This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 126
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "636", "54"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/1.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "371", "680", "1089"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze (d\u0027apr\u00e8s le roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de l\u0027auteur Sang Ze sur Feilu Novel Network). Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA PENULIS SANG ZE \u0027AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\u0027. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: ADAPTADO DA OBRA \u0027FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DE SANG ZE (FEILU XIAOSHUO WANG). | OBRA ORIGINAL (MANHUA): SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL \"I\u0027M TRAPPED IN THE SAME DAY FOR A THOUSAND YEARS\" BY AUTHOR SANG ZE ON FEILU NOVEL WEBSITE. EXCLUSIVELY PRODUCED BY KUAIKAN COMICS! ORIGINAL WORK BY: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE RESPONSIBLE EDITOR: SHIQIAO", "tr": "FEILU NOVEL NETWORK YAZARI SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YILDIR AYNI G\u00dcNDE MAHSUR KALDIM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR\nBAKIN!\nKUAIKAN COMICS \u00d6ZEL YAPIM:\nKUAIKAN COMICS\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEI BEI\nSENAR\u0130ST: SHAO YANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SAN YANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["217", "397", "665", "682"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de Sang Ze (auteur sur Feilu Novel Network). Exclusivit\u00e9 Kuaikan Manhua.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA PENULIS SANG ZE \u0027AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\u0027.", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: ADAPTADO DA OBRA \u0027FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DE SANG ZE (FEILU XIAOSHUO WANG).", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL \"I\u0027M TRAPPED IN THE SAME DAY FOR A THOUSAND YEARS\" BY AUTHOR SANG ZE ON FEILU NOVEL WEBSITE. EXCLUSIVELY PRODUCED BY KUAIKAN COMICS!", "tr": "FEILU NOVEL NETWORK YAZARI SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YILDIR AYNI G\u00dcNDE MAHSUR KALDIM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR\nBAKIN!\nKUAIKAN COMICS \u00d6ZEL"}, {"bbox": ["273", "371", "680", "1089"], "fr": "Regardez ! Production exclusive de Kuaikan Manhua : \u0152uvre originale de Kuaikan Manhua : Sang Ze (d\u0027apr\u00e8s le roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de l\u0027auteur Sang Ze sur Feilu Novel Network). Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA PENULIS SANG ZE \u0027AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\u0027. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: ADAPTADO DA OBRA \u0027FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DE SANG ZE (FEILU XIAOSHUO WANG). | OBRA ORIGINAL (MANHUA): SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL \"I\u0027M TRAPPED IN THE SAME DAY FOR A THOUSAND YEARS\" BY AUTHOR SANG ZE ON FEILU NOVEL WEBSITE. EXCLUSIVELY PRODUCED BY KUAIKAN COMICS! ORIGINAL WORK BY: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE RESPONSIBLE EDITOR: SHIQIAO", "tr": "FEILU NOVEL NETWORK YAZARI SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YILDIR AYNI G\u00dcNDE MAHSUR KALDIM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR\nBAKIN!\nKUAIKAN COMICS \u00d6ZEL YAPIM:\nKUAIKAN COMICS\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEI BEI\nSENAR\u0130ST: SHAO YANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SAN YANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/2.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "224", "491", "470"], "fr": "Le num\u00e9ro 18 des Propagateurs ? Tu es venu sauver 69 ?", "id": "18 DARI PROPAGANDIS? KAU DATANG UNTUK MENYELAMATKAN 69?", "pt": "O N\u00daMERO 18 DOS PROPAGANDISTAS? VOC\u00ca VEIO SALVAR A N\u00daMERO 69?", "text": "NUMBER 18 AMONG THE PROMOTERS? ARE YOU HERE TO RESCUE 69?", "tr": "PROPAGANDACILARDAN 18 NUMARA MI? 69\u0027U KURTARMAYA MI GELD\u0130N? COACI"}, {"bbox": ["570", "540", "863", "755"], "fr": "18... Vite, sauve-moi...", "id": "18... CEPAT SELAMATKAN AKU...", "pt": "18... ME SALVE LOGO...", "text": "18... HELP ME...", "tr": "18.. \u00c7ABUK KURTAR BEN\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/3.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "453", "864", "740"], "fr": "Non, nous, les Propagateurs, ne sommes pas une sorte d\u0027amicale r\u00e9union d\u0027anciens \u00e9l\u00e8ves.", "id": "TIDAK, KAMI PARA PROPAGANDIS BUKANLAH PERKUMPULAN ALUMNI YANG RAMAH.", "pt": "N\u00c3O, N\u00d3S, OS PROPAGANDISTAS, N\u00c3O SOMOS UM CLUBE SOCIAL AMIG\u00c1VEL.", "text": "NO, WE PROMOTERS AREN\u0027T SOME FRIENDLY REUNION.", "tr": "HAYIR, B\u0130Z PROPAGANDACILAR \u00d6YLE DOSTANE B\u0130R \u00d6\u011eRENC\u0130 B\u0130RL\u0130\u011e\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/4.