This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 169
[{"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/0.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "550", "786", "670"], "fr": "Deux jours plus tard.", "id": "DUA HARI KEMUDIAN", "pt": "Dois dias depois", "text": "\u4e24\u5929\u540e", "tr": "\u0130K\u0130 G\u00dcN SONRA"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/1.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "145", "1070", "602"], "fr": "Capitaine Ning, j\u0027ai fini de regarder toutes les vid\u00e9os de surveillance li\u00e9es \u00e0 Zhang Zhihao, et j\u0027ai quelques pistes.", "id": "KAPTEN NING, AKU SUDAH SELESAI MENONTON SEMUA REKAMAN CCTV TERKAIT ZHANG ZHIHAO, DAN AKU PUNYA SEDIKIT PETUNJUK.", "pt": "Capit\u00e3 Ning, terminei de ver todo o conte\u00fado da vigil\u00e2ncia relacionado a Zhang Zhihao, j\u00e1 tenho algumas pistas.", "text": "\u5b81\u961f\uff0c\u5f20\u5fd7\u8c6a\u76f8\u5173\u7684\u76d1\u63a7\u5185\u5bb9\u6211\u90fd\u770b\u5b8c\u4e86\uff0c\u7a0d\u5fae\u6709\u70b9\u5934\u7eea\u4e86\u3002", "tr": "KOM\u0130SER NING, ZHANG ZHIHAO \u0130LE \u0130LG\u0130L\u0130 T\u00dcM G\u00dcVENL\u0130K KAMERASI KAYITLARINI \u0130ZLED\u0130M, B\u0130RAZ \u0130PUCU BULDUM."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/2.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1647", "1108", "2013"], "fr": "Tant de vid\u00e9os de surveillance, tu as vraiment tout regard\u00e9 en seulement deux jours ?", "id": "SEBANYAK INI REKAMAN CCTV, KAU BENAR-BENAR MENYELESAIKANNYA HANYA DALAM DUA HARI?", "pt": "Tantas filmagens de vigil\u00e2ncia, voc\u00ea conseguiu ver tudo em apenas dois dias?", "text": "\u8fd9\u4e48\u591a\u7684\u76d1\u63a7\u8d44\u6599\uff0c\u4f60\u5c45\u7136\u4e24\u5929\u5c31\u5168\u90e8\u770b\u5b8c\u4e86\uff1f", "tr": "BU KADAR \u00c7OK G\u00dcVENL\u0130K KAMERASI KAYDINI \u0130K\u0130 G\u00dcNDE M\u0130 \u0130ZLED\u0130N?"}, {"bbox": ["519", "161", "874", "469"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O qu\u00ea?", "text": "\u4ec0\u4e48\uff1f", "tr": "NE?"}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/3.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "2577", "1134", "3156"], "fr": "En fait, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 la r\u00e9initialisation temporelle du syst\u00e8me... Autant de vid\u00e9os, une personne ordinaire ne pourrait certainement pas tout regarder en deux jours. Bien que je les ai regard\u00e9es d\u0027innombrables fois, Zhang Zhihao est vraiment quelqu\u0027un, il se cache tr\u00e8s bien et n\u0027a laiss\u00e9 aucune faille.", "id": "SEBENARNYA INI BERKAT SISTEM RESET WAKTU... VIDEO SEBANYAK INI, ORANG BIASA PASTI TIDAK AKAN SELESAI MENONTONNYA DALAM DUA HARI. MESKIPUN AKU SUDAH MENONTONNYA BERULANG KALI, ZHANG ZHIHAO MEMANG ORANG YANG HEBAT, DIA MENYEMBUNYIKAN DIRINYA DENGAN SANGAT BAIK, TIDAK MENINGGALKAN SATU CELAH PUN.", "pt": "Na verdade, foi usando o sistema para reiniciar o tempo... Tantos v\u00eddeos, uma pessoa normal definitivamente n\u00e3o conseguiria terminar em dois dias. Embora eu j\u00e1 tenha assistido in\u00fameras vezes, Zhang Zhihao \u00e9 realmente algu\u00e9m, ele se esconde muito bem, n\u00e3o deixou nenhuma falha.", "text": "\u5176\u5b9e\u662f\u9760\u7cfb\u7edf\u91cd\u7f6e\u65f6\u95f4\u00b7\u00b7\u00b7\u8fd9\u4e48\u591a\u89c6\u9891\uff0c\u666e\u901a\u4eba\u4e24\u5929\u80af\u5b9a\u770b\u4e0d\u5b8c\u3002\u867d\u7136\u6211\u5df2\u7ecf\u7ffb\u6765\u8986\u53bb\u770b\u4e86\u65e0\u6570\u904d\uff0c\u4f46\u5f20\u5fd7\u8c6a\u7684\u786e\u662f\u4e2a\u4eba\u7269\uff0c\u85cf\u5f97\u6781\u6df1\uff0c\u6ca1\u7559\u4e0b\u4efb\u4f55\u4e00\u7eb0\u6f0f\u3002", "tr": "ASLINDA S\u0130STEM\u0130N ZAMANI SIFIRLAMASI SAYES\u0130NDE... BU KADAR \u00c7OK V\u0130DEOYU NORMAL B\u0130R \u0130NSAN \u0130K\u0130 G\u00dcNDE KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130T\u0130REMEZ. DEFALARCA \u0130ZLEMEME RA\u011eMEN, ZHANG ZHIHAO GER\u00c7EKTEN DE USTA B\u0130R\u0130, KEND\u0130N\u0130 \u00c7OK \u0130Y\u0130 G\u0130ZLEM\u0130\u015e, H\u0130\u00c7B\u0130R A\u00c7IK BIRAKMAMI\u015e."}, {"bbox": ["305", "180", "742", "495"], "fr": "Haha, lecture en acc\u00e9l\u00e9r\u00e9 ~", "id": "HAHA, PUTAR DENGAN KECEPATAN GANDA~", "pt": "Haha, reprodu\u00e7\u00e3o acelerada~", "text": "\u54c8\u54c8\uff0c\u500d\u901f\u64ad\u653e\uff5e", "tr": "HAHA, HIZLI OYNATMA~"}], "width": 1280}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/4.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "1529", "1204", "1916"], "fr": "Si on se concentre uniquement sur Zhang Zhihao, il sera difficile de trouver des preuves.", "id": "JIKA HANYA FOKUS PADA ZHANG ZHIHAO, AKAN SULIT MENEMUKAN BUKTI.", "pt": "Se focarmos apenas em Zhang Zhihao, ser\u00e1 dif\u00edcil encontrar provas.", "text": "\u5982\u679c\u53ea\u628a\u6ce8\u610f\u70b9\u653e\u5728\u5f20\u5fd7\u8c6a\u8eab\u4e0a\u5f88\u96be\u627e\u5230\u8bc1\u636e\u7684\u3002", "tr": "E\u011eER SADECE ZHANG ZHIHAO\u0027YA ODAKLANIRSAK KANIT BULMAK \u00c7OK ZOR OLUR."}, {"bbox": ["545", "135", "1008", "444"], "fr": "Alors, tu as une piste maintenant ?", "id": "SEKARANG SUDAH ADA ARAH?", "pt": "Agora voc\u00ea tem uma dire\u00e7\u00e3o?", "text": "\u73b0\u5728\u662f\u6709\u65b9\u5411\u4e86\u5417\uff1f", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R YOL BULDUN MU?"}, {"bbox": ["479", "2849", "1057", "3217"], "fr": "Et alors ? Les pistes dont tu parlais sont...?", "id": "JADI? PETUNJUK YANG KAU MAKSUD ADALAH...?", "pt": "E ent\u00e3o? As pistas que voc\u00ea mencionou s\u00e3o...?", "text": "\u6240\u4ee5\u5462\uff1f\u4f60\u8bf4\u7684\u5934\u7eea\u662f..?", "tr": "YAN\u0130? BAHSETT\u0130\u011e\u0130N \u0130PUCU NE..?"}], "width": 1280}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/5.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1913", "433", "2299"], "fr": "Sa femme, Xu Yunyun !", "id": "ISTRINYA, XU YUNYUN!", "pt": "A esposa dele, Xu Yunyun!", "text": "\u4ed6\u7684\u8001\u5a46\uff0c\u8bb8\u82b8\u82b8\uff01", "tr": "KARISI, XU YUNYUN!"}, {"bbox": ["254", "3417", "890", "3856"], "fr": "Cette jeune \u00e9pouse que Zhang Zhihao ch\u00e9rit tant, de 20 ans sa cadette !", "id": "ISTRI MUDA ZHANG ZHIHAO YANG 20 TAHUN LEBIH MUDA DARINYA DAN SANGAT DIA SAYANGI!", "pt": "A jovem esposa de Zhang Zhihao, 20 anos mais nova que ele, a quem ele mima excessivamente!", "text": "\u5f20\u5fd7\u8c6a\u90a3\u4e2a\u683c\u5916\u75bc\u7231\u7684\u90a3\u5c0f\u4ed620\u5c81\u7684\u90a3\u4e2a\u5a07\u59bb\uff01", "tr": "ZHANG ZHIHAO\u0027NUN KEND\u0130S\u0130NDEN 20 YA\u015e K\u00dc\u00c7\u00dcK OLAN VE \u00c7OK SEVD\u0130\u011e\u0130 O G\u00dcZEL KARISI!"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/7.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "1855", "823", "2300"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s la surveillance, on peut voir sa tenue, tr\u00e8s sexy. Elle d\u00e9sire \u00eatre remarqu\u00e9e, mais ne peut pas l\u0027exprimer. S\u0027en prendre \u00e0 elle est la bonne strat\u00e9gie.", "id": "DARI CCTV, BISA TERLIHAT PAKAIANNYA SANGAT SEKSI. DIA INGIN DIPERHATIKAN, TAPI TIDAK BISA MENGUNGKAPKANNYA. MENARGETKANNYA PASTI TIDAK SALAH.", "pt": "Pelas c\u00e2meras, podemos ver como ela se veste, muito sexy. Ela anseia por aten\u00e7\u00e3o, mas n\u00e3o consegue expressar. Mirar nela \u00e9 a decis\u00e3o certa.", "text": "\u4ece\u76d1\u63a7\u91cc\u80fd\u770b\u5230\u5979\u7684\u7a7f\u7740\uff0c\u5f88\u6027\u611f\uff0c\u5979\u6e34\u671b\u88ab\u4eba\u6ce8\u610f\uff0c\u4f46\u53c8\u65e0\u6cd5\u8868\u8fbe\u3002\u5bf9\u5979\u4e0b\u624b\u51c6\u6ca1\u9519\u3002", "tr": "G\u00dcVENL\u0130K KAMERALARINDA G\u0130Y\u0130M TARZI G\u00d6R\u00dcL\u00dcYOR, \u00c7OK SEKS\u0130. D\u0130KKAT \u00c7EKMEY\u0130 ARZULUYOR AMA BUNU \u0130FADE EDEM\u0130YOR. ONA YAKLA\u015eMAK KES\u0130NL\u0130KLE DO\u011eRU B\u0130R HAMLE OLUR."}, {"bbox": ["257", "117", "1134", "628"], "fr": "Zhang Zhihao accorde \u00e0 Xu Yunyun une grande autonomie mat\u00e9rielle, mais elle interagit rarement avec les gens. Il est clair que Zhang Zhihao le lui a interdit. Plus qu\u0027une \u00e9pouse, elle ressemble \u00e0 une femme entretenue !", "id": "ZHANG ZHIHAO MEMBERI XU YUNYUN KEBEBASAN FINANSIAL YANG BESAR, TAPI DIA JARANG BERINTERAKSI DENGAN ORANG LAIN. TERLIHAT JELAS ZHANG ZHIHAO MELARANGNYA. DARIPADA DISEBUT ISTRI, LEBIH SEPERTI WANITA SIMPANAN!", "pt": "Zhang Zhihao d\u00e1 a Xu Yunyun grande autonomia material, mas ela raramente interage com as pessoas, o que sugere que Zhang Zhihao a pro\u00edbe. Mais do que esposa, parece uma amante sustentada!", "text": "\u5f20\u5fd7\u8c6a\u7ed9\u8bb8\u82b8\u82b8\u5728\u7269\u8d28\u4e0a\u6709\u6781\u5927\u7684\u81ea\u4e3b\u6743\uff0c\u4f46\u5979\u5374\u5f88\u5c11\u548c\u4eba\u4ea4\u6d41\uff0c\u53ef\u89c1\u662f\u88ab\u5f20\u5fd7\u8c6a\u4e0b\u4ee4\u963b\u6b62\u7684\uff0c\u4e0e\u5176\u8bf4\u662f\u8001\u5a46\uff0c\u66f4\u50cf\u662f\u5305\u517b\uff01", "tr": "ZHANG ZHIHAO, XU YUNYUN\u0027A MADD\u0130 KONULARDA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u00d6ZG\u00dcRL\u00dcK VERM\u0130\u015e AMA O, \u0130NSANLARLA NAD\u0130REN \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURUYOR. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ZHANG ZHIHAO ONU ENGELLEM\u0130\u015e. KARISINDAN \u00c7OK METRES\u0130 G\u0130B\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/8.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "2690", "993", "3123"], "fr": "Pour ce genre de femme, j\u0027ai ma propre m\u00e9thode. Capitaine Ning, j\u0027aurai besoin de votre coop\u00e9ration ~", "id": "UNTUK WANITA SEPERTI INI, AKU PUNYA CARAKU SENDIRI. MOHON KERJA SAMANYA, KAPTEN NING~", "pt": "Para esse tipo de mulher, eu tenho meus m\u00e9todos. Vou precisar da coopera\u00e7\u00e3o da Capit\u00e3 Ning~", "text": "\u8fd9\u79cd\u5973\u4eba\uff0c\u6211\u81ea\u6709\u65b9\u6cd5\uff0c\u5c31\u9ebb\u70e6\u5b81\u961f\u914d\u5408\u4e00\u4e0b\u4e86\uff5e", "tr": "BU T\u00dcR KADINLAR \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130 Y\u00d6NTEMLER\u0130M VAR, SADECE KOM\u0130SER NING\u0027\u0130N B\u0130RAZ YARDIMCI OLMASI GEREKECEK~"}, {"bbox": ["442", "137", "1197", "568"], "fr": "Vivant dans cet environnement depuis des ann\u00e9es, Xu Yunyun devrait conna\u00eetre sa place. Pourrons-nous la faire craquer ?", "id": "HIDUP BERTAHUN-TAHUN DI LINGKUNGAN SEPERTI ITU, XU YUNYUN SEHARUSNYA TAHU POSISINYA. APA BISA KITA DAPATKAN DIA?", "pt": "Vivendo nesse ambiente por tanto tempo, Xu Yunyun deve conhecer sua posi\u00e7\u00e3o. Conseguiremos conquist\u00e1-la?", "text": "\u5e38\u5e74\u5728\u90a3\u79cd\u73af\u5883\u91cc\u751f\u5b58\uff0c\u8bb8\u82b8\u82b8\u5e94\u8be5\u77e5\u9053\u81ea\u5df1\u7684\u7acb\u573a\uff0c\u80fd\u62ff\u4e0b\u5417\uff1f", "tr": "YILLARDIR O T\u00dcR B\u0130R ORTAMDA YA\u015eAYAN XU YUNYUN, KEND\u0130 DURUMUNUN FARKINDA OLMALI. ONU \u00c7\u00d6ZEB\u0130LECEK M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/9.webp", "translations": [{"bbox": ["759", "848", "1164", "1147"], "fr": "Coop\u00e9rer ?", "id": "KERJA SAMA?", "pt": "Coopera\u00e7\u00e3o?", "text": "\u914d\u5408\uff1f", "tr": "YARDIMCI OLMAK MI?"}], "width": 1280}, {"height": 2587, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2588, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/11.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "321", "824", "796"], "fr": "Yuanyuan, tu es fatigu\u00e9e ? Laisse-moi te d\u00e9tendre les muscles ~", "id": "YUANYUAN, CAPEK YA? BIAR AKU BANTU MERELAKSKAN OTOTMU~", "pt": "Yuanyuan, cansada? Deixa eu te ajudar a relaxar os m\u00fasculos~", "text": "\u5a9b\u5a9b\uff0c\u7d2f\u4e86\u5427\uff1f\u6211\u6765\u7ed9\u4f60\u653e\u677e\u808c\u8089\uff5e", "tr": "YUANYUAN, YORULDUN MU? GEL KASLARINI GEV\u015eETEY\u0130M~"}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/12.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "486", "1177", "1007"], "fr": "Arr\u00eate de profiter de cette occasion pour me draguer, nous n\u0027avons plus rien \u00e0 voir ensemble. Tu agis comme un chien en ce moment, c\u0027est vraiment \u00e9nervant !", "id": "JANGAN GUNAKAN KESEMPATAN INI UNTUK MENGAMBIL KEUNTUNGAN DARIKU. KITA SUDAH TIDAK ADA HUBUNGAN APA-APA LAGI. KAU YANG SEKARANG INI SEPERTI ANJING, MENYEBALKAN SEKALI!", "pt": "Pare de usar isso como desculpa para se aproveitar de mim! N\u00e3o temos mais nada, voc\u00ea agindo assim como um cachorrinho \u00e9 muito irritante!", "text": "\u4f60\u5c11\u501f\u8fd9\u4e2a\u673a\u4f1a\u5360\u6211\u4fbf\u5b9c\uff0c\u6211\u4eec\u5df2\u7ecf\u6ca1\u6709\u5173\u7cfb\u4e86\uff0c\u4f60\u73b0\u5728\u8fd9\u6837\u5b50\u50cf\u6761\u72d7\u4e00\u6837\uff0c\u5f88\u70e6\u77e3\uff01", "tr": "BU FIRSATI KULLANIP BANA YAKINLA\u015eMAYA \u00c7ALI\u015eMA, ARTIK B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130M\u0130Z YOK. \u015eU ANK\u0130 HAL\u0130NLE B\u0130R K\u00d6PEK G\u0130B\u0130S\u0130N, \u00c7OK CAN SIKICISIN!"}], "width": 1280}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/13.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "175", "877", "690"], "fr": "Yuanyuan, c\u0027est de ma faute. Je t\u0027ai donn\u00e9 tout l\u0027argent que j\u0027ai gagn\u00e9, je n\u0027ai vraiment plus rien pour que tu sortes avec ton meilleur ami. C\u0027est que je ne travaille pas assez... Yuanyuan, je vais changer ! Crois-moi !", "id": "YUANYUAN, INI SALAHKU. SEMUA UANG YANG KUPEROLEH SUDAH KUBERIKAN PADAMU, BENAR-BENAR TIDAK ADA SISA UANG UNTUKMU PERGI BERMAIN DENGAN SAHABAT PRIAMU. INI KARENA AKU TIDAK BERUSAHA... YUANYUAN, AKU AKAN BERUBAH! PERCAYALAH PADAKU!", "pt": "Yuanyuan, a culpa \u00e9 minha. Dei todo o meu dinheiro para voc\u00ea, e realmente n\u00e3o sobrou para voc\u00ea sair com seu amigo \u00edntimo... Fui eu que n\u00e3o me esforcei... Yuanyuan, eu vou mudar! Acredite em mim!", "text": "\u5a9b\u5a9b\u662f\u6211\u4e0d\u597d\uff0c\u6211\u8d5a\u7684\u94b1\u5168\u90fd\u7ed9\u4f60\u4e86\u5b9e\u5728\u6ca1\u6709\u591a\u4f59\u7684\u94b1\u7ed9\u4f60\u548c\u7537\u95fa\u871c\u51fa\u53bb\u73a9\u4e86\u662f\u6211\u4e0d\u52aa\u529b\u2026\u00b7.\u00b7\u5a9b\u5a9b\uff0c\u6211\u4f1a\u6539\uff01\u4f60\u4fe1\u6211\uff01", "tr": "YUANYUAN, BEN\u0130M HATAM. KAZANDI\u011eIM B\u00dcT\u00dcN PARAYI SANA VERD\u0130M, O ERKEK ARKADA\u015eINLA DI\u015eARI \u00c7IKIP E\u011eLENMEN \u0130\u00c7\u0130N FAZLA PARAM KALMADI. YETER\u0130NCE \u00c7ALI\u015eMADI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130M HATAM... YUANYUAN, DE\u011e\u0130\u015eECE\u011e\u0130M! BANA \u0130NAN!"}], "width": 1280}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/14.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "0", "744", "579"], "fr": "Arr\u00eate tes conneries, tu ne me fais pas confiance, et maintenant tu te comportes comme un l\u00e8che-cul : Rupture !!", "id": "JANGAN BANYAK OMONG KOSONG. KAU MEMANG TIDAK PERCAYA PADAKU. SEKARANG MASIH MENJILAT-JILAT: PUTUS!!", "pt": "Chega de besteira! Voc\u00ea simplesmente n\u00e3o confia em mim, e agora fica a\u00ed se humilhando: TERMINAMOS!!", "text": "\u5c11\u5e9f\u8bdd\uff0c\u4f60\u5c31\u662f\u4e0d\u4fe1\u4efb\u6211\uff0c\u73b0\u5728\u8fd8\u8214\u4e2ap\uff1a\u5206\u624b\uff01\uff01", "tr": "BO\u015e KONU\u015eMAYI KES, BANA G\u00dcVENM\u0130YORSUN. \u015e\u0130MD\u0130 DE YALAKALIK YAPMANIN NE ALEM\u0130 VAR: AYRILIYORUZ!!"}, {"bbox": ["683", "1789", "1152", "2138"], "fr": "C\u0027est quoi ce sc\u00e9nario de merde...", "id": "SETTING MACAM APA INI...", "pt": "Que diabos de cen\u00e1rio \u00e9 este...", "text": "\u8fd9\u4ec0\u4e48\u9b3c\u8bbe\u5b9a\u2026\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "BU NE SA\u00c7MA B\u0130R SENARYO..."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/15.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/16.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "1848", "921", "2445"], "fr": "Ne viens plus m\u0027emb\u00eater \u00e0 l\u0027avenir ! Kevin vient me chercher, reste ici \u00e0 t\u0027amuser tout seul, pauvre type !", "id": "MULAI SEKARANG JANGAN GANGGU AKU LAGI! KEVIN AKAN MENJEMPUTKU. KAU MAIN SAJA SENDIRI DI SINI, DASAR MISKIN!", "pt": "N\u00e3o me incomode mais! O Kevin est\u00e1 vindo me buscar, fique a\u00ed se divertindo sozinho, seu pobret\u00e3o!", "text": "\u4ee5\u540e\u5c31\u4e0d\u8981\u6765\u70e6\u6211\u4e86\uff01Kevin\u8981\u6765\u63a5\u6211\u4e86\uff0c\u4f60\u5c31\u81ea\u5df1\u5728\u8fd9\u73a9\u5427\u7a77\u9b3c\uff01", "tr": "BUNDAN SONRA BEN\u0130 RAHATSIZ ETME! KEVIN BEN\u0130 ALMAYA GEL\u0130YOR, SEN DE BURADA KEND\u0130 BA\u015eINA TAKIL, FAK\u0130R!"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/17.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "2724", "1204", "2848"], "fr": "Yuanyuan.", "id": "YUANYUAN", "pt": "Yuanyuan...", "text": "\u5a9b\u5a9b", "tr": "YUANYUAN"}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/18.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "316", "1109", "737"], "fr": "Monsieur, vous avez fait tomber quelque chose.", "id": "TUAN, BARANG ANDA JATUH.", "pt": "Senhor, voc\u00ea deixou cair uma coisa.", "text": "\u8fd9\u4f4d\u5148\u751f\uff0c\u4f60\u7684\u4e1c\u897f\u6389\u4e86\u3002", "tr": "BEYEFEND\u0130, B\u0130R \u015eEY D\u00dc\u015e\u00dcRD\u00dcN\u00dcZ."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/20.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/21.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "985", "894", "1327"], "fr": "Merci.", "id": "TERIMA KASIH.", "pt": "Obrigado.", "text": "\u8c22\u8c22\u3002", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/22.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "1023", "575", "1345"], "fr": "!!!", "id": "!", "pt": "UM!!", "text": "1!!", "tr": "1!!"}], "width": 1280}, {"height": 3562, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/24.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "355", "1205", "868"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, mon premier amour \u00e9tait comme lui, il se serait arrach\u00e9 le c\u0153ur pour moi ! Et moi, pour mon avenir, j\u0027ai choisi mon mari actuel...", "id": "DULU PACAR PERTAMAKU JUGA SEPERTI DIA, MEMBERIKAN SEGALANYA UNTUKKU! DAN AKU, DEMI MASA DEPAN, MEMILIH SUAMIKU YANG SEKARANG...", "pt": "Na \u00e9poca, meu primeiro namorado tamb\u00e9m era como ele, se dedicava de corpo e alma a mim! Mas eu, pensando no futuro, escolhi meu atual marido...", "text": "\u5f53\u5e74\u6211\u7684\u521d\u604b\u7537\u53cb\u4e5f\u662f\u50cf\u4ed6\u4e00\u6837\uff0c\u5bf9\u6211\u6316\u5fc3\u638f\u80ba\uff01\u800c\u6211\u4e3a\u4e86\u524d\u7a0b\u9009\u62e9\u4e86\u73b0\u5728\u7684\u4e08\u592b\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "O ZAMANLAR \u0130LK A\u015eKIM DA ONUN G\u0130B\u0130YD\u0130, BANA KAR\u015eI \u00c7OK FEDAKARDI! AMA BEN GELECE\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 KOCAMI SE\u00c7T\u0130M..."}, {"bbox": ["39", "3395", "874", "3562"], "fr": "Si le temps pouvait revenir en arri\u00e8re...", "id": "JIKA WAKTU BISA DIULANG KEMBALI", "pt": "Se o tempo pudesse voltar...", "text": "\u5982\u679c\u65f6\u95f4\u80fd\u591f\u91cd\u6765", "tr": "E\u011eER ZAMAN GER\u0130 ALINAB\u0130LSEYD\u0130"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/25.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "0", "849", "323"], "fr": "Mes choix, seraient-ils diff\u00e9rents de ceux que j\u0027ai faits \u00e0 l\u0027\u00e9poque ?", "id": "PILIHANKU, AKANKAH BERBEDA DARI YANG DULU?", "pt": "Minha escolha, seria diferente daquela \u00e9poca?", "text": "\u6211\u7684\u9009\u62e9\uff0c\u4f1a\u4e0d\u4f1a\u8ddf\u5f53\u5e74\u7684\u4e0d\u518d\u4e00\u6837\uff1f", "tr": "SE\u00c7\u0130M\u0130M, O ZAMANK\u0130NDEN FARKLI OLUR MUYDU?"}, {"bbox": ["113", "1618", "864", "2092"], "fr": "Yuanyuan.", "id": "YUANYUAN", "pt": "Yuanyuan...", "text": "\u5a9b\u5a9b", "tr": "YUANYUAN"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/26.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "769", "1099", "1119"], "fr": "Le jeune homme d\u0027hier... Hein ? Pourquoi il en rajoute autant ?", "id": "PRIA MUDA KEMARIN ITU... HMM? KENAPA DIA MENAMBAHKAN BEGITU BANYAK?", "pt": "Aquele rapaz de ontem... Hmm? Por que ele adicionou tanto peso?", "text": "\u6628\u5929\u90a3\u4f4d\u5c0f\u54e5\u00b7\u00b7\u00b7\u00b7\u55ef\uff1f\u4ed6\u52a0\u90a3\u4e48\u591a\u662f\u8981\u5e72\u561b\uff1f", "tr": "D\u00dcNK\u00dc GEN\u00c7 ADAM... HMM? NEDEN O KADAR \u00c7OK A\u011eIRLIK EKLED\u0130?"}, {"bbox": ["24", "1054", "247", "1157"], "fr": "Le lendemain.", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "No dia seguinte", "text": "\u7b2c\u4e8c\u5929", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/27.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/28.webp", "translations": [{"bbox": ["691", "310", "1086", "580"], "fr": "[SFX] Nngh ! Hah !", "id": "[SFX] UGH! HAH!", "pt": "[SFX] Ugh... Hah...", "text": "\u5514\u559d", "tr": "[SFX] HNNGH"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/29.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "670", "1112", "1081"], "fr": "Tu n\u0027arrives pas \u00e0 le soulever mais tu t\u0027obstines ? La musculation, ce n\u0027est pas fait n\u0027importe comment !", "id": "TIDAK KUAT MENGANGKAT TAPI MEMAKSAKAN DIRI? FITNESS TIDAK BOLEH SEMBARANGAN SEPERTI INI!", "pt": "N\u00e3o consegue levantar e ainda for\u00e7a? Malhar n\u00e3o \u00e9 assim, n\u00e3o pode exagerar!", "text": "\u4e3e\u4e0d\u8d77\u6765\u975e\u8981\u5f3a\u6491\uff1f\u5065\u8eab\u53ef\u4e0d\u662f\u8fd9\u6837\u4e71\u641e\u7684\u554a\uff01", "tr": "KALDIRAMIYORSUN AMA ZORLUYORSUN? V\u00dcCUT GEL\u0130\u015eT\u0130RME B\u00d6YLE BA\u015eTAN SAVMA YAPILMAZ!"}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/30.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "326", "1072", "731"], "fr": "Monsieur, l\u0027entra\u00eenement doit \u00eatre progressif. Si vous forcez comme \u00e7a, vous allez vous d\u00e9chirer un muscle, et \u00e7a n\u0027en vaudra pas la peine.", "id": "TUAN, BEROLAHRAGA HARUS BERTAHAP. JIKA ANDA MEMAKSAKAN DIRI SEPERTI INI DAN OTOT ANDA CEDERA, ITU TIDAK AKAN SEPADAN.", "pt": "Senhor, o exerc\u00edcio deve ser progressivo. Se voc\u00ea for\u00e7ar assim e distender um m\u00fasculo, n\u00e3o vai valer a pena.", "text": "\u5148\u751f\uff0c\u953b\u70bc\u5f97\u5faa\u5e8f\u6e10\u8fdb\u4f60\u8fd9\u6837\u786c\u6765\u62c9\u4f24\u4e86\u808c\u8089\u4f1a\u5f97\u4e0d\u507f\u5931\u7684\u3002", "tr": "BEYEFEND\u0130, EGZERS\u0130Z A\u015eAMALI YAPILMALIDIR. B\u00d6YLE ZORLARSANIZ KASLARINIZI \u0130NC\u0130T\u0130RS\u0130N\u0130Z VE BUNA DE\u011eMEZ."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/31.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "2350", "1138", "2780"], "fr": "C\u0027est justement ce que je veux, me d\u00e9chirer les muscles. Comme \u00e7a, la douleur physique couvrira temporairement la douleur morale.", "id": "JUSTRU AKU INGIN OTOTKU ROBEK, DENGAN BEGITU, RASA SAKIT DI TUBUH AKAN MENUTUPI RASA SAKIT DI HATI UNTUK SEMENTARA.", "pt": "Seria bom se eu rompesse os m\u00fasculos. Assim, a dor no corpo cobriria temporariamente a dor no cora\u00e7\u00e3o.", "text": "\u5c31\u662f\u60f3\u628a\u808c\u8089\u62c9\u65ad\u4e86\u624d\u597d\uff0c\u8fd9\u6837\u4e00\u6765\uff0c\u8eab\u4e0a\u7684\u75db\u5c31\u4f1a\u6682\u65f6\u76d6\u8fc7\u5fc3\u91cc\u7684\u75db\u4e86\u3002", "tr": "KASLARIMI KOPARMAK \u0130ST\u0130YORUM ZATEN, B\u00d6YLECE V\u00dcCUDUMDAK\u0130 ACI GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK KALB\u0130MDEK\u0130 ACIYI BASTIRIR."}], "width": 1280}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/32.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "219", "1149", "638"], "fr": "Tu sais ? Peu importe \u00e0 quel point ton corps souffre, \u00e7a ne pourra jamais masquer la douleur du c\u0153ur, Yunyun !", "id": "TAHUKAH KAU? SEKUAT APAPUN RASA SAKIT DI TUBUH, TIDAK AKAN BISA MENGALAHKAN RASA SAKIT DI HATI, YUNYUN!", "pt": "Sabe de uma coisa? Por mais que o corpo doa, n\u00e3o se compara \u00e0 dor no cora\u00e7\u00e3o, Yunyun!", "text": "\u4f60\u77e5\u9053\u5417\uff1f\u8eab\u4e0a\u518d\u600e\u4e48\u75db\u4e5f\u662f\u62b5\u4e0d\u4e86\u5fc3\u91cc\u7684\u75db\u7684\uff0c\u82b8\u82b8\uff01", "tr": "B\u0130L\u0130YOR MUSUN? V\u00dcCUDUN NE KADAR ACIRSA ACISIN, KALB\u0130NDEK\u0130 ACININ YER\u0130N\u0130 TUTAMAZ, YUNYUN!"}], "width": 1280}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/33.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "1778", "653", "2033"], "fr": "", "id": "", "pt": "[SFX] Hmph!", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/34.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/35.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "187", "876", "617"], "fr": "Tu fais n\u0027importe quoi ! Je ne te permets plus de maltraiter ton corps comme \u00e7a !", "id": "KAU INI MAIN-MAIN! AKU TIDAK MENGI\u0396INKANMU MEMPERLAKUKAN TUBUHMU SEMBARANGAN LAGI!", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 sendo imprudente! N\u00e3o vou permitir que voc\u00ea maltrate seu corpo assim de novo!", "text": "\u4f60\u8fd9\u662f\u80e1\u95f9\u6211\u4e0d\u51c6\u4f60\u518d\u4e71\u641e\u81ea\u5df1\u7684\u8eab\u4f53\uff01", "tr": "SA\u00c7MALIYORSUN, V\u00dcCUDUNA DAHA FAZLA ZARAR VERMENE \u0130Z\u0130N VERMEM!"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/36.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "152", "1059", "492"], "fr": "Ainsi, pendant les deux semaines suivantes, Xu Yunyun a appris au bell\u00e2tre inutile Wu Chen \u00e0 s\u0027entra\u00eener. Une fois que Wu Chen a retrouv\u00e9 son \u00e9nergie, il a utilis\u00e9 des tutoriels en ligne pour coacher Xu Yunyun \u00e0 son tour.", "id": "LALU, SELAMA DUA MINGGU BERIKUTNYA, XU YUNYUN MENGAJARI WU CHEN (YANG PENAMPILANNYA BURUK) CARA BER-FITNESS. SETELAH WU CHEN PULIH, DIA MENGGUNAKAN MATERI ONLINE UNTUK BALIK MENGAJARI XU YUNYUN BER-FITNESS.", "pt": "Ent\u00e3o, nas duas semanas seguintes, Xu Yunyun ensinou o \"in\u00fatil\" Wu Chen a malhar. Depois que Wu Chen recuperou suas energias, ele usou materiais online para, por sua vez, orientar Xu Yunyun no treino.", "text": "\u4e8e\u662f\uff0c\u63a5\u4e0b\u6765\u7684\u4e24\u5468\u91cc\uff0c\u8bb8\u82b8\u82b8\u6559\u989c\u5e9f\u5434\u8fb0\u5065\u8eab\uff0c\u5434\u8fb0\u6062\u590d\u5143\u6c14\u540e\u7528\u7f51\u4e0a\u7684\u6559\u6750\u53cd\u8fc7\u6765\u6307\u5bfc\u8bb8\u82b8\u82b8\u5065\u8eab\u3002", "tr": "B\u00d6YLECE, SONRAK\u0130 \u0130K\u0130 HAFTA BOYUNCA XU YUNYUN, O PER\u0130\u015eAN HALDEK\u0130 WU CHEN\u0027E ANTRENMAN YAPTIRDI. WU CHEN KEND\u0130N\u0130 TOPARLADIKTAN SONRA \u0130NTERNETTEN BULDU\u011eU MATERYALLERLE BU KEZ XU YUNYUN\u0027A ANTRENMAN KONUSUNDA YOL G\u00d6STERD\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/37.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/38.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "1512", "1147", "1926"], "fr": "Tes muscles... sont magnifiques. Je ne pensais pas que tu pourrais d\u00e9velopper de tels muscles en si peu de temps.", "id": "OTOTMU... SANGAT BAGUS. TIDAK KUSANGKA DALAM WAKTU SESINGKAT INI BISA MEMBENTUK OTOT SEPERTI INI.", "pt": "Seus m\u00fasculos... s\u00e3o lindos. N\u00e3o esperava que voc\u00ea conseguisse m\u00fasculos assim em t\u00e3o pouco tempo.", "text": "\u4f60\u7684\u808c\u8089\u00b7\u771f\u6f02\u4eae\uff0c\u6ca1\u60f3\u5230\u8fd9\u4e48\u77ed\u65f6\u95f4\u5c31\u80fd\u6253\u9020\u51fa\u8fd9\u6837\u7684\u808c\u8089\u3002", "tr": "KASLARIN... \u00c7OK G\u00dcZEL. BU KADAR KISA S\u00dcREDE B\u00d6YLE KASLAR YAPAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/39.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "419", "764", "712"], "fr": "C\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 toi, mon professeur si comp\u00e9tente.", "id": "ITU KARENA GURUNYA (KAMU) MENGAJAR DENGAN BAIK.", "pt": "\u00c9 porque voc\u00ea, professora, ensina muito bem.", "text": "\u662f\u4f60\u8fd9\u4f4d\u8001\u5e08\u6559\u5bfc\u6709\u65b9\u554a\u3002", "tr": "BU SEN\u0130N \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eRETMENL\u0130\u011e\u0130N SAYES\u0130NDE."}, {"bbox": ["528", "2088", "949", "2388"], "fr": "Toi ! D\u00e9testable !", "id": "KAMU! MENYEBALKAN.", "pt": "Voc\u00ea! Seu chato...", "text": "\u4f60\uff01\u8ba8\u538c", "tr": "SEN! GICIK \u015eEY!"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/40.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "126", "1031", "482"], "fr": "S\u0153ur Yunyun, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 toi que j\u0027ai pu surmonter cette mauvaise passe.", "id": "KAK YUNYUN, SELAMA INI BERKAT DIRIMU AKU BISA KELUAR DARI KETERPURUKAN.", "pt": "Irm\u00e3 Yunyun, gra\u00e7as a voc\u00ea neste per\u00edodo, consegui superar meus problemas.", "text": "\u82b8\u82b8\u59d0\uff0c\u8fd9\u6bb5\u65f6\u95f4\u591a\u4e8f\u6709\u4f60\uff0c\u6211\u624d\u80fd\u8d70\u51fa\u9634\u973e\u3002", "tr": "YUNYUN ABLA, BU S\u00dcRE ZARFINDA SEN\u0130N SAYENDE BU KARANLIK D\u00d6NEM\u0130 ATLATAB\u0130LD\u0130M."}, {"bbox": ["77", "2096", "586", "2447"], "fr": "J\u0027aimerais t\u0027inviter \u00e0 d\u00eener, si tu voulais bien m\u0027accorder cet honneur.", "id": "AKU INGIN MENTRAKTIRMU MAKAN, APAKAH KAU BERSEDIA?", "pt": "Queria te convidar para jantar, n\u00e3o sei se voc\u00ea me daria a honra.", "text": "\u6211\u60f3\u8bf7\u4f60\u5403\u4e2a\u996d\uff0c\u4e0d\u77e5\u9053\u80fd\u4e0d\u80fd\u8d4f\u8138\u3002", "tr": "SEN\u0130 YEME\u011eE DAVET ETMEK \u0130ST\u0130YORUM, ACABA BANA E\u015eL\u0130K EDER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["473", "2596", "1181", "3066"], "fr": "Je... j\u0027ai bien peur que non.", "id": "AKU... SEPERTINYA TIDAK BISA.", "pt": "Eu... receio que n\u00e3o possa.", "text": "\u6211\u2026\u2026\u00b7\u6050\u6015\u4e0d\u884c", "tr": "BEN... KORKARIM OLMAZ."}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/41.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "1086", "1084", "1347"], "fr": "Je sais, comment quelqu\u0027un comme toi accepterait de d\u00eener avec moi.", "id": "AKU TAHU, BAGAIMANA MUNGKIN ORANG SEPERTIMU MAU MAKAN DENGANKU.", "pt": "Eu sei, como algu\u00e9m como voc\u00ea jantaria comigo?", "text": "\u6211\u77e5\u9053\uff0c\u50cf\u4f60\u8fd9\u6837\u7684\u4eba\u600e\u4e48\u4f1a\u8ddf\u6211\u5403\u996d\u554a\u3002", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R\u0130 NEDEN BEN\u0130MLE YEMEK YES\u0130N K\u0130."}, {"bbox": ["132", "1371", "589", "1758"], "fr": "Non, ce n\u0027est pas ce que tu penses !", "id": "BUKAN, BUKAN SEPERTI YANG KAU PIKIRKAN!", "pt": "N\u00e3o \u00e9 isso, n\u00e3o \u00e9 o que voc\u00ea est\u00e1 pensando!", "text": "\u4e0d\u662f\u7684\uff0c\u4e0d\u662f\u4f60\u60f3\u7684\u90a3\u6837\uff01", "tr": "HAYIR, D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["380", "2910", "793", "3172"], "fr": "C\u0027est juste... mon mari...", "id": "HANYA SAJA... SUAMIKU...", "pt": "\u00c9 que... meu marido...", "text": "\u53ea\u662f..\u00b7\u00b7\u6211\u8001\u516c\u2026\u2026\u00b7", "tr": "SADECE... KOCAM..."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/42.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "1260", "605", "1546"], "fr": "Ah oui, ton mari... Alors faisons comme \u00e7a ~", "id": "OH IYA, SUAMIMU. KALAU BEGITU BEGINI SAJA~", "pt": "Ah, sim, seu marido... Que tal assim ent\u00e3o~", "text": "\u5bf9\u54e6\uff0c\u4f60\u8001\u516c\u90a3\u8fd9\u6837\u5427\uff5e", "tr": "AH EVET, KOCAN... O ZAMAN \u015e\u00d6YLE YAPALIM~"}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/43.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "3032", "899", "3410"], "fr": "Mangeons \u00e7a ici, et consid\u00e9rons que c\u0027est notre d\u00eener ~", "id": "KITA MAKAN INI SAJA DI SINI, ANGGAP SAJA SUDAH MAKAN BERSAMA~", "pt": "Vamos comer isso aqui mesmo, e fingimos que \u00e9 o nosso jantar~", "text": "\u54b1\u4eec\u5c31\u5728\u8fd9\u628a\u8fd9\u4e2a\u5403\u4e86\uff0c\u5c31\u5f53\u662f\u5403\u996d\u4e86\uff5e", "tr": "BUNU HEMEN BURADA Y\u0130YEL\u0130M, YEMEK YEM\u0130\u015e SAYILIRIZ~"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/44.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/46.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/47.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1314", "684", "1710"], "fr": "S\u0153ur Yunyun, pourquoi pleures-tu ? L\u0027entra\u00eenement de tout \u00e0 l\u0027heure \u00e9tait trop fatigant ?", "id": "KAK YUNYUN, KENAPA KAU MENANGIS? APA TADI LATIHANYA TERLALU BERAT?", "pt": "Irm\u00e3 Yunyun, por que voc\u00ea est\u00e1 chorando? Treinou demais agora h\u00e1 pouco?", "text": "\u82b8\u82b8\u59d0\uff0c\u4f60\u600e\u4e48\u6d41\u773c\u6cea\u4e86\uff1f\u521a\u624d\u7ec3\u7684\u592a\u7d2f\u4e86\u5417\uff1f", "tr": "YUNYUN ABLA, NEDEN A\u011eLIYORSUN? DEM\u0130NK\u0130 ANTRENMAN \u00c7OK MU YORUCUYDU?"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/48.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "1879", "962", "2213"], "fr": "[SFX] Waaah !!", "id": "[SFX] WAAA!!", "pt": "[SFX] Waaaah!!", "text": "\u54c7\u4e00\u4e00\uff01\uff01", "tr": "[SFX] VAAAA!!"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/49.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "1652", "1044", "1963"], "fr": "S\u0153ur Yunyun ?", "id": "KAK YUNYUN?", "pt": "Irm\u00e3 Yunyun?", "text": "\u82b8\u82b8\u59d0\uff1f", "tr": "YUNYUN ABLA?"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/50.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "2445", "1126", "2738"], "fr": "\u00c7a a march\u00e9 !", "id": "BERHASIL!", "pt": "Deu certo!", "text": "\u6210\u4e86\uff01", "tr": "\u0130\u015eE YARADI!"}], "width": 1280}, {"height": 899, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/169/51.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua