This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 541
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/541/0.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "45", "917", "293"], "pt": "\u00c9 muito tr\u00e1gico, ent\u00e3o voc\u00ea precisa viver para que a vida dos seus homens n\u00e3o seja desperdi\u00e7ada em v\u00e3o.", "text": "IT\u0027S QUITE TRAGIC, SO YOU NEED TO STAY ALIVE SO THAT YOUR SUBORDINATES\u0027 LIVES WON\u0027T BE WASTED."}, {"bbox": ["422", "336", "676", "586"], "pt": "N\u00e3o \u00e9 t\u00e3o simples. Nossa localiza\u00e7\u00e3o foi hackeada, o que significa que algu\u00e9m informou Coulson sobre meu paradeiro.", "text": "IT\u0027S NOT THAT SIMPLE. OUR MOVEMENTS WERE HACKED, WHICH MEANS SOMEONE INFORMED COULSON OF MY WHEREABOUTS."}, {"bbox": ["290", "43", "541", "215"], "pt": "\u00c9 tudo por minha causa, todos os meus homens morreram...", "text": "IT\u0027S ALL BECAUSE OF ME. ALL MY SUBORDINATES DIED..."}, {"bbox": ["859", "963", "1141", "1265"], "pt": "Eu te entendo, e voc\u00ea ainda nos tem. Talvez seja por isso que Song Lingmei me procurou. N\u00f3s e Song Lingmei definitivamente podemos te tirar daqui.", "text": "I CAN UNDERSTAND YOU, AND WE ARE HERE TOO. MAYBE THAT\u0027S WHY SONG LINGMEI CONTACTED ME. WITH US AND SONG LINGMEI, WE CAN DEFINITELY RESCUE YOU."}, {"bbox": ["483", "715", "835", "966"], "pt": "O governo da Nova Am\u00e9rica certamente sabe sobre a queda do avi\u00e3o, o posicionamento por sat\u00e9lite tamb\u00e9m pode nos ver pousando na Cidade do Lobo, mas ainda n\u00e3o chegou nenhum refor\u00e7o.", "text": "THE NEW AMERICAN GOVERNMENT MUST KNOW ABOUT THE PLANE CRASH. SATELLITE TRACKING CAN SHOW THAT WE LANDED IN WOLF TOWN, BUT NO SUPPORT HAS ARRIVED YET."}, {"bbox": ["390", "1067", "745", "1320"], "pt": "Receio que Coulson tenha come\u00e7ado uma guerra de propaganda. Assim, ser\u00e1 ainda mais dif\u00edcil para meus homens cruzarem a fronteira. Honestamente, n\u00e3o confio em ningu\u00e9m agora.", "text": "I\u0027M AFRAID COULSON HAS STARTED A PROPAGANDA WAR. THIS MAKES IT EVEN HARDER FOR MY PEOPLE TO CROSS THE BORDER. FRANKLY, I DON\u0027T TRUST ANYONE RIGHT NOW."}, {"bbox": ["55", "426", "206", "528"], "pt": "Meia hora depois, em uma varanda.", "text": "HALF AN HOUR LATER, ON A CERTAIN BALCONY"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/541/1.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "2104", "294", "2248"], "pt": "Se voc\u00ea fizer isso, n\u00e3o conseguir\u00e1 o apoio dos seus homens?", "text": "IF YOU DO THAT, WON\u0027T YOU BE UNABLE TO GET SUPPORT FROM YOUR SUBORDINATES?"}, {"bbox": ["770", "122", "1081", "322"], "pt": "N\u00e3o sei, a Pega desapareceu ap\u00f3s a queda. O sinal caiu agora, e tamb\u00e9m n\u00e3o consigo contat\u00e1-la.", "text": "I\u0027M NOT SURE. MAGPIE BIRD DISAPPEARED AFTER THE CRASH. NOW THE SIGNAL IS LOST, AND I CAN\u0027T CONTACT HER."}, {"bbox": ["120", "231", "354", "424"], "pt": "A prop\u00f3sito, eu estava me comunicando com Song Lingmei por telefone. Onde ela est\u00e1 pessoalmente?", "text": "BY THE WAY, I WAS PREVIOUSLY COMMUNICATING WITH SONG LINGMEI. WHERE IS SHE?"}, {"bbox": ["304", "657", "651", "953"], "pt": "J\u00e1 que ela pode entrar em contato conosco, significa que a situa\u00e7\u00e3o dela \u00e9 pelo menos segura por enquanto. Vamos seguir o plano primeiro, discutiremos o resto depois.", "text": "SINCE SHE CAN CONTACT US, IT MEANS SHE\u0027S AT LEAST SAFE FOR NOW. LET\u0027S STICK TO THE PLAN FOR NOW, AND WE\u0027LL TALK ABOUT THE REST LATER."}, {"bbox": ["39", "1185", "326", "1427"], "pt": "Se Wilson realmente tiver um informante dentro do governo da Nova Am\u00e9rica, este brinco rastreador precisa ser destru\u00eddo.", "text": "IF WILSON REALLY HAS A MOLE IN THE NEW AMERICAN GOVERNMENT, THIS TRACKING EARRING MUST BE DESTROYED."}, {"bbox": ["612", "1191", "856", "1387"], "pt": "Caso contr\u00e1rio, n\u00e3o importa para onde eu fuja, eles poder\u00e3o me rastrear.", "text": "OTHERWISE, NO MATTER WHERE I RUN, THEY CAN TRACK ME."}, {"bbox": ["951", "828", "1086", "939"], "pt": "Espere um pouco.", "text": "WAIT A MINUTE."}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/541/2.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "47", "650", "245"], "pt": "Desta forma, embora meus homens n\u00e3o possam me apoiar, eles tamb\u00e9m n\u00e3o conseguir\u00e3o rastrear minha localiza\u00e7\u00e3o. Al\u00e9m disso...", "text": "ALTHOUGH MY SUBORDINATES CAN\u0027T SUPPORT ME, THEY ALSO CAN\u0027T TRACK MY LOCATION. BESIDES..."}, {"bbox": ["395", "2068", "564", "2267"], "pt": "Por pouco! Aquilo \u00e9 um drone de reconhecimento inimigo!", "text": "THAT WAS CLOSE! THAT\u0027S THE ENEMY\u0027S RECONNAISSANCE DRONE!"}, {"bbox": ["848", "678", "994", "803"], "pt": "Mas eu ainda tenho voc\u00ea, n\u00e3o \u00e9?", "text": "YOU STILL HAVE ME, DON\u0027T YOU?"}, {"bbox": ["166", "1226", "329", "1340"], "pt": "Aquilo \u00e9!!", "text": "THAT IS!!"}, {"bbox": ["315", "2356", "472", "2490"], "pt": "General Liu? Estou aqui.", "text": "GENERAL LIU? I\u0027M HERE."}, {"bbox": ["896", "1892", "1069", "2003"], "pt": "Cuidado!", "text": "BE CAREFUL!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/541/3.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "1369", "694", "1622"], "pt": "Os sensores dos drones de Coulson s\u00e3o muito sens\u00edveis agora. Qualquer pequeno movimento e eles podem nos detectar facilmente, vindo direto para n\u00f3s sem hesitar.", "text": "NOW COULSON\u0027S DRONE SENSORS ARE TOO SENSITIVE. IF WE MAKE THE SLIGHTEST MOVEMENT, THEY CAN EASILY FIND US AND POUNCE ON US WITHOUT HESITATION."}, {"bbox": ["371", "54", "572", "184"], "pt": "Qual \u00e9 a situa\u00e7\u00e3o de voc\u00eas agora?", "text": "HOW ARE YOU GUYS DOING NOW?"}, {"bbox": ["355", "344", "623", "500"], "pt": "Voc\u00eas precisam ir para o telhado rapidamente. Falaremos sobre o resto depois.", "text": "YOU NEED TO GET TO THE ROOF QUICKLY. WE\u0027LL TALK ABOUT THE REST LATER."}, {"bbox": ["710", "40", "842", "171"], "pt": "Estamos bem por enquanto.", "text": "WE\u0027RE FINE FOR NOW."}, {"bbox": ["892", "440", "1098", "599"], "pt": "Receio que n\u00e3o seja t\u00e3o f\u00e1cil...", "text": "I\u0027M AFRAID IT WON\u0027T BE THAT EASY..."}, {"bbox": ["447", "674", "592", "808"], "pt": "Hm?", "text": "HM?"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/541/4.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "1235", "659", "1483"], "pt": "Eles t\u00eam um ve\u00edculo off-road l\u00e1. Vou te dar um c\u00f3digo secreto com comandos de modifica\u00e7\u00e3o, General Liu. Use-o para hackear o ponto de acesso da sub-rede do drone.", "text": "THERE\u0027S AN OFF-ROAD VEHICLE OVER THERE. I\u0027LL GIVE YOU A STRING OF MODIFIED COMMAND CODES. GENERAL LIU, HACK INTO THE DRONE\u0027S SUBNET ACCESS POINT."}, {"bbox": ["171", "1746", "379", "1897"], "pt": "Eu vou e volto logo. O Presidente fica sob sua responsabilidade.", "text": "I\u0027LL BE RIGHT BACK. I\u0027LL LEAVE THE PRESIDENT TO YOU."}, {"bbox": ["870", "1428", "1184", "1679"], "pt": "Esses drones poder\u00e3o ser controlados pelo General Liu. Ent\u00e3o, poderemos usar os drones para eliminar aquela equipe e fugir no ve\u00edculo off-road.", "text": "THEN THOSE DRONES CAN BE CONTROLLED BY GENERAL LIU. THEN YOU CAN USE THE DRONES TO ELIMINATE THAT TEAM AND ESCAPE IN THE OFF-ROAD VEHICLE."}, {"bbox": ["680", "869", "968", "1171"], "pt": "Esses drones s\u00e3o controlados remotamente. Acho que hacke\u00e1-los n\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil, mas fazer isso pode correr o risco de expor minha posi\u00e7\u00e3o e a de voc\u00eas.", "text": "THESE DRONES ARE REMOTELY CONTROLLED. I THINK IT WON\u0027T BE DIFFICULT TO HACK THEM, BUT DOING SO MIGHT EXPOSE ME AND YOUR LOCATION."}, {"bbox": ["418", "129", "632", "299"], "pt": "Receio que uma fuga bem-sucedida n\u00e3o ser\u00e1 t\u00e3o f\u00e1cil.", "text": "IT WON\u0027T BE EASY TO ESCAPE SUCCESSFULLY."}, {"bbox": ["71", "921", "386", "1174"], "pt": "Eu tenho outro m\u00e9todo. Quando estava verificando sua posi\u00e7\u00e3o, notei um pequeno esquadr\u00e3o de soldados da Cidade do Lobo em frente e \u00e0 esquerda de voc\u00eas.", "text": "I HAVE ANOTHER WAY. I JUST DETECTED THAT THERE\u0027S A SMALL SQUAD OF WOLF TOWN SOLDIERS TO YOUR LEFT."}, {"bbox": ["544", "440", "740", "638"], "pt": "Pega, voc\u00ea consegue hackear este drone?", "text": "MAGPIE BIRD, CAN YOU HACK THIS DRONE?"}, {"bbox": ["247", "2056", "364", "2152"], "pt": "Pode deixar!", "text": "DON\u0027T WORRY!"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/541/5.webp", "translations": [{"bbox": ["855", "2044", "1098", "2244"], "pt": "Por que esses drones n\u00e3o est\u00e3o patrulhando direito e est\u00e3o vindo na nossa dire\u00e7\u00e3o?", "text": "THESE DRONES SHOULD BE PATROLLING. WHY ARE THEY COMING TOWARDS US?"}, {"bbox": ["891", "906", "1126", "1054"], "pt": "O General Liu e os outros conseguiram! Todos os drones foram atra\u00eddos para longe.", "text": "GENERAL LIU AND THE OTHERS SUCCEEDED. ALL THE DRONES HAVE BEEN LED AWAY."}, {"bbox": ["68", "2061", "272", "2215"], "pt": "Olhem r\u00e1pido, parece que tem algu\u00e9m no drone!", "text": "LOOK, THERE SEEMS TO BE SOMEONE ON THE DRONE!"}, {"bbox": ["71", "1431", "369", "1535"], "pt": "Enquanto isso, no local de reuni\u00e3o dos homens de Coulson.", "text": "ON THE OTHER SIDE, WHERE COULSON\u0027S SUBORDINATES ARE GATHERED"}, {"bbox": ["113", "988", "252", "1076"], "pt": "Modificar!", "text": "MODIFICATION!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/541/6.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "1393", "269", "1535"], "pt": "Subam no carro e fujam r\u00e1pido.", "text": "YOU GUYS GET IN THE CAR AND EVACUATE."}, {"bbox": ["405", "1080", "695", "1281"], "pt": "Esses soldados s\u00e3o todos um bando de pregui\u00e7osos, esperando que os drones resolvam tudo para eles o dia todo.", "text": "THESE SOLDIERS ARE ALL LAZY BUMS, RELYING ON DRONES TO DO EVERYTHING FOR THEM."}, {"bbox": ["889", "59", "1028", "184"], "pt": "Cuidado! Inimi-...", "text": "NOT GOOD! ENEMY..."}, {"bbox": ["747", "769", "958", "902"], "pt": "[SFX] AAAAAAAAH!", "text": "[SFX] AAAAAAAAH!"}, {"bbox": ["101", "1156", "294", "1242"], "pt": "Momentos depois.", "text": "A MOMENT LATER"}], "width": 1200}, {"height": 1694, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-an-apocalyptic-dungeon/541/7.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "1485", "821", "1634"], "pt": "Prossiga com o plano original. Vamos para a Rua Coles agora.", "text": "LET\u0027S PROCEED WITH THE ORIGINAL PLAN AND HEAD TO COLES STREET NOW."}, {"bbox": ["87", "848", "300", "1010"], "pt": "Hackeei o r\u00e1dio. Conseguem me ouvir?", "text": "I HACKED THE RADIO, CAN YOU HEAR ME?"}, {"bbox": ["779", "555", "993", "716"], "pt": "Song Lingmei, como est\u00e3o os sinais da patrulha?", "text": "SONG LINGMEI, HOW\u0027S THE PATROL SIGNAL?"}, {"bbox": ["435", "79", "576", "188"], "pt": "Vamos entrar no carro e ir.", "text": "LET\u0027S GET IN THE CAR AND GO."}, {"bbox": ["529", "985", "743", "1146"], "pt": "O que fazemos agora?", "text": "WHAT DO WE DO NOW?"}, {"bbox": ["319", "449", "487", "544"], "pt": "Certo!", "text": "OKAY!"}], "width": 1200}]
Manhua