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "583", "692", "896"], "fr": "Tu connais les r\u00e8gles, si on est captur\u00e9 et incapable de s\u0027\u00e9chapper, on doit se suicider.", "id": "KAU TAHU ATURANNYA, JIKA TERTANGKAP DAN TIDAK BISA MELARIKAN DIRI, KAU HARUS MENGAKHIRI HIDUPMU SENDIRI.", "pt": "VOC\u00ca CONHECE AS REGRAS. SE FOR CAPTURADO E N\u00c3O PUDER ESCAPAR, DEVE TIRAR A PR\u00d3PRIA VIDA.", "text": "YOU KNOW THE RULES. IF YOU\u0027RE CAPTURED AND CAN\u0027T ESCAPE, YOU SHOULD TAKE YOUR OWN LIFE.", "tr": "KURALI B\u0130L\u0130YORSUN, YAKALANIP KA\u00c7AMAZSAN KEND\u0130 \u0130\u015e\u0130N\u0130 B\u0130T\u0130RMEL\u0130S\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/6.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "70", "804", "335"], "fr": "La s\u00e9curit\u00e9 de 69 doit \u00eatre confi\u00e9e \u00e0 Tong Xin, elle ne peut pas mourir !", "id": "KESELAMATAN 69 HARUS DISERAHKAN PADA TONG XIN, DIA TIDAK BOLEH MATI!", "pt": "A SEGURAN\u00c7A DA 69 DEVE SER ENTREGUE A TONG XIN, ELA N\u00c3O PODE MORRER!", "text": "69 MUST BE SAFELY DELIVERED TO TONG XIN. SHE CAN\u0027T DIE!", "tr": "69\u0027UN G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130N\u0130 TONG XIN\u0027E EMANET ETMEL\u0130S\u0130N, O \u00d6LEMEZ!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/7.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "103", "715", "324"], "fr": "Tu veux emmener 69 ?", "id": "MAU MEMBAWA 69 PERGI?", "pt": "QUER LEVAR A 69?", "text": "YOU WANT TO TAKE 69?", "tr": "69\u0027U G\u00d6T\u00dcRMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/8.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "541", "828", "815"], "fr": "Puisqu\u0027elle est tomb\u00e9e entre mes mains, vous n\u0027avez plus \u00e0 vous soucier de la suite, mon cher.", "id": "KARENA DIA SUDAH JATUH KE TANGANKU, KAU TIDAK PERLU REPOT-REPOT MEMIKIRKAN URUSAN SELANJUTNYA.", "pt": "J\u00c1 QUE ELA CAIU EM MINHAS M\u00c3OS, N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COM O QUE VEM DEPOIS, IRM\u00c3O.", "text": "SHE\u0027S ALREADY IN MY HANDS. I WON\u0027T TROUBLE YOU WITH WHAT HAPPENS NEXT.", "tr": "O ZATEN EL\u0130ME D\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcNE G\u00d6RE, SONRASIYLA SEN\u0130N ZAHMET ETMENE GEREK YOK."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/9.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "849", "773", "1005"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/10.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "296", "514", "545"], "fr": "Personne ne peut \u00e9chapper \u00e0 mon arme.", "id": "TIDAK ADA YANG BISA LOLOS DARI TEMBAKANKU.", "pt": "NINGU\u00c9M PODE ESCAPAR DA MINHA ARMA.", "text": "NO ONE CAN ESCAPE FROM MY GUN.", "tr": "K\u0130MSE S\u0130LAHIMDAN KA\u00c7AMAZ."}, {"bbox": ["1", "990", "411", "1100"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/11.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "2808", "495", "3099"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s les statistiques de l\u0027organisation, ma ma\u00eetrise du tir est au sommet mondial, ceux qui peuvent me battre se comptent sur les doigts d\u0027une main.", "id": "MENURUT STATISTIK ORGANISASI, KEMAMPUAN MENEMBAKKU ADALAH YANG TERBAIK SAAT INI, ORANG YANG BISA MENGALAHKANKU SANGAT SEDIKIT.", "pt": "DE ACORDO COM AS ESTAT\u00cdSTICAS DA ORGANIZA\u00c7\u00c3O, MINHA PONTARIA \u00c9 A MELHOR DO MUNDO. POUCOS PODEM ME VENCER.", "text": "ACCORDING TO THE ORGANIZATION\u0027S STATISTICS, MY MARKSMANSHIP IS TOP TIER IN THE WORLD. THERE ARE ONLY A HANDFUL OF PEOPLE WHO CAN BEAT ME.", "tr": "\u00d6RG\u00dcT\u00dcN \u0130STAT\u0130ST\u0130KLER\u0130NE G\u00d6RE, N\u0130\u015eANCILI\u011eIM D\u00dcNYANIN EN \u0130Y\u0130S\u0130, BEN\u0130 YENEB\u0130LECEK K\u0130\u015e\u0130 SAYISI B\u0130R EL\u0130N PARMAKLARINI GE\u00c7MEZ."}, {"bbox": ["504", "1418", "818", "1547"], "fr": "Ces paroles... Tu me sous-estimes ?!", "id": "KATA-KATA ITU... KAU MEREMEHKANKU?!", "pt": "ESSA CONVERSA... VOC\u00ca EST\u00c1 ME SUBESTIMANDO?!", "text": "THAT TONE... ARE YOU LOOKING DOWN ON ME?!", "tr": "BU LAFLAR... BEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcMS\u00dcYOR MUSUN?!"}, {"bbox": ["355", "3201", "844", "3478"], "fr": "Et si on faisait un pari ? Si je gagne, je l\u0027emm\u00e8ne. Si je perds, je suis \u00e0 ta merci.", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA BERTARUH? JIKA AKU MENANG, AKU AKAN MEMBAWANYA PERGI. JIKA AKU KALAH, TERSERAH PADAMU.", "pt": "QUE TAL FAZERMOS UMA APOSTA? SE EU GANHAR, EU A LEVO. SE EU PERDER, FA\u00c7A O QUE QUISER COMIGO.", "text": "HOW ABOUT WE MAKE A BET? IF I WIN, I TAKE HER. IF I LOSE, YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT.", "tr": "B\u0130R \u0130DD\u0130AYA G\u0130REL\u0130M M\u0130? BEN KAZANIRSAM ONU G\u00d6T\u00dcR\u00dcR\u00dcM. BEN KAYBEDERSEM, NE \u0130STERSEN YAP."}, {"bbox": ["105", "904", "550", "1179"], "fr": "Je ne pense pas que tu tires mieux que moi.", "id": "AKU TIDAK PERCAYA KEMAMPUAN MENEMBAKMU BISA LEBIH BAIK DARIKU.", "pt": "N\u00c3O ACHO QUE SUA MIRA SEJA MELHOR QUE A MINHA.", "text": "I DON\u0027T THINK YOUR MARKSMANSHIP IS BETTER THAN MINE.", "tr": "SEN\u0130N N\u0130\u015eANCILI\u011eININ BEN\u0130MK\u0130NDEN DAHA \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUNU SANMIYORUM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/13.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "671", "803", "884"], "fr": "Comment parier ?", "id": "BAGAIMANA CARA BERTARUHNYA?", "pt": "COMO VAMOS APOSTAR?", "text": "HOW DO WE BET?", "tr": "NASIL B\u0130R \u0130DD\u0130A?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/14.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "104", "566", "404"], "fr": "Tu choisis une cible, et je peux faire en sorte que ta balle ne l\u0027atteigne pas. On parie ?", "id": "KAU PILIH TARGET, AKU BISA MEMBUAT PELURUMU TIDAK MENGENAINYA, MAU BERTARUH?", "pt": "VOC\u00ca ESCOLHE UM ALVO, E EU FA\u00c7O SUA BALA N\u00c3O ACERT\u00c1-LO. QUER APOSTAR?", "text": "YOU CHOOSE A TARGET. I CAN MAKE IT SO YOUR BULLET WON\u0027T HIT IT. WANT TO BET?", "tr": "SEN B\u0130R HEDEF SE\u00c7, MERM\u0130N\u0130N ONA \u0130SABET ETMEMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAYAB\u0130L\u0130R\u0130M, \u0130DD\u0130AYA VAR MISIN?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/15.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "121", "796", "374"], "fr": "Ridicule, alors je vais faire exploser l\u0027\u0153uf tout en haut de ce nid d\u0027oiseau !", "id": "KONYOL, KALAU BEGITU AKU AKAN MENEMBAK PECAH TELUR PALING ATAS DI SARANG BURUNG ITU!", "pt": "RID\u00cdCULO! ENT\u00c3O VOU ATIRAR NO OVO MAIS ALTO DESTE NINHO DE P\u00c1SSARO!", "text": "RIDICULOUS. THEN I\u0027LL SHOOT THE TOPMOST EGG IN THAT BIRD\u0027S NEST!", "tr": "G\u00dcL\u00dcN\u00c7, O ZAMAN BU KU\u015e YUVASINDAK\u0130 EN \u00dcSTTEK\u0130 YUMURTAYI PATLATACA\u011eIM!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/16.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "571", "897", "797"], "fr": "Vas-y~", "id": "AYO~", "pt": "PODE VIR~", "text": "COME ON~", "tr": "HAD\u0130 BAKALIM~"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/18.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "2867", "766", "3129"], "fr": "Comment est-ce possible ? Comment a-t-il fait ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN? BAGAIMANA DIA MELAKUKANNYA?", "pt": "COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL? COMO ELE FEZ ISSO?", "text": "HOW IS THIS POSSIBLE? HOW DID HE DO THAT?", "tr": "BU NASIL M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R? BUNU NASIL YAPTI?"}, {"bbox": ["150", "936", "452", "1115"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/19.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "1186", "717", "1496"], "fr": "J\u0027ai compris, en fait, il a agi 0,3 seconde avant moi, son poignard a d\u00e9vi\u00e9 la trajectoire de ma balle !", "id": "AKU TAHU, SEBENARNYA DIA BERGERAK 0,3 DETIK LEBIH DULU, BELATINYA MENGHALANGI LINTASAN PELURUKU SEHINGGA BERUBAH ARAH!", "pt": "J\u00c1 SEI! NA VERDADE, ELE ATACOU 0,3 SEGUNDOS ANTES, E SUA ADAGA DESVIOU A TRAJET\u00d3RIA DA MINHA BALA!", "text": "I GET IT. HE ACTUALLY SHOT 0.3 SECONDS EARLIER. HIS DAGGER BLOCKED THE TRAJECTORY OF MY BULLET, CAUSING IT TO CHANGE!", "tr": "ANLADIM, ASLINDA O 0.3 SAN\u0130YE \u00d6NCE DAVRANDI, HAN\u00c7ER\u0130 MERM\u0130M\u0130N YOLUNU ENGELLED\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N Y\u00d6R\u00dcNGES\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130!"}, {"bbox": ["161", "1643", "591", "1950"], "fr": "Ce type, il a pr\u00e9dit avec pr\u00e9cision le moment de mon tir et la trajectoire de la balle !", "id": "ORANG INI, DIA DENGAN TEPAT MEMPREDIKSI WAKTU TEMBAKANKU DAN LINTASAN PELURU!", "pt": "ESSE CARA... ELE PREVIU COM PRECIS\u00c3O O MOMENTO DO MEU DISPARO E A TRAJET\u00d3RIA DA BALA!", "text": "THIS GUY, HE ACCURATELY PREDICTED MY SHOT TIMING AND TRAJECTORY!", "tr": "BU HER\u0130F, ATE\u015e ETME ZAMANIMI VE MERM\u0130 YOLUNU KES\u0130N B\u0130R \u015eEK\u0130LDE TAHM\u0130N ETT\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/20.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "221", "796", "458"], "fr": "Heh, ce n\u0027est rien de plus que quelques \u00ab red\u00e9marrages \u00bb de plus~", "id": "HEH, TIDAK LEBIH DARI \u0027MEMULAI ULANG\u0027 BEBERAPA KALI~", "pt": "HEH, N\u00c3O FOI NADA AL\u00c9M DE \u0027REINICIAR\u0027 ALGUMAS VEZES~", "text": "HEH, IT\u0027S JUST A MATTER OF \u0027RESTARTING\u0027 A FEW MORE TIMES~", "tr": "HEH, SADECE B\u0130RKA\u00c7 KEZ DAHA \u0027YEN\u0130DEN BA\u015eLATMAK\u0027 O KADAR~"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/21.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "1145", "843", "1355"], "fr": "On dirait que j\u0027ai gagn\u00e9.", "id": "SEPERTINYA AKU MENANG.", "pt": "PARECE QUE EU GANHEI.", "text": "LOOKS LIKE I WON.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BEN KAZANDIM."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/22.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "76", "501", "355"], "fr": "Si tu enl\u00e8ves 69, l\u0027organisation ne laissera pas tomber.", "id": "KAU MENCULIK 69, ORGANISASI TIDAK AKAN MELEPASKANMU BEGITU SAJA.", "pt": "SE VOC\u00ca SEQUESTRAR A 69, A ORGANIZA\u00c7\u00c3O N\u00c3O VAI DEIXAR BARATO.", "text": "IF YOU TAKE 69, THE ORGANIZATION WON\u0027T LET IT GO.", "tr": "69\u0027U KA\u00c7IRIRSAN, \u00d6RG\u00dcT PE\u015e\u0130N\u0130 BIRAKMAZ."}, {"bbox": ["564", "1792", "841", "1973"], "fr": "Je vous attends de pied ferme.", "id": "AKU SIAP KAPAN SAJA.", "pt": "ESTOU SEMPRE \u00c0 DISPOSI\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027LL BE WAITING.", "tr": "HER ZAMAN BEKLER\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/23.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "267", "607", "652"], "fr": "Ne sois pas trop suffisant, il y a beaucoup de gens plus forts que nous deux chez les Propagateurs, tu finiras par tomber entre nos mains.", "id": "JANGAN TERLALU BANGGA, DI ANTARA PARA PROPAGANDIS ADA BANYAK YANG LEBIH HEBAT DARI KITA BERDUA, CEPAT ATAU LAMBAT KAU AKAN JATUH KE TANGAN KAMI.", "pt": "N\u00c3O FIQUE T\u00c3O CONVENCIDO. NOS PROPAGANDISTAS, H\u00c1 MUITOS MAIS FORTES DO QUE N\u00d3S DOIS. MAIS CEDO OU MAIS TARDE, VOC\u00ca CAIR\u00c1 EM NOSSAS M\u00c3OS.", "text": "DON\u0027T GET COCKY. THERE ARE MANY PEOPLE AMONG THE PROMOTERS WHO ARE STRONGER THAN BOTH OF US. YOU\u0027LL FALL INTO OUR HANDS SOONER OR LATER.", "tr": "FAZLA HAVAYA G\u0130RME, PROPAGANDACILAR ARASINDA \u0130K\u0130M\u0130ZDEN DE G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R\u00c7OK K\u0130\u015e\u0130 VAR, ER YA DA GE\u00c7 EL\u0130M\u0130ZE D\u00dc\u015eECEKS\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/24.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "1494", "899", "1745"], "fr": "Ne te m\u00eale pas de mes affaires, tu ferais mieux de te soucier de toi-m\u00eame d\u0027abord.", "id": "KAU TIDAK PERLU KHAWATIR TENTANG URUSANKU, SEBAIKNYA KAU PIKIRKAN DIRIMU SENDIRI DULU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO. \u00c9 MELHOR VOC\u00ca SE PREOCUPAR CONSIGO MESMO PRIMEIRO.", "text": "YOU DON\u0027T NEED TO WORRY ABOUT MY BUSINESS. YOU SHOULD THINK ABOUT YOURSELF FIRST.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u015e\u0130MLE SEN \u0130LG\u0130LENME, \u00d6NCE KEND\u0130 BA\u015eININ \u00c7ARES\u0130NE BAK."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/26.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "1737", "593", "1935"], "fr": "Wu... Wu Chen ?", "id": "WU... WU CHEN?", "pt": "WU... WU CHEN?", "text": "WU... WU CHEN?", "tr": "WU... WU CHEN?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/27.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "344", "689", "549"], "fr": "Deuxi\u00e8me demoiselle Xiang ? Qu\u0027est-ce que tu fais ici ?", "id": "NONA MUDA KEDUA XIANG? KENAPA KAU DI SINI?", "pt": "SEGUNDA JOVEM MESTRA XIANG? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "MISS XIANG ER? WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 GEN\u00c7 HANIM XIANG? NEDEN BURADASIN?"}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/28.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "2181", "899", "2512"], "fr": "Ce terrain est une propri\u00e9t\u00e9 de ma famille en Am\u00e9rique du Nord. C\u0027est plut\u00f4t \u00e0 moi de te poser cette question, non ?", "id": "TANAH INI ADALAH PROPERTI KELUARGAKU DI AMERIKA UTARA, PERTANYAANMU ITU, SEHARUSNYA AKU YANG BERTANYA PADAMU, KAN?", "pt": "ESTA \u00c1REA \u00c9 PROPRIEDADE DA MINHA FAM\u00cdLIA NA AM\u00c9RICA DO NORTE. ESSA PERGUNTA, EU \u00c9 QUE DEVERIA FAZER, N\u00c3O ACHA?", "text": "THIS IS MY FAMILY\u0027S PROPERTY IN NORTH AMERICA. I SHOULD BE THE ONE ASKING YOU THAT, RIGHT?", "tr": "BURASI A\u0130LEM\u0130N KUZEY AMER\u0130KA\u0027DAK\u0130 M\u00dcLK\u00dc, BU SORUYU ASIL BEN\u0130M SANA SORMAM GEREKMEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["155", "3275", "718", "3537"], "fr": "Harry Diego... Quelle co\u00efncidence maudite qu\u0027il ait choisi de cacher la marchandise sur le territoire des Xiang... Ce satan\u00e9 destin.", "id": "HARRY DIEGO... SIAL SEKALI DIA MEMILIH TEMPAT PERSEMBUNYIAN MATERI DI WILAYAH KELUARGA XIANG... TAKDIR SIALAN INI.", "pt": "HARRY DIEGO... QUE AZARADO, ESCOLHER JUSTAMENTE O TERRIT\u00d3RIO DA FAM\u00cdLIA XIANG PARA ESCONDER AS COISAS... QUE DESTINO MALDITO.", "text": "HARAY DIEGO... OF ALL THE PLACES, HE CHOSE TO HIDE HIS STASH ON XIANG FAMILY TERRITORY... THIS DAMNED FATE...", "tr": "HARRY... DIAGO... OLACAK \u0130\u015e DE\u011e\u0130L, MALZEMELER\u0130N SAKLANDI\u011eI YER\u0130 XIANG A\u0130LES\u0130N\u0130N ARAZ\u0130S\u0130NE SE\u00c7M\u0130\u015e... KAHROLASI KADER."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/29.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "57", "844", "315"], "fr": "Et qui portes-tu sur ton \u00e9paule ? Elle et toi...", "id": "LALU SIAPA YANG KAU GENDONG DI BAHUMU ITU? DIA DAN KAU...", "pt": "ENT\u00c3O, QUEM \u00c9 ESSA QUE VOC\u00ca EST\u00c1 CARREGANDO NO OMBRO? ELA E VOC\u00ca...", "text": "AND WHO ARE YOU CARRYING ON YOUR SHOULDER? SHE AND YOU...", "tr": "PEK\u0130 OMUZUNDA TA\u015eIDI\u011eIN K\u0130M? SEN\u0130NLE..."}, {"bbox": ["514", "1839", "835", "2026"], "fr": "C\u0027est... une longue histoire...", "id": "INI, CERITANYA PANJANG...", "pt": "BEM, \u00c9 UMA LONGA HIST\u00d3RIA...", "text": "THAT, IT\u0027S A LONG STORY...", "tr": "BU, UZUN H\u0130KAYE..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/30.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "621", "416", "718"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["7", "292", "570", "374"], "fr": "Apr\u00e8s avoir expliqu\u00e9 les raisons de sa venue en Am\u00e9rique", "id": "SETELAH MENJELASKAN SEBAB AKIBAT KEDATANGAN KE AMERIKA", "pt": "DEPOIS DE EXPLICAR O MOTIVO DE VIR PARA A AM\u00c9RICA...", "text": "AFTER EXPLAINING THE REASON FOR COMING TO AMERICA", "tr": "AMER\u0130KA\u0027YA GEL\u0130\u015e NEDENLER\u0130N\u0130 A\u00c7IKLADIKTAN SONRA"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/31.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "1304", "828", "1600"], "fr": "C\u0027est une tueuse professionnelle, si je n\u0027utilise pas une m\u00e9thode de ligotage sp\u00e9ciale, elle se lib\u00e9rerait en un rien de temps~", "id": "DIA ITU PEMBUNUH PROFESIONAL, KALAU TIDAK DI IKAT DENGAN CARA KHUSUS, KU PERKIRAKAN DIA BISA LEPAS DALAM SEKETIKA~", "pt": "ELA \u00c9 UMA ASSASSINA PROFISSIONAL. SE EU N\u00c3O USASSE UM M\u00c9TODO ESPECIAL PARA AMARR\u00c1-LA, ELA PROVAVELMENTE SE SOLTARIA RAPIDINHO~", "text": "SHE\u0027S A PROFESSIONAL KILLER. IF I DON\u0027T USE SOME SPECIAL RESTRAINTS, SHE\u0027LL PROBABLY ESCAPE IN NO TIME~", "tr": "O PROFESYONEL B\u0130R KAT\u0130L, \u00d6ZEL B\u0130R BA\u011eLAMA Y\u00d6NTEM\u0130 KULLANMAZSAN, MUHTEMELEN \u00c7ABUCAK \u00c7\u00d6Z\u00dcL\u00dcR~"}, {"bbox": ["82", "110", "477", "308"], "fr": "Heh, tu joues \u00e0 des jeux de bondage ?", "id": "HEH, APA KAU SEDANG BERMAIN BONDAGE PLAY?", "pt": "HEH, VOC\u00ca EST\u00c1 BRINCANDO DE BONDAGE PLAY?", "text": "HEH, ARE YOU PLAYING BONDAGE?", "tr": "HEH, SEN BONDAGE MI OYNUYORSUN?"}, {"bbox": ["388", "3008", "739", "3235"], "fr": "Deuxi\u00e8me demoiselle Xiang, vous vous m\u00e9prenez vraiment.", "id": "NONA MUDA KEDUA XIANG, KAU BENAR-BENAR SALAH PAHAM.", "pt": "SEGUNDA JOVEM MESTRA XIANG, VOC\u00ca REALMENTE ENTENDEU ERRADO.", "text": "MISS XIANG ER, YOU\u0027VE REALLY MISUNDERSTOOD.", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 GEN\u00c7 HANIM XIANG, GER\u00c7EKTEN YANLI\u015e ANLADIN."}, {"bbox": ["74", "1707", "676", "2103"], "fr": "Si tu voulais vraiment jouer \u00e0 ce genre de choses, ce ne serait pas impossible pour moi non plus~", "id": "KALAU KAU MEMANG INGIN BERMAIN YANG SEPERTI ITU, AKU JUGA TIDAK KEBERATAN~", "pt": "SE VOC\u00ca REALMENTE QUISER BRINCAR DESSE JEITO, EU N\u00c3O ME OPORIA~", "text": "IF YOU REALLY WANT TO PLAY WITH THAT KIND OF THING, I\u0027M NOT AGAINST IT~", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN O T\u00dcR \u015eEYLER\u0130 OYNAMAK \u0130STERSEN, BEN DE HAYIR DEMEM~"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/32.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "255", "380", "432"], "fr": "Je m\u0027en fiche, je le veux !", "id": "AKU TIDAK PEDULI, AKU MAU!", "pt": "N\u00c3O ME IMPORTO, EU QUERO!", "text": "I DON\u0027T CARE, I WANT IT!", "tr": "UMURUMDA DE\u011e\u0130L, \u0130ST\u0130YORUM \u0130\u015eTE!"}, {"bbox": ["291", "2251", "623", "2481"], "fr": "Petite Xiang, \u00e7a ne te ressemble pas !", "id": "XIAO XIANG, INI SANGAT TIDAK SEPERTIMU!", "pt": "PEQUENA XIANG, ISSO N\u00c3O PARECE NADA COM VOC\u00ca!", "text": "XIAO XIANGZI, THIS ISN\u0027T LIKE YOU!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK XIANGZI, BU H\u0130\u00c7 SANA BENZEM\u0130YOR!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/33.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "1490", "690", "1850"], "fr": "Qui sait ? Peut-\u00eatre qu\u0027apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 avec toi, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 chang\u00e9~", "id": "SIAPA YANG TAHU? MUNGKIN SETELAH BERSAMAMU AKU SUDAH BERUBAH~", "pt": "QUEM SABE? TALVEZ EU J\u00c1 TENHA MUDADO DEPOIS DE FICAR COM VOC\u00ca~", "text": "WHO KNOWS? MAYBE AFTER BEING WITH YOU, I\u0027VE ALREADY CHANGED~", "tr": "K\u0130M B\u0130L\u0130R? BELK\u0130 SEN\u0130NLE OLDUKTAN SONRA \u00c7OKTAN DE\u011e\u0130\u015eM\u0130\u015e\u0130MD\u0130R~"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/34.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "444", "777", "690"], "fr": "Petite Xiang, ce genre de changement, je trouve \u00e7a pas mal...", "id": "XIAO XIANG, PERUBAHANMU YANG SEPERTI INI, MENURUTKU TIDAK BURUK...", "pt": "PEQUENA XIANG, ESSA SUA MUDAN\u00c7A... AT\u00c9 QUE EU GOSTO...", "text": "XIAO XIANGZI, I THINK THIS CHANGE IN YOU IS QUITE NICE...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK XIANGZI, BU DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130N FENA DE\u011e\u0130L G\u0130B\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/35.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "1285", "449", "1537"], "fr": "[SFX] Mmh~", "id": "[SFX]MMH~", "pt": "[SFX] NGH~", "text": "MMH~", "tr": "[SFX] MMM~"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/36.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "266", "571", "365"], "fr": "Quelques heures plus tard", "id": "BEBERAPA JAM KEMUDIAN", "pt": "ALGUMAS HORAS DEPOIS", "text": "A FEW HOURS LATER", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 SAAT SONRA"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/37.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "62", "736", "299"], "fr": "Bref, je m\u0027en fiche, si \u00e0 l\u0027avenir je d\u00e9couvre que tu as quelque chose avec 69...", "id": "POKOKNYA AKU TIDAK PEDULI, JIKA NANTI AKU TAHU KAU ADA APA-APA DENGAN 69...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O ME IMPORTO. SE EU DESCOBRIR NO FUTURO QUE VOC\u00ca TEM ALGUMA COISA COM A 69...", "text": "ANYWAY, I DON\u0027T CARE. IF I FIND OUT YOU HAVE SOMETHING WITH 69...", "tr": "HER NEYSE, UMURUMDA DE\u011e\u0130L, E\u011eER GELECEKTE SEN\u0130NLE 69 ARASINDA B\u0130R \u015eEY OLDU\u011eUNU \u00d6\u011eREN\u0130RSEM..."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/38.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "1730", "803", "1965"], "fr": "Quand j\u0027aurai fini de m\u0027occuper des affaires de la famille Tong, je te recontacterai.", "id": "TUNGGU AKU SELESAI DENGAN URUSAN KELUARGA TONG, BARU AKU HUBUNGI KAU.", "pt": "DEPOIS QUE EU TERMINAR DE RESOLVER OS ASSUNTOS DA FAM\u00cdLIA TONG, EU ENTRO EM CONTATO COM VOC\u00ca.", "text": "I\u0027LL CONTACT YOU AFTER I\u0027M DONE WITH THE TONG FAMILY MATTER.", "tr": "TONG A\u0130LES\u0130N\u0130N \u0130\u015e\u0130N\u0130 HALLETT\u0130KTEN SONRA SEN\u0130NLE \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7ECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["359", "83", "796", "320"], "fr": "Il ne peut rien y avoir entre elle et moi, c\u0027est juste une otage.", "id": "AKU TIDAK MUNGKIN ADA APA-APA DENGANNYA, DIA HANYALAH SANDERA.", "pt": "\u00c9 IMPOSS\u00cdVEL EU TER ALGO COM ELA. ELA \u00c9 APENAS UMA REF\u00c9M.", "text": "THERE\u0027S NOTHING BETWEEN US. SHE\u0027S JUST A HOSTAGE.", "tr": "ONUNLA ARAMDA B\u0130R \u015eEY OLMASI \u0130MKANSIZ, O SADECE B\u0130R REH\u0130NE."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/41.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "1261", "447", "1629"], "fr": "Wu, Monsieur Wu !!! C\u0027est elle, 69 ?!", "id": "WU, TUAN WU!!! DIA ITU 69?!", "pt": "WU, SR. WU!!! ELA \u00c9 A 69?!", "text": "LOOK, MR. WU, MR. WU!!! SHE\u0027S 69?!", "tr": "WU, BAY WU!!! O MU 69?!"}, {"bbox": ["108", "113", "361", "302"], "fr": "Mademoiselle Tong.", "id": "NONA TONG.", "pt": "SENHORITA TONG.", "text": "MISS TONG.", "tr": "BAYAN TONG."}, {"bbox": ["73", "2887", "726", "3288"], "fr": "C\u0027est elle. On peut rentrer au pays.", "id": "DIA ORANGNYA. KITA BISA KEMBALI KE NEGARA KITA.", "pt": "ELA \u00c9. PODEMOS VOLTAR PARA O NOSSO PA\u00cdS.", "text": "SHE IS. WE CAN GO BACK TO OUR COUNTRY NOW.", "tr": "O. \u00dcLKEM\u0130ZE D\u00d6NEB\u0130L\u0130R\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/42.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "248", "751", "600"], "fr": "M. Wu, j\u0027ai quelque chose \u00e0 vous dire. Merci beaucoup pour tout ce que vous avez fait. Sans votre avertissement, ma femme aurait pu \u00eatre vraiment d\u00e9\u00e7ue de moi !", "id": "MR. WU, ADA YANG INGIN KUKATAKAN PADAMU, TERIMA KASIH BANYAK ATAS SEMUA YANG TELAH KAU LAKUKAN, TANPA PERINGATANMU, ISTRIKU MUNGKIN AKAN BENAR-BENAR KECEWA PADAKU!", "pt": "SR. WU, TENHO ALGO A LHE DIZER. MUITO OBRIGADO POR TUDO O QUE FEZ. SEM O SEU AVISO, MINHA ESPOSA PODERIA REALMENTE TER SE DECEPCIONADO COMIGO!", "text": "MR. WU, I HAVE SOMETHING TO SAY TO YOU. THANK YOU FOR EVERYTHING YOU\u0027VE DONE. WITHOUT YOUR REMINDER, MY WIFE MIGHT HAVE REALLY BEEN DISAPPOINTED IN ME!", "tr": "BAY WU, S\u0130Z\u0130NLE KONU\u015eMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEY VAR, YAPTI\u011eINIZ HER \u015eEY \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M, S\u0130Z\u0130N UYARINIZ OLMASAYDI, KARIM GER\u00c7EKTEN BENDEN HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRAYAB\u0130L\u0130RD\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/43.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "1109", "429", "1267"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027un petit service.", "id": "HANYA MASALAH KECIL SAJA.", "pt": "FOI APENAS UM PEQUENO FAVOR.", "text": "IT WAS NOTHING.", "tr": "LAFI B\u0130LE OLMAZ."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/44.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "184", "770", "599"], "fr": "J\u0027y ai s\u00e9rieusement r\u00e9fl\u00e9chi. \u00c0 l\u0027avenir, notre entreprise Tom Brothers Industries est pr\u00eate \u00e0 avancer et reculer avec M. Wu. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, informez-moi directement.", "id": "AKU SUDAH MEMIKIRKANNYA DENGAN SERIUS, TOM BROTHERS INDUSTRIAL KAMI BERSEDIA MAJU MUNDUR BERSAMA MR. WU DI MASA DEPAN. JIKA ADA YANG DIBUTUHKAN, LANGSUNG BERITAHU AKU SAJA.", "pt": "PENSEI SERIAMENTE SOBRE ISSO. A TOM BROTHERS INDUSTRIAL EST\u00c1 DISPOSTA A AVAN\u00c7AR E RECUAR JUNTO COM O SR. WU NO FUTURO. SE PRECISAR DE ALGO, \u00c9 S\u00d3 ME AVISAR.", "text": "I\u0027VE THOUGHT ABOUT IT VERY SERIOUSLY. FROM NOW ON, WE, TOM BROTHERS ENTERPRISE, ARE WILLING TO STAND WITH MR. WU. IF YOU NEED ANYTHING IN THE FUTURE, JUST LET ME KNOW.", "tr": "\u00c7OK C\u0130DD\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM, TOM KARDE\u015eLER END\u00dcSTR\u0130 OLARAK GELECEKTE BAY WU \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE \u0130LERLEMEK VE GER\u0130LEMEK \u0130ST\u0130YORUZ, NEYE \u0130HT\u0130YACINIZ OLURSA DO\u011eRUDAN BANA B\u0130LD\u0130RMEN\u0130Z YETERL\u0130."}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/45.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "3030", "657", "3455"], "fr": "Non, ne soyez pas si formel. Je devrais dire que je suis tr\u00e8s honor\u00e9 d\u0027\u00eatre ami avec M. Wu. Notre entreprise Tom Brothers Industries souhaite \u00e9tablir un partenariat strat\u00e9gique avec M. Wu, ou devrais-je dire, avec votre famille Li de Chine.", "id": "TIDAK, JANGAN SUNGKAN, SEHARUSNYA AKU MERASA TERHORMAT BISA BERTEMAN DENGAN MR. WU. KAMI, TOM BROTHERS INDUSTRIAL, BERSEDIA MENJALIN HUBUNGAN KEMITRAAN STRATEGIS DENGAN TUAN WU ATAU BISA DIKATAKAN DENGAN KELUARGA LI DARI HUAXIA KALIAN.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O SEJA MODESTO. DEVO DIZER QUE ESTOU HONRADO EM SER AMIGO DO SR. WU. A TOM BROTHERS INDUSTRIAL DESEJA FORMAR UMA PARCERIA ESTRAT\u00c9GICA COM O SR. WU, OU MELHOR, COM A FAM\u00cdLIA LI DA CHINA.", "text": "NO, YOU\u0027RE WELCOME. I SHOULD SAY I\u0027M HONORED TO BE FRIENDS WITH MR. WU. WE, TOM BROTHERS ENTERPRISE, ARE WILLING TO FORM A STRATEGIC PARTNERSHIP WITH MR. WU, OR RATHER, YOUR CHINESE LI FAMILY.", "tr": "HAYIR, ESTA\u011eFURULLAH, BAY WU \u0130LE ARKADA\u015e OLMAKTAN ONUR DUYDU\u011eUMU S\u00d6YLEMEL\u0130Y\u0130M, TOM KARDE\u015eLER END\u00dcSTR\u0130 OLARAK BAY WU \u0130LE YA DA S\u0130Z\u0130N \u00c7\u0130NL\u0130 L\u0130 A\u0130LES\u0130YLE STRATEJ\u0130K ORTAKLIK KURMAK \u0130ST\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["261", "4100", "704", "4357"], "fr": "Monsieur Wu est vraiment incroyable ! Non seulement il peut attraper un tueur du dark web, mais il peut aussi s\u0027allier \u00e0 un grand gang nord-am\u00e9ricain.", "id": "TUAN WU HEBAT SEKALI! TIDAK HANYA BISA MENANGKAP PEMBUNUH DARK WEB, TAPI JUGA BISA BERSEKUTU DENGAN GENG BESAR AMERIKA UTARA.", "pt": "O SR. WU \u00c9 INCR\u00cdVEL! N\u00c3O S\u00d3 CONSEGUIU CAPTURAR UM ASSASSINO DA DARK WEB, COMO TAMB\u00c9M FEZ UMA ALIAN\u00c7A COM UMA GRANDE ORGANIZA\u00c7\u00c3O DA AM\u00c9RICA DO NORTE.", "text": "MR. WU IS AMAZING! NOT ONLY CAN HE CATCH DARK WEB ASSASSINS, BUT HE CAN ALSO ALLY WITH A MAJOR NORTH AMERICAN GANG.", "tr": "BAY WU \u00c7OK HAR\u0130KA! SADECE DARK WEB KAT\u0130L\u0130N\u0130 YAKALAMAKLA KALMADI, AYNI ZAMANDA KUZEY AMER\u0130KA\u0027DAK\u0130 B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u00c7ETEYLE DE \u0130TT\u0130FAK KURDU."}, {"bbox": ["124", "1416", "676", "1719"], "fr": "D\u00e9sormais, nous sommes tous amis, Monsieur Tom, pas besoin d\u0027\u00eatre si formel.", "id": "MULAI SEKARANG KITA SEMUA TEMAN, TUAN TOM TIDAK PERLU TERLALU SUNGKAN.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, SOMOS TODOS AMIGOS. SR. TOM, N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O FORMAL.", "text": "FROM NOW ON, WE\u0027RE ALL FRIENDS. MR. TOM, THERE\u0027S NO NEED TO BE SO POLITE.", "tr": "BUNDAN SONRA HEP\u0130M\u0130Z ARKADA\u015eIZ, BAY TOM, BU KADAR RESM\u0130 OLMANIZA GEREK YOK."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/46.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "155", "838", "438"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027une petite chose faite en passant pour aider Ding Ruilong, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 recevoir une invitation d\u0027alliance de la part de Monsieur Tom !", "id": "HANYA MASALAH KECIL MEMBANTU DING RUILONG, TIDAK DISANGKA MALAH MENDAPAT UNDANGAN ALIANSI DARI TUAN TOM!", "pt": "FOI APENAS UMA PEQUENA COISA QUE FIZ DE PASSAGEM PARA AJUDAR DING RUILONG. N\u00c3O ESPERAVA RECEBER UM CONVITE DE ALIAN\u00c7A DO SR. TOM!", "text": "HELPING DING RUILONG WAS JUST A SMALL MATTER. I DIDN\u0027T EXPECT TO RECEIVE AN ALLIANCE INVITATION FROM MR. TOM!", "tr": "DING RUILONG\u0027A YARDIM ETMEK \u0130\u00c7\u0130N YAPILAN K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130KT\u0130, BAY TOM\u0027DAN B\u0130R \u0130TT\u0130FAK DAVET\u0130 ALACA\u011eIMI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/47.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "1347", "671", "1711"], "fr": "En effet, pour amener Tom Brothers Industries \u00e0 un niveau sup\u00e9rieur et meilleur, je d\u00e9sire ardemment pouvoir compter sur l\u0027aide de Monsieur Wu. C\u0027est un d\u00e9sir personnel, peut-\u00eatre m\u00eame un peu un v\u0153u pieux...", "id": "MEMANG, UNTUK MEMBAWA TOM BROTHERS INDUSTRIAL KE POSISI YANG LEBIH TINGGI DAN LEBIH BAIK, AKU BERHARAP BISA MEMINJAM KEKUATAN TUAN WU. INI BISA DIANGGAP SEBAGAI KEINGINAN PRIBADIKU, MUNGKIN JUGA SEDIKIT BERTEPUK SEBELAH TANGAN...", "pt": "DE FATO, PARA LEVAR A TOM BROTHERS INDUSTRIAL A UMA POSI\u00c7\u00c3O MAIS ALTA E MELHOR, DESEJO CONTAR COM A AJUDA DO SR. WU. ISSO \u00c9 UM INTERESSE PESSOAL MEU, E TALVEZ UM POUCO DE OTIMISMO EXAGERADO...", "text": "INDEED, TO TAKE TOM BROTHERS ENTERPRISE TO A HIGHER AND BETTER POSITION, I HOPE TO BORROW MR. WU\u0027S STRENGTH. THIS IS MY SELFISH DESIRE, AND PERHAPS IT\u0027S A BIT WISHFUL THINKING...", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE, TOM KARDE\u015eLER END\u00dcSTR\u0130\u0027Y\u0130 DAHA Y\u00dcKSEK VE DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130R KONUMA GET\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N BAY WU\u0027NUN YARDIMINI ALMAYI \u00c7OK \u0130ST\u0130YORUM, BU BEN\u0130M K\u0130\u015e\u0130SEL ARZUM, BELK\u0130 B\u0130RAZ DA TEK TARAFLI B\u0130R \u0130STEK..."}, {"bbox": ["399", "1761", "899", "2018"], "fr": "Monsieur Tom, \u00e0 partir de maintenant, nous sommes partenaires. J\u0027esp\u00e8re que vous me guiderez bien~", "id": "TUAN TOM, MULAI SEKARANG KITA ADALAH REKAN, MOHON BIMBINGANNYA~", "pt": "SR. TOM, DE AGORA EM DIANTE SOMOS PARCEIROS. CONTO COM SUA ORIENTA\u00c7\u00c3O~", "text": "MR. TOM, FROM NOW ON, WE\u0027RE PARTNERS. I LOOK FORWARD TO YOUR GUIDANCE~", "tr": "BAY TOM, BUNDAN SONRA HEP\u0130M\u0130Z ORTA\u011eIZ, L\u00dcTFEN B\u0130ZE YOL G\u00d6STER\u0130N~"}, {"bbox": ["231", "3435", "647", "3748"], "fr": "M. Wu, tu es mon fr\u00e8re Tom, un vrai Tom Brother !", "id": "MR. WU, KAU ADALAH SAUDARAKU, TOM, SAUDARA TOM YANG SEJATI!", "pt": "SR. WU, VOC\u00ca \u00c9 MEU IRM\u00c3O TOM, UM VERDADEIRO IRM\u00c3O TOM!", "text": "MR. WU, YOU ARE MY BROTHER, A TRUE TOM BROTHER!", "tr": "BAY WU, SEN BEN\u0130M TOM\u0027UMUN KARDE\u015e\u0130S\u0130N, GER\u00c7EK TOM KARDE\u015eLER!"}, {"bbox": ["58", "62", "525", "326"], "fr": "M. Wu n\u0027est pas d\u0027accord ?", "id": "APAKAH MR. WU TIDAK BERSEDIA?", "pt": "O SR. WU N\u00c3O QUER?", "text": "MR. WU DOESN\u0027T WANT TO?", "tr": "BAY WU \u0130STEM\u0130YOR MU?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/50.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "630", "899", "931"], "fr": "Papa, Grand-p\u00e8re, Monsieur Wu a amen\u00e9 l\u0027assassin de grand fr\u00e8re !", "id": "AYAH, KAKEK, TUAN WU TELAH MEMBAWA PEMBUNUH KAKAK!", "pt": "PAPAI, VOV\u00d4, O SR. WU TROUXE O ASSASSINO DO IRM\u00c3O MAIS VELHO!", "text": "DAD, GRANDPA, MR. WU HAS BROUGHT THE MURDERER OF BIG BROTHER!", "tr": "BABA, DEDE, BAY WU, A\u011eABEY\u0130M\u0130 \u00d6LD\u00dcREN KAT\u0130L\u0130 GET\u0130RD\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/51.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "570", "522", "817"], "fr": "Tong Beiquan, p\u00e8re de Tong Xin, l\u0027actuel chef de la famille Tong.", "id": "KEPALA KELUARGA TONG SAAT INI, AYAH TONG XIN, TONG BEIQUAN.", "pt": "O ATUAL CHEFE DA FAM\u00cdLIA TONG, PAI DE TONG XIN, TONG BEIQUAN.", "text": "TONG BEIQUAN, FATHER OF TONG XIN, THE CURRENT HEAD OF THE TONG FAMILY", "tr": "TONG A\u0130LES\u0130N\u0130N \u015eU ANK\u0130 RE\u0130S\u0130 TONG XIN\u0027\u0130N BABASI TONG BEIQUAN"}, {"bbox": ["150", "1340", "608", "1633"], "fr": "P\u00e8re, la grande vengeance de notre famille Tong va bient\u00f4t \u00eatre accomplie !", "id": "AYAH, DENDAM BESAR KELUARGA TONG KITA, AKAN SEGERA TERBALASKAN!", "pt": "PAI, A GRANDE VINGAN\u00c7A DA NOSSA FAM\u00cdLIA TONG EST\u00c1 PRESTES A SER REALIZADA!", "text": "DAD, OUR TONG FAMILY\u0027S GREAT REVENGE WILL SOON BE AVENGED!", "tr": "BABA, TONG A\u0130LEM\u0130Z\u0130N B\u00dcY\u00dcK \u0130NT\u0130KAMI YAKINDA ALINACAK!"}], "width": 900}, {"height": 969, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/126/52.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "896", "734", "969"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua