PENSANDO EM USAR A FOR\u00c7A PARA SUBMETER O DOUTOR DIVINO LI, EST\u00c1?", "text": "Master, you\u0027re not thinking of forcing Divine Doctor Li to comply with violence, are you?", "tr": "Usta, yoksa Doktor Li\u0027yi zorla boyun e\u011fdirmeyi mi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["550", "549", "841", "686"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027idiot ! Comment peux-tu \u00eatre le disciple a\u00een\u00e9 ?", "id": "DASAR BODOH! BAGAIMANA KAU BISA JADI MURID TERTUA?", "pt": "SEU CABE\u00c7A DURA! COMO VOC\u00ca SE TORNOU O DISC\u00cdPULO MAIS VELHO?", "text": "You blockhead! How did you become the eldest disciple?", "tr": "Seni kal\u0131n kafal\u0131! Nas\u0131l ba\u015f m\u00fcrit oldun sen?"}, {"bbox": ["39", "1181", "409", "1338"], "fr": "Tendre un tel pi\u00e8ge \u00e0 un m\u00e9decin \u00e9rudit et fr\u00eale comme le Docteur Divin Li, ce n\u0027est pas diff\u00e9rent de le contraindre par la force.", "id": "MEMBUAT JEBAKAN SEPERTI INI UNTUK TABIB LEMAH SEPERTI TABIB SAKTI LI, TIDAK ADA BEDANYA DENGAN PEMAKSAAN DENGAN KEKERASAN.", "pt": "ARMAR UMA CILADA PARA UM M\u00c9DICO ERUDITO E GENTIL COMO O DOUTOR DIVINO LI N\u00c3O \u00c9 DIFERENTE DE USAR A FOR\u00c7A.", "text": "Setting such a trap for a frail physician like Divine Doctor Li is no different from forcing him with violence.", "tr": "Doktor Li gibi nazik bir hekime b\u00f6yle bir tuzak kurmakla zorla boyun e\u011fdirmek aras\u0131nda hi\u00e7bir fark yok."}, {"bbox": ["744", "178", "1111", "341"], "fr": "Dans le Sac Qiankun, il y a un d\u00e9mon l\u00e9opard. Avec tes capacit\u00e9s, le soumettre sera un jeu d\u0027enfant.", "id": "DI DALAM KANTONG QIANKUN ADA IBLIS MACAN TUTUL, DENGAN KEMAMPUANMU, MENAKLUKKANNYA PASTI MUDAH.", "pt": "H\u00c1 UM DEM\u00d4NIO LEOPARDO NA BOLSA QIANKUN. COM SUA HABILIDADE, SUBJUG\u00c1-LO SER\u00c1 MOLEZA.", "text": "There\u0027s a Leopard Demon in the Qiankun Bag. With your abilities, subduing it should be a piece of cake.", "tr": "QIANQUN KESES\u0130\u0027NDE bir leopar iblisi var. Senin yetene\u011finle onu alt etmek \u00e7ocuk oyuncag\u0131 olmal\u0131."}, {"bbox": ["823", "1015", "1172", "1130"], "fr": "Ce que Ma\u00eetre veut dire, c\u0027est que tu dois jouer au \u0027h\u00e9ros sauvant la demoiselle en d\u00e9tresse\u0027 !", "id": "MAKSUD GURU ADALAH MEMBIARKANMU MELAKUKAN AKSI \"PAHLAWAN MENYELAMATKAN SI CANTIK\"!", "pt": "O QUE EU QUERO DIZER \u00c9 QUE VOC\u00ca DEVE BANCAR O \u0027HER\u00d3I QUE SALVA A DONZELA\u0027!", "text": "I want you to play the \u0027hero saving the damsel\u0027!", "tr": "Ustan\u0131n demek istedi\u011fi, \"kahraman olup g\u00fczeli kurtarman\"!"}, {"bbox": ["775", "359", "1160", "484"], "fr": "Mais ce jeune m\u00e9decin, qui n\u0027a m\u00eame pas la force de lier un poulet, n\u0027en est pas capable.", "id": "TAPI TABIB MUDA YANG LEMAH TAK BERDAYA ITU TIDAK PUNYA KEMAMPUAN INI.", "pt": "MAS AQUELE JOVEM M\u00c9DICO, QUE N\u00c3O TEM FOR\u00c7A NEM PARA AMARRAR UMA GALINHA, N\u00c3O TEM ESSA CAPACIDADE.", "text": "But that weak scholar wouldn\u0027t stand a chance.", "tr": "Ama o tavuk bile ba\u011flayamayan gen\u00e7 doktorun b\u00f6yle bir yetene\u011fi yok."}, {"bbox": ["27", "59", "283", "186"], "fr": "C\u0027EST UN SAC QIANQUN DOMPTEUR DE D\u00c9MONS ?!", "id": "INI KANTONG QIANKUN PENAKLUK IBLIS?!", "pt": "ESTA \u00c9 UMA BOLSA QIANKUN PARA SUBJUGAR DEM\u00d4NIOS?!", "text": "This is the Demon Subduing Qiankun Bag?!", "tr": "BU B\u0130R \u0130BL\u0130S ZAPTEDEN QIANQUN KESES\u0130 M\u0130?!"}, {"bbox": ["863", "1582", "1160", "1679"], "fr": "MA CONSCIENCE ME FAIT TELLEMENT MAL.", "id": "HATI NURANIKU SAKIT SEKALI.", "pt": "MINHA CONSCI\u00caNCIA D\u00d3I TANTO.", "text": "My conscience hurts.", "tr": "V\u0130CDANIM \u00c7OK SIZLIYOR."}], "width": 1200}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "1732", "447", "1901"], "fr": "Petit rappel amical : quelqu\u0027un t\u0027observe derri\u00e8re toi.", "id": "PENGINGAT RAMAH, ADA ORANG YANG MENGAMATIMU DARI BELAKANG.", "pt": "LEMBRETE AMIG\u00c1VEL: ALGU\u00c9M EST\u00c1 OBSERVANDO VOC\u00ca POR TR\u00c1S.", "text": "Friendly reminder: someone is watching you from behind.", "tr": "DOST\u00c7A B\u0130R HATIRLATMA, ARKANDA B\u0130R\u0130 SEN\u0130 G\u00d6ZETL\u0130YOR."}, {"bbox": ["851", "917", "1174", "1084"], "fr": "Mais j\u0027ai encore le \u00ab Sutra du Raffinage Spirituel \u00bb avec moi. C\u0027est l\u0027occasion de tester son efficacit\u00e9.", "id": "TAPI AKU MASIH PUNYA \u300aSUTRA PEMURNIAN ROH\u300b, PAS SEKALI UNTUK MENGUJI KEEFEKTIFANNYA.", "pt": "NO ENTANTO, AINDA TENHO O \u0027SUTRA DO REFINAMENTO ESPIRITUAL\u0027 EM M\u00c3OS. \u00c9 UMA BOA HORA PARA TESTAR SUA EFIC\u00c1CIA.", "text": "But I still have the \u0027Spirit Refining Sutra\u0027. It\u0027s a good time to test its effectiveness.", "tr": "Ama elimde h\u00e2l\u00e2 \u0027RUH ARINDIRMA KUTSAL K\u0130TABI\u0027 var, tam da etkisini test etme zaman\u0131."}, {"bbox": ["29", "1125", "379", "1306"], "fr": "Cette aura est terrifiante... Se pourrait-il que le Docteur Divin Li soit un ma\u00eetre hors pair cach\u00e9 ?!", "id": "AURA SEPERTI INI BENAR-BENAR MENGERIKAN... JANGAN-JANGAN TABIB SAKTI LI ADALAH MASTER TERSEMBUNYI YANG TIADA TANDING?!", "pt": "ESSA AURA \u00c9 SIMPLESMENTE ATERRORIZANTE... SER\u00c1 QUE O DOUTOR DIVINO LI \u00c9 UM MESTRE INCOMPAR\u00c1VEL ESCONDIDO?!", "text": "Such imposing aura... Could Divine Doctor Li be a hidden master?!", "tr": "BU T\u00dcR B\u0130R AURA TEK KEL\u0130MEYLE KORKUN\u00c7... YOKSA DOKTOR L\u0130 G\u0130ZL\u0130 B\u0130R EMSALS\u0130Z USTA MI?!"}, {"bbox": ["46", "4331", "333", "4494"], "fr": "En fait, ce n\u0027\u00e9tait que beaucoup de bruit pour rien.", "id": "TERNYATA HANYA GEMURUH BESAR, HUJAN RINTIK-RINTIK.", "pt": "AFINAL, ERA S\u00d3 MUITO BARULHO POR NADA.", "text": "Turns out it was all bark and no bite.", "tr": "ME\u011eER SADECE G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc \u00c7OK, YA\u011eMURU AZMI\u015e."}, {"bbox": ["837", "2613", "1153", "2765"], "fr": "Qu\u0027ils soient l\u00e0, \u00e7a ne m\u0027emp\u00eache pas de tester ma force.", "id": "YA SUDAH BIARKAN SAJA, TOH TIDAK MENGGANGGUKU MENGUJI KEKUATANKU.", "pt": "E DA\u00cd QUE EST\u00c3O A\u00cd? ISSO N\u00c3O ME IMPEDE DE TESTAR MINHA FOR\u00c7A.", "text": "So be it. It won\u0027t stop me from testing my strength.", "tr": "Olsunlar bakal\u0131m, g\u00fcc\u00fcm\u00fc test etmeme engel de\u011fil ya."}, {"bbox": ["225", "39", "496", "212"], "fr": "Pff, il fallait que \u00e7a arrive juste au moment o\u00f9 la protection des d\u00e9butants a disparu.", "id": "SIAL, MALAH MUNCUL SAAT PERLINDUNGAN PEMULA SUDAH TIDAK ADA.", "pt": "[SFX]TSK! APARECEU JUSTO QUANDO A PROTE\u00c7\u00c3O DE NOVATO ACABOU.", "text": "Tch, it just had to appear right after my newbie protection expired.", "tr": "PFFT, TAM DA ACEM\u0130 KORUMASI B\u0130TT\u0130\u011e\u0130NDE ORTAYA \u00c7IKTI."}, {"bbox": ["30", "2223", "299", "2402"], "fr": "Maudit animal, prends mon poing !", "id": "MAKHLUK JAHAT, RASAKAN PUKULANKU!", "pt": "BESTA MALDITA, TOME MEU PUNHO!", "text": "You beast, take my fist!", "tr": "K\u00d6T\u00dc YARATIK, YUMRU\u011eUMU YE!"}, {"bbox": ["813", "1785", "901", "1875"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "Huh?", "tr": "HMM?"}, {"bbox": ["413", "3290", "530", "3369"], "fr": "UNE ERREUR ?!", "id": "SALAH?!", "pt": "HEIN?!", "text": "Huh?!", "tr": "YANLI\u015e MI?!"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "2444", "334", "2596"], "fr": "Je ne laisserai jamais cette vile cr\u00e9ature toucher \u00e0 un seul cheveu de Monsieur !", "id": "AKU TIDAK AKAN MEMBIARKAN MAKHLUK JAHAT INI MENYAKITI TUAN BARANG SEHELAI RAMBUT PUN!", "pt": "EU JAMAIS PERMITIREI QUE ESTA BESTA MALDITA MACHUQUE UM \u00daNICO FIO DE CABELO DO SENHOR!", "text": "I won\u0027t let this beast harm even a hair on the doctor\u0027s head!", "tr": "BU K\u00d6T\u00dc YARATI\u011eIN BEYEFEND\u0130YE ZARAR VERMES\u0130NE ASLA \u0130Z\u0130N VERMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["187", "2870", "524", "3030"], "fr": "Belles paroles ! Tu \u00e9tais accroupi \u00e0 c\u00f4t\u00e9 depuis si longtemps, attendant le bon moment pour intervenir.", "id": "ENAK SAJA BICARANYA, SUDAH JONGKOK DI SAMPING BEGITU LAMA, BARU SEKARANG MAU BERGERAK DI SAAT YANG TEPAT.", "pt": "FALA BONITO. FICOU ESCONDIDO A\u00cd POR TANTO TEMPO, ESPERANDO O MOMENTO CERTO PARA AGIR.", "text": "Nice words. You\u0027ve been lurking for so long, just waiting for the opportune moment to strike.", "tr": "G\u00dcZEL KONU\u015eUYORSUN, O KADAR ZAMANDIR YAKINLARDA PUSUYA YATMI\u015eSIN, TAM DA BU ANI BEKLEM\u0130\u015eS\u0130N HAREKETE GE\u00c7MEK \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["813", "3235", "1136", "3339"], "fr": "Maintenant, je soup\u00e7onne s\u00e9rieusement que c\u0027est toi qui as attir\u00e9 ce d\u00e9mon l\u00e9opard.", "id": "SEKARANG AKU SANGAT CURIGA IBLIS MACAN TUTUL INI KAULAH YANG MEMANCINGNYA.", "pt": "AGORA EU SUSPEITO SERIAMENTE QUE FOI VOC\u00ca QUEM ATRAIU ESTE DEM\u00d4NIO LEOPARDO PARA C\u00c1.", "text": "I now seriously suspect you lured this Leopard Demon here.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 BU LEOPAR \u0130BL\u0130S\u0130N\u0130 SEN\u0130N BURAYA \u00c7EKT\u0130\u011e\u0130NDEN C\u0130DD\u0130 \u015eEK\u0130LDE \u015e\u00dcPHELEN\u0130YORUM."}, {"bbox": ["879", "1733", "1039", "1831"], "fr": "Docteur Divin Li, reculez !", "id": "TABIB SAKTI LI, MUNDUR!", "pt": "DOUTOR DIVINO LI, AFASTE-SE!", "text": "Divine Doctor Li, step back!", "tr": "DOKTOR L\u0130, GER\u0130 \u00c7EK\u0130L!"}, {"bbox": ["722", "703", "987", "891"], "fr": "MONSIEUR, ATTENTION !", "id": "TUAN, HATI-HATI!", "pt": "SENHOR, CUIDADO!", "text": "Doctor, be careful!", "tr": "EFEND\u0130M, D\u0130KKATL\u0130 OLUN!"}], "width": 1200}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "2892", "507", "3089"], "fr": "Qui va croire \u00e7a ! Le disciple direct de Zhan Bixing de la Secte Qingcheng incapable de vaincre un petit d\u00e9mon l\u00e9opard ? C\u0027est une mise en sc\u00e8ne flagrante, h\u00e9 !", "id": "SIAPA YANG PERCAYA! MURID LANGSUNG ZHAN BIXING DARI SEKTE QINGCHENG TERNYATA TIDAK BISA MENGALAHKAN IBLIS MACAN TUTUL KECIL, INI JELAS-JELAS TRIK MURAHAN, HEI!", "pt": "QUEM ACREDITARIA NISSO! O DISC\u00cdPULO DIRETO DE ZHAN BIXING DA SEITA QINGCHENG N\u00c3O CONSEGUE VENCER UM PEQUENO DEM\u00d4NIO LEOPARDO? \u00c9 UMA ARMADILHA \u00d3BVIA, QUAL \u00c9!", "text": "Who would believe that?! The eldest disciple of Zhan Bixing of Qingcheng Sect can\u0027t even defeat a small Leopard Demon? This is a blatant setup!", "tr": "K\u0130M \u0130NANIR K\u0130! QINGCHENG TAR\u0130KATI\u0027NDAN ZHAN BIXING\u0027\u0130N DO\u011eRUDAN BA\u015e M\u00dcR\u0130D\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R LEOPAR \u0130BL\u0130S\u0130N\u0130 B\u0130LE YENEM\u0130YOR, BU APA\u00c7IK B\u0130R TUZAK, HEY!"}, {"bbox": ["602", "3498", "1042", "3737"], "fr": "Tant que moi, Bai Guanxing, serai l\u00e0, personne ne pourra blesser le Docteur Divin Li !", "id": "SELAMA ADA AKU, BAI GUANXING, TIDAK ADA YANG BISA MENYAKITI TABIB SAKTI LI!", "pt": "ENQUANTO EU, BAI GUANXING, ESTIVER AQUI, NINGU\u00c9M PODER\u00c1 FERIR O DOUTOR DIVINO LI!", "text": "As long as I, Bai Guanxing, am here, no one can harm Divine Doctor Li!", "tr": "BEN BAI GUANXING BURADA OLDU\u011eUM S\u00dcRECE K\u0130MSE DOKTOR L\u0130\u0027YE ZARAR VEREMEZ!"}, {"bbox": ["826", "77", "1136", "223"], "fr": "Vous avez tant sacrifi\u00e9 pour la Secte Qingcheng et pour le peuple du continent de Changping.", "id": "ANDA TELAH BERKORBAN BEGITU BANYAK UNTUK SEKTE QINGCHENG DAN RAKYAT BENUA CHANGPING.", "pt": "O SENHOR SE SACRIFICOU TANTO PELA SEITA QINGCHENG E PELO POVO DO CONTINENTE CHANGPING.", "text": "You have contributed so much to the Qingcheng Sect and the people of Changping Continent.", "tr": "S\u0130Z, QINGCHENG TAR\u0130KATI VE CHANGPING KITASI\u0027NIN HALKI \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK FAZLA FEDAKARLIK YAPTINIZ."}, {"bbox": ["106", "579", "311", "753"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est moi, Bai Guanxing, qui vais vous prot\u00e9ger !", "id": "HARI INI BIARKAN AKU, BAI GUANXING, YANG MELINDUNGIMU!", "pt": "HOJE, EU, BAI GUANXING, IREI PROTEG\u00ca-LO!", "text": "Today, I, Bai Guanxing, will protect you!", "tr": "BUG\u00dcN S\u0130Z\u0130 BEN, BAI GUANXING KORUYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["822", "2746", "1065", "2843"], "fr": "Ma\u00eetre m\u0027a aussi demand\u00e9 d\u0027utiliser la ruse du sacrifice.", "id": "GURU JUGA MENYURUHKU MENGGUNAKAN TAKTIK MENYAKITI DIRI SENDIRI.", "pt": "O MESTRE TAMB\u00c9M ME INSTRUIU A USAR A ESTRAT\u00c9GIA DO \u0027AUTOFLAGELO\u0027.", "text": "Master also told me to use a bitter meat strategy.", "tr": "USTAM AYRICA BANA \"ACI \u00c7EKME\" TAKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 KULLANMAMI S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["825", "2318", "1068", "2463"], "fr": "Le d\u00e9mon l\u00e9opard est rus\u00e9, c\u0027\u00e9tait mon erreur de calcul !", "id": "IBLIS MACAN TUTUL ITU LICIK, AKU SALAH PERHITUNGAN!", "pt": "O DEM\u00d4NIO LEOPARDO \u00c9 ASTUTO, FOI UM ERRO MEU!", "text": "The Leopard Demon is cunning. I miscalculated!", "tr": "LEOPAR \u0130BL\u0130S\u0130 \u00c7OK KURNAZ, HESAP HATASI YAPTIM!"}, {"bbox": ["196", "1231", "487", "1378"], "fr": "WAOUH ! C\u0027EST LA VERSION ISEKAI DE \u00ab WU SONG COMBATTANT LE TIGRE \u00bb ?", "id": "WOW, APAKAH INI VERSI DUNIA LAIN DARI \"WU SONG MELAWAN HARIMAU\"?", "pt": "UAU! ESTA \u00c9 UMA VERS\u00c3O DE OUTRO MUNDO DE \u0027WU SONG LUTANDO CONTRA O TIGRE\u0027?", "text": "Woah, is this the otherworldly version of \u0027Wu Song Beats the Tiger\u0027?", "tr": "VAY CANINA, BU \"WU SONG KAPLANLA SAVA\u015eIYOR\"UN BA\u015eKA B\u0130R D\u00dcNYA VERS\u0130YONU MU?"}, {"bbox": ["103", "71", "271", "150"], "fr": "DOCTEUR DIVIN LI !", "id": "TABIB SAKTI LI!", "pt": "DOUTOR DIVINO LI!", "text": "Divine Doctor Li!", "tr": "DOKTOR L\u0130!"}, {"bbox": ["25", "4243", "364", "4433"], "fr": "MEURS !", "id": "MATILAH!", "pt": "MORRA!", "text": "Die!", "tr": "GEBER!"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/6.webp", "translations": [{"bbox": ["712", "51", "921", "179"], "fr": "Fr\u00e8re Bai, \u00e7a va ?", "id": "SAUDARA BAI, KAU TIDAK APA-APA?", "pt": "IRM\u00c3O BAI, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Brother Bai, are you alright?", "tr": "BAI KARDE\u015e, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1561", "280", "1789"], "fr": "Si Monsieur ne dit rien, c\u0027est qu\u0027il acquiesce. Je vais imm\u00e9diatement rapporter cette nouvelle \u00e0 la secte.", "id": "JIKA TUAN TIDAK BERKATA APA-APA, BERARTI SETUJU. SAYA AKAN SEGERA MELAPORKAN BERITA INI KE SEKTE.", "pt": "SE O SENHOR N\u00c3O DISSER NADA, ENT\u00c3O \u00c9 CONSENTIMENTO T\u00c1CITO. EU IMEDIATAMENTE REPASSAREI ESTA NOT\u00cdCIA \u00c0 SEITA.", "text": "Since you haven\u0027t said otherwise, I\u0027ll take that as a yes. I\u0027ll immediately report this news back to the sect.", "tr": "EFEND\u0130M B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEMEZSE BU ZIMN\u0130 B\u0130R KABUL OLUR. BU HABER\u0130 HEMEN TAR\u0130KATA B\u0130LD\u0130RECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["27", "1059", "337", "1256"], "fr": "Docteur Divin Li, la Secte Qingcheng ne peut pas se passer de vous. S\u0027il vous pla\u00eet, revenez avec moi.", "id": "TABIB SAKTI LI, SEKTE QINGCHENG TIDAK BISA TANPAMU, KUMOHON IKUTLAH DENGANKU KEMBALI.", "pt": "DOUTOR DIVINO LI, A SEITA QINGCHENG PRECISA DE VOC\u00ca. POR FAVOR, VOLTE COMIGO.", "text": "Divine Doctor Li, the Qingcheng Sect needs you! Please come back with me!", "tr": "DOKTOR L\u0130, QINGCHENG TAR\u0130KATI SENS\u0130Z YAPAMAZ, L\u00dcTFEN BEN\u0130MLE GER\u0130 D\u00d6N\u00dcN."}, {"bbox": ["78", "429", "310", "546"], "fr": "Fr\u00e8re Bai, ne parle pas, prends d\u0027abord ce m\u00e9dicament pour soigner tes blessures !", "id": "SAUDARA BAI, JANGAN BICARA DULU, MAKAN OBAT INI UNTUK MENYEMBUHKAN LUKAMU!", "pt": "IRM\u00c3O BAI, N\u00c3O FALE. PRIMEIRO TOME ESTE REM\u00c9DIO PARA CURAR SEUS FERIMENTOS!", "text": "Junior Brother, don\u0027t speak. Take this medicine to heal your wounds!", "tr": "BAI KARDE\u015e, KONU\u015eMA, \u00d6NCE BU \u0130LACI AL VE YARALARINI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130R!"}, {"bbox": ["828", "1378", "1105", "1531"], "fr": "PUTAIN ! ON EST DES GRANDS GAILLARDS, NE ME TOUCHE PAS LA MAIN !", "id": "SIALAN, KITA SAMA-SAMA LAKI-LAKI, JANGAN SENTUH TANGANKU!", "pt": "PUTA MERDA! SOMOS DOIS HOMENS ADULTOS, N\u00c3O TOQUE NA MINHA M\u00c3O!", "text": "Holy crap, we\u0027re both men, don\u0027t touch my hand!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R, \u0130K\u0130M\u0130Z DE KOCA ADAMIZ, EL\u0130ME DOKUNMA!"}, {"bbox": ["73", "54", "300", "170"], "fr": "Docteur Divin Li, je vais bien... Toux, toux...", "id": "TABIB SAKTI LI, AKU TIDAK APA-APA... UHU UK...", "pt": "DOUTOR DIVINO LI, ESTOU BEM... COF, COF...", "text": "Divine Doctor Li, I\u0027m fine... cough... cough...", "tr": "DOKTOR L\u0130, \u0130Y\u0130Y\u0130M *\u00d6KS\u00dcR\u00dcK \u00d6KS\u00dcR\u00dcK*..."}, {"bbox": ["885", "176", "1131", "299"], "fr": "Pouvoir vous prot\u00e9ger est mon honneur.", "id": "BISA MELINDUNGIMU ADALAH KEHORMATANKU.", "pt": "PODER PROTEG\u00ca-LO \u00c9 MINHA HONRA.", "text": "It\u0027s my honor to protect you.", "tr": "S\u0130Z\u0130 KORUYAB\u0130LMEK BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R \u015eEREFT\u0130R."}, {"bbox": ["27", "2163", "264", "2299"], "fr": "Dans trois jours, nous accueillerons Monsieur dans la secte !", "id": "TIGA HARI LAGI, KAMI AKAN MENYAMBUT TUAN BERGABUNG DENGAN SEKTE!", "pt": "EM TR\u00caS DIAS, DAREMOS AS BOAS-VINDAS AO SENHOR NA SEITA!", "text": "We\u0027ll welcome you into the sect in three days!", "tr": "\u00dc\u00c7 G\u00dcN SONRA EFEND\u0130Y\u0130 TAR\u0130KATA KABUL EDECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["884", "1072", "1129", "1235"], "fr": "AH, C\u0027\u00c9TAIT DONC \u00c7A TON ID\u00c9E.", "id": "TERNYATA INI RENCANAMU YA.", "pt": "AH, ENT\u00c3O ESSE ERA O SEU PLANO O TEMPO TODO.", "text": "So that\u0027s what they were after.", "tr": "ME\u011eER PLAN BUymu\u015f HA."}, {"bbox": ["852", "790", "1154", "980"], "fr": "D\u0027accord, puisque tu joues la com\u00e9die, je vais jouer le jeu avec toi...", "id": "BAIKLAH, KARENA KAU BERAKTING, AKU JUGA AKAN IKUT BERAKTING DENGANMU...", "pt": "TUDO BEM, J\u00c1 QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ATUANDO, EU VOU ENTRAR NA SUA PE\u00c7A TAMB\u00c9M...", "text": "Alright, since you\u0027re putting on an act, I\u0027ll play along...", "tr": "PEKALA, MADEM ROL YAPIYORSUN, BEN DE SANA UYUP ROL YAPAYIM BAKALIM..."}, {"bbox": ["972", "1852", "1067", "1924"], "fr": "HEIN ?", "id": "EH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "EH?"}, {"bbox": ["1023", "2587", "1169", "2688"], "fr": "...H\u00c9...", "id": ".HEI...", "pt": ".EI...", "text": "Hey...", "tr": "HEY..."}], "width": 1200}, {"height": 3419, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-am-going-to-996-at-the-beginning/25/8.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "94", "462", "329"], "fr": "F\u00e9licitations \u00e0 l\u0027h\u00f4te pour avoir termin\u00e9 la mission \u00ab M\u00e9decin aux Pieds Nus \u00bb. Vous avez re\u00e7u un coupon pour un objet pr\u00e9cieux (chance d\u0027obtention : 50%). Points de contribution restants : 8800.", "id": "SELAMAT KEPADA TUAN RUMAH TELAH MENYELESAIKAN MISI \u300aTABIB BARFU\u300b, MENDAPATKAN SATU KUPON UNDIAN BARANG BERHARGA DENGAN PELUANG 50%. SISA POIN KONTRIBUSI: 8800.", "pt": "PARAB\u00c9NS AO HOSPEDEIRO POR COMPLETAR A MISS\u00c3O \u0027M\u00c9DICO DESCAL\u00c7O\u0027. DROP: UM CUPOM DE SORTEIO DE ITEM PRECIOSO DE 50%. PONTOS DE CONTRIBUI\u00c7\u00c3O RESTANTES: 8800.", "text": "Congratulations to the host for completing the \u0027Barefoot Doctor\u0027 mission. Reward: One 50% Rare Lottery Ticket. Remaining contribution points: 8800.", "tr": "KULLANICIYI \"YALINAYAK DOKTOR\" G\u00d6REV\u0130N\u0130 TAMAMLADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N TEBR\u0130KLER. %50 OLASILIKLA NAD\u0130R E\u015eYA KAZANDIRAN B\u0130R \u00c7EK\u0130L\u0130\u015e B\u0130LET\u0130 D\u00dc\u015eT\u00dc. KALAN KATKI PUANI: 8800."}, {"bbox": ["507", "2434", "864", "2575"], "fr": "C\u0027EST MARDI, JEUDI, SAMEDI ! ET AUSSI LES TICKETS MENSUELS ET LES MISES EN FAVORIS !", "id": "SETIAP SELASA, KAMIS, SABTU! DAN JUGA TIKET BULANAN SERTA KOLEKSI!", "pt": "\u00c9 TER\u00c7A, QUINTA E S\u00c1BADO! E TAMB\u00c9M OS VOTOS MENSAIS E FAVORITOS!", "text": "IT\u0027S TUESDAY, THURSDAY, AND SATURDAY! ALSO, MONTHLY TICKETS AND FAVORITES!", "tr": "SALI, PER\u015eEMBE VE CUMARTES\u0130! AYRICA AYLIK DESTEK B\u0130LETLER\u0130N\u0130 VE FAVOR\u0130LERE EKLEMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["702", "1803", "1056", "1919"], "fr": "AU FAIT, L\u0027HEURE DE MISE \u00c0 JOUR HEBDOMADAIRE EST...", "id": "ITU, WAKTU UPDATE MINGGUAN ADALAH...", "pt": "BEM, O HOR\u00c1RIO DE ATUALIZA\u00c7\u00c3O SEMANAL \u00c9...", "text": "UM, THE WEEKLY UPDATE TIME IS\u00b7\u00b7", "tr": "\u015eEY, HAFTALIK G\u00dcNCELLEME ZAMANI..."}, {"bbox": ["550", "641", "814", "782"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9, j\u0027ai enfin termin\u00e9 cette fichue mission !", "id": "HEHEHE, AKHIRNYA SELESAI JUGA MISI SIALANMU INI!", "pt": "HEHEHE, FINALMENTE COMPLETEI ESSA SUA MALDITA MISS\u00c3O!", "text": "Hehehe, finally finished that damn mission!", "tr": "HEHEHE, SONUNDA SEN\u0130N LANET OLASI G\u00d6REV\u0130N\u0130 TAMAMLADIM!"}, {"bbox": ["118", "848", "505", "992"], "fr": "Au fait, n\u0027avais-je pas cette mission pour am\u00e9liorer mes aptitudes ? J\u0027ai failli oublier !", "id": "OH YA, NGOMONG-NGOMONG, BUKANKAH AKU PUNYA BEBERAPA MISI PENINGKATAN BAKAT LAIN? HAMPIR LUPA!", "pt": "AH, CERTO! FALANDO NISSO, EU N\u00c3O TINHA AQUELA MISS\u00c3O DE MELHORAR A APTID\u00c3O DO TERCEIRO E DO QUARTO? QUASE ESQUECI!", "text": "Right, what about the mission to improve Third and Fourth Brother\u0027s aptitude? I almost forgot!", "tr": "HA DO\u011eRU, BU ARADA, XU KARDE\u015eLERLE \u0130LG\u0130L\u0130 YETENEK GEL\u0130\u015eT\u0130RME G\u00d6REV\u0130M YOK MUYDU? AZ KALSIN UNUTUYORDUM!"}, {"bbox": ["212", "1062", "596", "1217"], "fr": "La r\u00e9compense est plut\u00f4t g\u00e9n\u00e9reuse, autant la prendre avant de partir.", "id": "HADIAHNYA JUGA LUMAYAN BANYAK, LEBIH BAIK AMBIL DULU BARU KABUR.", "pt": "A RECOMPENSA TAMB\u00c9M \u00c9 BEM GENEROSA. MELHOR PEG\u00c1-LA ANTES DE FUGIR.", "text": "The reward is quite generous. I\u0027ll take it before I leave.", "tr": "\u00d6D\u00dcL\u00dc DE EPEY C\u00d6MERTM\u0130\u015e, ONU DA ALIP \u00d6YLE KA\u00c7ALIM."}, {"bbox": ["422", "1292", "718", "1376"], "fr": "Syst\u00e8me, y a-t-il une mission pour am\u00e9liorer rapidement ma technique de cultivation ?", "id": "SISTEM, APAKAH ADA MISI UNTUK MENINGKATKAN TEKNIK KULTIVASIKU DENGAN CEPAT?", "pt": "SISTEMA, EXISTE ALGUMA MISS\u00c3O PARA MELHORAR RAPIDAMENTE MINHA T\u00c9CNICA DE CULTIVO?", "text": "System, are there any missions to quickly improve my cultivation technique?", "tr": "S\u0130STEM, KULLANDI\u011eIM TEKN\u0130\u011e\u0130 HIZLICA GEL\u0130\u015eT\u0130RECEK B\u0130R G\u00d6REV VAR MI?"}, {"bbox": ["547", "1415", "687", "1496"], "fr": "PUTAIN ! POURQUOI TU NE L\u0027AS PAS DIT PLUS T\u00d4T !", "id": "SIALAN! KENAPA TIDAK BILANG DARI TADI!", "pt": "PUTA MERDA! POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O DISSE ANTES?!", "text": "Holy crap! Why didn\u0027t you tell me sooner?!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! NEDEN DAHA \u00d6NCE S\u00d6YLEMED\u0130N!"}, {"bbox": ["756", "1491", "873", "1542"], "fr": "Tu n\u0027as pas demand\u00e9.", "id": "KAU KAN TIDAK BERTANYA.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PERGUNTOU.", "text": "YOU DIDN\u0027T ASK.", "tr": "SEN DE SORMADIN K\u0130."}, {"bbox": ["751", "1392", "828", "1432"], "fr": "Il y en a.", "id": "ADA.", "pt": "EXISTEM.", "text": "THERE IS.", "tr": "VAR."}, {"bbox": ["623", "1640", "697", "1667"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}]
Manhua