This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 173
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/1.webp", "translations": [{"bbox": ["273", "361", "683", "1105"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE (DIADAPTASI DARI NOVEL \"AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\" - FEILU XIAOSHUO WANG). ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA, JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL \u0027EU FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DO AUTOR SANG ZE (FEILU NOVEL NETWORK). VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL \"I\u0027VE BEEN TRAPPED ON THE SAME DAY FOR A THOUSAND YEARS\" BY AUTHOR SANG ZE. EXCLUSIVELY PRODUCED BY KKAN!", "tr": "FALOO ROMAN A\u011eI YAZARI SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA AYNI G\u00dcNDE MAHSUR KALDIM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nBAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["204", "327", "741", "1140"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE (DIADAPTASI DARI NOVEL \"AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\" - FEILU XIAOSHUO WANG). ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA, JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL \u0027EU FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DO AUTOR SANG ZE (FEILU NOVEL NETWORK). VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL \"I\u0027VE BEEN TRAPPED ON THE SAME DAY FOR A THOUSAND YEARS\" BY AUTHOR SANG ZE. EXCLUSIVELY PRODUCED BY KKAN!", "tr": "FALOO ROMAN A\u011eI YAZARI SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA AYNI G\u00dcNDE MAHSUR KALDIM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nBAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}, {"bbox": ["204", "327", "741", "1140"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab J\u0027ai \u00e9t\u00e9 pi\u00e9g\u00e9 le m\u00eame jour pendant mille ans \u00bb de Sang Ze. Artistes principaux : Wallace + Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture. \u00c9diteur responsable : Shi Qiao.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE (DIADAPTASI DARI NOVEL \"AKU TERJEBAK DI HARI YANG SAMA SELAMA SERIBU TAHUN\" - FEILU XIAOSHUO WANG). ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA, JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE. EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL \u0027EU FIQUEI PRESO NO MESMO DIA POR MIL ANOS\u0027 DO AUTOR SANG ZE (FEILU NOVEL NETWORK). VEJA! APRESENTA\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA KUAIKAN MANHUA: OBRA ORIGINAL DE KUAIKAN MANHUA: SANG ZE | ARTISTAS PRINCIPAIS: HUALAISHI + BEIBEI | ROTEIRISTA: SHAOYANG | ASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG | PRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: SHI QIAO", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL \"I\u0027VE BEEN TRAPPED ON THE SAME DAY FOR A THOUSAND YEARS\" BY AUTHOR SANG ZE. EXCLUSIVELY PRODUCED BY KKAN!", "tr": "FALOO ROMAN A\u011eI YAZARI SANG ZE\u0027N\u0130N \u0027B\u0130N YIL BOYUNCA AYNI G\u00dcNDE MAHSUR KALDIM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nBAKIN! KUAIKAN MANHUA \u00d6ZEL YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR\nED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/2.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "97", "816", "355"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Ding Ruilong soit si populaire... Et si on le pi\u00e9geait un peu...", "id": "TIDAK KUSANGKA DING RUILONG BEGITU POPULER~ BAGAIMANA KALAU KITA TIPU DIA SEDIKIT...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE O DING RUILONG FOSSE T\u00c3O POPULAR~ QUE TAL ENGAN\u00c1-LO UM POUCO...", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT DING RUILONG TO BE SO POPULAR~ I SHOULD TEST HIM...", "tr": "Ding Ruilong\u0027un bu kadar pop\u00fcler olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim~ Onu biraz tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcrsem iyi olur..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/3.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "67", "602", "329"], "fr": "Ce n\u0027est pas facile pour toi non plus. Une personne aussi talentueuse, oblig\u00e9e de rester dans l\u0027ombre pour la famille Ding... Quel g\u00e2chis...", "id": "KAU JUGA TIDAK MUDAH, ORANG BERBAKAT SEPERTIMU, DEMI KELUARGA DING MEREKA, HARUS MENDERITA DI BALIK LAYAR, HUH...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL PARA VOC\u00ca TAMB\u00c9M, UMA PESSOA T\u00c3O TALENTOSA, SE SUJEITANDO A FICAR NOS BASTIDORES PELA FAM\u00cdLIA DING DELES, AI...", "text": "IT\u0027S NOT EASY FOR YOU, SUCH A TALENTED PERSON, FOR THE SAKE OF THEIR DING FAMILY, SACRIFICING BEHIND THE SCENES, AIGH...", "tr": "Senin i\u00e7in de kolay de\u011fil. B\u00f6ylesine yetenekli birinin Ding ailesi i\u00e7in perde arkas\u0131nda kalmas\u0131 ne ac\u0131, ah..."}, {"bbox": ["21", "1605", "644", "1867"], "fr": "Grande s\u0153ur, s\u0027il te pla\u00eet, fais-moi une photo de Ding Ruilong en plein acte homosexuel. C\u0027est super urgent !", "id": "NONA, TOLONG BUATKAN FOTO DING RUILONG YANG GAY, MENDESAK SEKALI.", "pt": "MANINHA, POR FAVOR, ME AJUDE A FAZER UMA FOTO DO DING RUILONG SENDO GAY. URGENTE, URGENTE, URGENTE.", "text": "LITTLE SISTER, PLEASE HELP ME MAKE A PHOTO OF DING RUILONG BEING GAY, URGENTLY.", "tr": "Han\u0131mefendi, l\u00fctfen Ding Ruilong\u0027un e\u015fcinsel oldu\u011funa dair bir foto\u011fraf yapmama yard\u0131m edin, \u00e7ok acil!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/4.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "1738", "718", "2019"], "fr": "Mec, on est entre nous, pas la peine de faire semblant. Ding Yingzhi m\u0027a tout racont\u00e9.", "id": "SOBAT, TIDAK ADA ORANG LAIN DI SINI, KAU TIDAK PERLU BERPURA-PURA LAGI. DING YINGZHI SUDAH MEMBERITAHUKU SEMUANYA.", "pt": "CARA, N\u00c3O TEM NINGU\u00c9M DE FORA AQUI, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA MAIS FINGIR. A DING YINGZHI ME CONTOU TUDO.", "text": "BRO, THERE ARE NO OUTSIDERS HERE, YOU DON\u0027T NEED TO PRETEND. DING YINGZHI TOLD ME EVERYTHING.", "tr": "Dostum, burada yabanc\u0131 yok, numara yapmana gerek yok. Ding Yingzhi bana her \u015feyi anlatt\u0131."}, {"bbox": ["274", "213", "606", "435"], "fr": "Ding... Ding Yingzhi m\u0027a rendu un grand service...", "id": "DING... DING YINGZHI TELAH BERBAIK HATI PADAKU...", "pt": "DING... A DING YINGZHI ME FEZ UM FAVOR...", "text": "D... DING YINGZHI WAS KIND TO ME...", "tr": "Ding... Ding Yingzhi\u0027nin bana bir iyili\u011fi dokundu..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/5.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "870", "421", "1153"], "fr": "Elle... Qu\u0027est-ce qu\u0027elle aurait bien pu te dire ? Ne dis pas n\u0027importe quoi... Ha ha.", "id": "DIA... APA YANG BISA DIA KATAKAN PADAMU, JANGAN BICARA OMONG KOSONG... HAHA.", "pt": "ELA... O QUE ELA PODERIA TE CONTAR? N\u00c3O FALE BOBAGEM... HAHA.", "text": "WHAT COULD SHE HAVE TOLD YOU? DON\u0027T TALK NONSENSE... HAHA.", "tr": "O... O sana ne anlatm\u0131\u015f olabilir ki? Sa\u00e7malama... Haha."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/6.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "1092", "417", "1319"], "fr": "Grande s\u0153ur, vite, vite, vite !", "id": "NONA, CEPATLAH, CEPATLAH, CEPATLAH!", "pt": "MANINHA, R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO!", "text": "LITTLE SISTER, HURRY, HURRY, HURRY!", "tr": "Han\u0131mefendi, \u00e7abuk ol, \u00e7abuk ol, \u00e7abuk ol!"}, {"bbox": ["557", "117", "784", "300"], "fr": "Ah oui ~ ?", "id": "BENARKAH~", "pt": "\u00c9 MESMO~?", "text": "REALLY~", "tr": "\u00d6yle mi?~"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/7.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "1951", "715", "2336"], "fr": "P*tain, je voulais juste une simple photo, et elle m\u0027a fait une vid\u00e9o de 5 minutes sans coupure o\u00f9 on le voit bien !! Grande s\u0153ur, c\u0027est une v\u00e9ritable passion pour toi, non ?", "id": "SIAL, AKU HANYA MEMINTA FOTO SEDERHANA TAPI KAU MALAH MEMBUATKAN VIDEO 5 MENIT YANG MEMPERLIHATKAN WAJAH TANPA JEJAK EDITAN!! NONA, INI PASTI BENAR-BENAR HOBIMU, KAN!", "pt": "CARAMBA, EU S\u00d3 QUERIA UMA FOTO SIMPLES E VOC\u00ca ME FEZ UM V\u00cdDEO DE 5 MINUTOS, COM O ROSTO APARECENDO E SEM MARCAS DE EDI\u00c7\u00c3O!! MANINHA, ISSO \u00c9 TOTALMENTE UM HOBBY SEU, N\u00c9!", "text": "DAMN, I JUST WANTED A SIMPLE PHOTO, BUT SHE MADE ME A 5-MINUTE VIDEO WITH HIS FACE SHOWING AND NO EDITING TRACES!! LITTLE SISTER, THIS IS TOTALLY YOUR HOBBY!", "tr": "Vay can\u0131na! Sadece basit bir foto\u011fraf istemi\u015ftim, bana 5 dakikal\u0131k, y\u00fcz\u00fc g\u00f6r\u00fcnen, kurgu izi olmayan bir video yapm\u0131\u015f! Han\u0131mefendi, bu tamamen senin hobin olmal\u0131!"}, {"bbox": ["122", "701", "454", "915"], "fr": "Le voil\u00e0 !", "id": "INI DIA!", "pt": "CHEGOU!", "text": "IT\u0027S HERE!", "tr": "Geldi!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/9.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "1584", "352", "1805"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["485", "577", "899", "680"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["411", "103", "749", "341"], "fr": "Regarde \u00e7a.", "id": "COBA LIHAT INI.", "pt": "D\u00ca UMA OLHADA NISTO.", "text": "TAKE A LOOK AT THIS.", "tr": "\u015euna bir bak."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/11.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "63", "488", "331"], "fr": "Tu as quelque chose \u00e0 dire ?", "id": "ADA YANG INGIN KAU KATAKAN?", "pt": "TEM ALGO A DIZER?", "text": "WHAT DO YOU HAVE TO SAY?", "tr": "S\u00f6ylemek istedi\u011fin bir \u015fey var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/12.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "2432", "520", "2681"], "fr": "Ce n\u0027est pas ce que tu m\u0027avais dit !!!", "id": "DULU KAU TIDAK BILANG BEGINI PADAKU!!!", "pt": "N\u00c3O FOI ISSO QUE VOC\u00ca ME DISSE ANTES!!!", "text": "THAT\u0027S NOT WHAT YOU TOLD ME!!!", "tr": "BANA EN BA\u015eTA B\u00d6YLE S\u00d6YLEMEM\u0130\u015eT\u0130N!!!"}, {"bbox": ["98", "1369", "372", "1599"], "fr": "P*TAIN !", "id": "SIALAN!", "pt": "PQP!", "text": "HOLY SHIT!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R!"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/13.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "1181", "471", "1419"], "fr": "[SFX] BOUHOU ! Comment peux-tu faire \u00e7a !", "id": "HUWAAA! BAGAIMANA BISA BEGINI!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1! COMO PODE SER ASSIM!", "text": "[SFX] SOBBING! HOW COULD THIS HAPPEN!", "tr": "VAY! BU NASIL OLAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["412", "3066", "762", "3324"], "fr": "Mec, \u00e7a va... ?", "id": "HEI SOBAT, KAU BAIK-BAIK SAJA...?", "pt": "EI, CARA, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM...?", "text": "HEY BRO, ARE YOU OKAY...?", "tr": "Dostum, iyi misin.....?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/14.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "237", "538", "649"], "fr": "Tu n\u0027avais pas dit que je serais son premier homme ? Ding Yingzhi, esp\u00e8ce d\u0027enfoir\u00e9e, tu m\u0027as menti ! Tu avais promis de le proteger !", "id": "BUKANKAH KAU BILANG AKAN MEMBIARKANKU MENJADI PRIA PERTAMANYA? DING YINGZHI, KAU SIALAN MENIPUKU! KAU BERJANJI AKAN MELINDUNGINYA!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE ME DEIXARIA SER O PRIMEIRO HOMEM DELE? DING YINGZHI, SUA DESGRA\u00c7ADA, VOC\u00ca ME ENGANOU! VOC\u00ca PROMETEU QUE O PROTEGERIA!", "text": "YOU SAID YOU\u0027D LET ME BE HIS FIRST MAN! DING YINGZHI, YOU FUCKING LIED TO ME! YOU PROMISED YOU\u0027D PROTECT HIM!", "tr": "Onun ilk erke\u011fi olmama izin verece\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydin? Ding Yingzhi, kahretsin, beni kand\u0131rd\u0131n! Onu koruyaca\u011f\u0131na s\u00f6z vermi\u015ftin!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/15.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "339", "688", "573"], "fr": "Ah, c\u0027est donc \u00e7a.", "id": "OH, JADI BEGITU.", "pt": "ENT\u00c3O FOI ISSO QUE ACONTECEU.", "text": "SO THAT\u0027S HOW IT IS.", "tr": "Demek olay buymu\u015f."}, {"bbox": ["21", "1417", "829", "1968"], "fr": "En fait, Ding Yingzhi m\u0027a aussi menti. Pour prendre le pouvoir, elle a r\u00e9organis\u00e9 le personnel, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 mut\u00e9, et c\u0027est apr\u00e8s que j\u0027ai re\u00e7u cette vid\u00e9o... D\u00e9sol\u00e9...", "id": "SEBENARNYA DING YINGZHI JUGA MENIPUKU, TAPI DIA MELAKUKAN PEROMBAKAN PERSONEL DEMI MEREBUT KEKUASAAN, DAN AKU DIPINDAHKAN. SETELAH ITU AKU MENERIMA VIDEO INI... MAAF...", "pt": "NA VERDADE, A DING YINGZHI ME ENGANOU TAMB\u00c9M. MAS ELA FEZ MUDAN\u00c7AS DE PESSOAL PARA TOMAR O PODER, EU FUI TRANSFERIDO, E DEPOIS RECEBI ESTE V\u00cdDEO... DESCULPE...", "text": "ACTUALLY, DING YINGZHI LIED TO ME TOO, BUT TO SEIZE POWER, SHE MADE PERSONNEL CHANGES, AND I WAS TRANSFERRED. AFTER THAT, I RECEIVED THIS VIDEO... SORRY...", "tr": "Asl\u0131nda Ding Yingzhi beni de kand\u0131rd\u0131. Ama g\u00fcc\u00fc ele ge\u00e7irmek i\u00e7in personel de\u011fi\u015fikli\u011fi yapt\u0131, ben de ba\u015fka bir yere g\u00f6nderildim. Sonra bu videoyu ald\u0131m... \u00dczg\u00fcn\u00fcm..."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/16.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "1087", "474", "1375"], "fr": "Je ne supporte pas de voir Ding Yingzhi traiter le Patron Ding de la sorte ! Je dois sauver le Patron Ding !", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHAN MELIHAT DING YINGZHI MEMPERLAKUKAN BOS DING SEPERTI INI! AKU HARUS MENYELAMATKAN BOS DING!", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O POSSO FICAR OLHANDO A DING YINGZHI FAZER ISSO COM O CHEFE DING! EU TENHO QUE SALVAR O CHEFE DING!", "text": "I REALLY CAN\u0027T STAND BY AND WATCH DING YINGZHI DO THIS TO BOSS DING! I HAVE TO SAVE BOSS DING!", "tr": "Ding Yingzhi\u0027nin Patron Ding\u0027e b\u00f6yle davranmas\u0131na ger\u00e7ekten seyirci kalamam! Patron Ding\u0027i kurtarmam laz\u0131m!"}, {"bbox": ["473", "2999", "787", "3265"], "fr": "Mec, maintenant que ton identit\u00e9 d\u0027espion est r\u00e9v\u00e9l\u00e9e, pourquoi ne pas...", "id": "SOBAT, SEKARANG IDENTITAS MATA-MATAMU JUGA SUDAH TERBONGKAR, BAGAIMANA KALAU...", "pt": "CARA, AGORA QUE SUA IDENTIDADE DE ESPI\u00c3O TAMB\u00c9M FOI EXPOSTA, QUE TAL...", "text": "BRO, NOW THAT YOUR SPY IDENTITY IS EXPOSED, WHY NOT...", "tr": "Dostum, \u015fimdi casus kimli\u011fin de ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131na g\u00f6re, neden...?"}, {"bbox": ["259", "721", "516", "927"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/17.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "1421", "762", "1733"], "fr": "Inutile d\u0027en dire plus. Je vais me rendre, mais avant \u00e7a, Ding Yingzhi doit payer !!", "id": "TIDAK PERLU DIKATAKAN LAGI, AKU AKAN MENYERAHKAN DIRI. TAPI SEBELUM ITU, DING YINGZHI HARUS MEMBAYAR HARGANYA!!", "pt": "N\u00c3O PRECISA DIZER MAIS NADA, EU VOU ME ENTREGAR. MAS ANTES DISSO, A DING YINGZHI TEM QUE PAGAR PELO QUE FEZ!!", "text": "NO NEED TO SAY MORE, I\u0027LL TURN MYSELF IN, BUT BEFORE THAT, DING YINGZHI MUST PAY THE PRICE!!", "tr": "Bir \u015fey s\u00f6ylemene gerek yok. Teslim olaca\u011f\u0131m ama ondan \u00f6nce Ding Yingzhi bunun bedelini \u00f6demeli!!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/18.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "1011", "880", "1124"], "fr": "Le lendemain. Ville de Nantong.", "id": "KEESOKAN HARINYA, KOTA NANTONG.", "pt": "NO DIA SEGUINTE, CIDADE DE NANTONG.", "text": "THE NEXT DAY, NANTONG CITY", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN, NANTONG \u015eEHR\u0130"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/19.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "0", "875", "69"], "fr": "Parking VIP de l\u0027immeuble de la soci\u00e9t\u00e9 de Ding Ruilong.", "id": "TEMPAT PARKIR VIP GEDUNG PERUSAHAAN DING RUILONG.", "pt": "ESTACIONAMENTO VIP DO EDIF\u00cdCIO DA EMPRESA DING RUILONG.", "text": "DING RUILONG COMPANY BUILDING VIP PARKING LOT", "tr": "DING RUILONG \u015e\u0130RKET B\u0130NASI, VIP OTOPARKI"}, {"bbox": ["336", "3094", "592", "3330"], "fr": "Ding Yingzhi.", "id": "DING YINGZHI.", "pt": "DING YINGZHI.", "text": "DING YINGZHI.", "tr": "Ding Yingzhi."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/20.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "773", "675", "1007"], "fr": " ?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/21.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "101", "776", "408"], "fr": "Ou Xinglong, qu\u0027est-ce que tu fais l\u00e0 ? Tu n\u0027avais pas dit qu\u0027apr\u00e8s avoir r\u00e9gl\u00e9 cette affaire, on ne devait pas se voir pendant un moment ?", "id": "OU XINGLONG, KENAPA KAU DATANG? BUKANKAH KAU BILANG SETELAH MENYELESAIKAN MASALAH ITU, KITA TIDAK BOLEH BERTEMU UNTUK SEMENTARA WAKTU?", "pt": "OU XINGLONG, POR QUE VOC\u00ca VEIO? VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE N\u00c3O DEVER\u00cdAMOS NOS ENCONTRAR POR UM TEMPO DEPOIS DAQUELE ASSUNTO?", "text": "OU XINGLONG, WHY ARE YOU HERE? DIDN\u0027T YOU SAY WE SHOULDN\u0027T MEET FOR A WHILE AFTER THAT THING WAS DONE?", "tr": "Ou Xinglong, neden geldin? O i\u015fi hallettikten sonra bir s\u00fcre g\u00f6r\u00fc\u015fmememiz gerekti\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydin?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/22.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "1000", "701", "1305"], "fr": "C\u0027\u00e9tait \u00e0 condition que tu tiennes ta promesse... Mais maintenant...", "id": "ITU DENGAN SYARAT KAU BISA MENYELESAIKAN APA YANG KAU JANJIKAN PADAKU... TAPI SEKARANG...", "pt": "ISSO SERIA SE VOC\u00ca TIVESSE CUMPRIDO O QUE ME PROMETEU... MAS AGORA...", "text": "THAT WAS UNDER THE CONDITION THAT YOU COULD FULFILL WHAT YOU PROMISED ME... BUT NOW...", "tr": "Bu, bana s\u00f6z verdi\u011fin \u015feyi yerine getirebilmen ko\u015fuluylayd\u0131... Ama \u015fimdi..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/23.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "817", "430", "1063"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "APA MAKSUDMU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3412, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/25.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "2192", "586", "2430"], "fr": "Je n\u0027ai pas le temps pour tes d\u00e9lires ! Je suis fou ? Oui, je suis fou ! Je n\u0027aurais jamais d\u00fb aimer Ding Ruilong ! \u00c7a m\u0027aurait \u00e9vit\u00e9 de devoir r\u00e9parer les pots cass\u00e9s pour votre famille Ding !", "id": "AKU TIDAK PUNYA WAKTU UNTUK INI! AKU GILA? AKU MEMANG GILA! SEHARUSNYA AKU TIDAK MENYUKAI DING RUILONG! DENGAN BEGITU AKU TIDAK PERLU MEMBERESKAN KEKACAUAN KELUARGA DING KALIAN!", "pt": "N\u00c3O TENHO TEMPO PARA SUA ENROLA\u00c7\u00c3O: ESTOU SURTANDO? SIM, EU ESTOU MALUCO! EU NUNCA DEVERIA TER GOSTADO DO DING RUILONG! ASSIM N\u00c3O PRECISARIA LIMPAR A SUJEIRA DA FAM\u00cdLIA DING DE VOC\u00caS!", "text": "I DON\u0027T HAVE TIME FOR YOU: I\u0027M SICK? I AM SICK! I SHOULDN\u0027T HAVE LIKED DING RUILONG! THEN I WOULDN\u0027T HAVE TO CLEAN UP YOUR DING FAMILY\u0027S MESS!", "tr": "Senin sa\u00e7mal\u0131klar\u0131nla u\u011fra\u015facak vaktim yok! Ben mi kriz ge\u00e7iriyorum? Evet, ben delinin tekiyim! Ding Ruilong\u0027u sevmemeliydim! B\u00f6ylece sizin Ding ailesinin pisli\u011fini temizlemek zorunda kalmazd\u0131m!"}, {"bbox": ["178", "94", "588", "469"], "fr": "Arr\u00eate de jouer la com\u00e9die ! Qu\u0027as-tu fait \u00e0 Ding Ruilong pour prendre le pouvoir ? Je t\u0027ai aid\u00e9 avec tant de d\u00e9vouement... mais toi... mais toi !", "id": "BERHENTI BERPURA-PURA! DEMI MEREBUT KEKUASAAN, APA YANG KAU LAKUKAN PADA DING RUILONG! AKU SUDAH MEMBANTUMU DENGAN SEPENUH HATI... TAPI KAU... TAPI KAU!", "pt": "PARE DE FINGIR! O QUE VOC\u00ca FEZ COM O DING RUILONG PARA TOMAR O PODER! EU TE AJUDEI T\u00c3O CEGAMENTE... MAS VOC\u00ca... MAS VOC\u00ca!", "text": "STOP PRETENDING! WHAT DID YOU DO TO DING RUILONG FOR POWER?! I HELPED YOU SO LOYALLY... BUT YOU... BUT YOU!", "tr": "Numara yapmay\u0131 b\u0131rak! G\u00fcc\u00fc ele ge\u00e7irmek i\u00e7in Ding Ruilong\u0027a ne yapt\u0131n! Sana o kadar canla ba\u015fla yard\u0131m ettim... Ama sen... Ama sen!"}, {"bbox": ["393", "1857", "802", "2129"], "fr": "Tu d\u00e9lires ou quoi ! Je n\u0027ai pas de temps \u00e0 perdre avec tes crises !", "id": "KAU INI GILA YA! AKU TIDAK PUNYA WAKTU UNTUK OMONG KOSONGMU INI!", "pt": "VOC\u00ca ENLOUQUECEU? EU N\u00c3O TENHO TEMPO PARA SUAS CRISEZINHAS!", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH YOU?! I DON\u0027T HAVE TIME FOR YOUR MADNESS!", "tr": "Sa\u00e7malamay\u0131 kes! Senin bu deliliklerinle u\u011fra\u015facak vaktim yok!"}], "width": 900}, {"height": 3413, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/26.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "778", "557", "1052"], "fr": "Pour ce que tu appelles une \u0027incrimination\u0027, j\u0027ai m\u00eame utilis\u00e9 mes contacts d\u0027espionnage \u00e0 l\u0027\u00e9tranger... !", "id": "DEMI APA YANG KAU SEBUT TUDUHAN PALSU ITU, AKU BAHKAN MENGGUNAKAN KONEKSI MATA-MATA ASINGKU...!", "pt": "PELA SUA SUPOSTA ARMA\u00c7\u00c3O, EU AT\u00c9 USEI MEUS CONTATOS DE ESPI\u00d5ES ESTRANGEIROS...!", "text": "FOR YOUR SO-CALLED FALSE ACCUSATION, YOU EVEN USED MY FOREIGN SPY CONNECTIONS...!", "tr": "Senin o s\u00f6zde iftiran i\u00e7in, yurtd\u0131\u015f\u0131ndaki casus ba\u011flant\u0131lar\u0131m\u0131 bile kulland\u0131m...!"}, {"bbox": ["143", "1847", "512", "2121"], "fr": "Xinglong ! Ne parle pas de \u00e7a ici, calme-toi !", "id": "XINGLONG! JANGAN BICARAKAN HAL INI DI SINI, TENANGLAH!", "pt": "XINGLONG! N\u00c3O FALE SOBRE ISSO AQUI, ACALME-SE!", "text": "XINGLONG! DON\u0027T TALK ABOUT THIS HERE, CALM DOWN!", "tr": "Xinglong! Bunlar\u0131 burada konu\u015fma, sakin ol!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/27.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "86", "624", "378"], "fr": "Ce type, Wu... Je ne savais m\u00eame pas \u00e0 quoi il ressemblait quand j\u0027ai agi... J\u0027\u00e9tais vraiment cingl\u00e9...", "id": "SI MARGA WU ITU... AKU BAHKAN TIDAK TAHU SEPERTI APA RUPANYA SUDAH BERTINDAK... AKU BENAR-BENAR SAKIT JIWA...", "pt": "AQUELE CARA DE SOBRENOME WU... EU NEM SABIA COMO ELE ERA E FIZ AQUILO... EU SOU UM MALDITO DOENTE...", "text": "THAT GUY SURNAME WU... I WENT AFTER HIM WITHOUT EVEN KNOWING WHAT HE LOOKED LIKE... I\u0027M REALLY SICK...", "tr": "\u015eu Wu soyadl\u0131 herif... Nas\u0131l biri oldu\u011funu bilmeden ona bula\u015ft\u0131m... Ger\u00e7ekten tam bir deliyim..."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/28.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "90", "509", "369"], "fr": "Xinglong ! Xinglong, calme-toi, je pense qu\u0027il y a un grand malentendu entre nous,", "id": "XINGLONG! XINGLONG, TENANGLAH, KUPIKIR ADA KESALAHPAHAMAN BESAR DI ANTARA KITA,", "pt": "XINGLONG! XINGLONG, ACALME-SE, ACHO QUE H\u00c1 UM GRANDE MAL-ENTENDIDO ENTRE N\u00d3S,", "text": "XINGLONG! XINGLONG, CALM DOWN. I THINK THERE\u0027S A BIG MISUNDERSTANDING BETWEEN US.", "tr": "Xinglong! Xinglong, sakin ol. San\u0131r\u0131m aram\u0131zda b\u00fcy\u00fck bir yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lma var."}, {"bbox": ["205", "2468", "592", "2725"], "fr": "\u00c9coute, rentre d\u0027abord, je viendrai te voir plus tard pour clarifier les choses.", "id": "BEGINI SAJA, KAU PULANG DULU, NANTI AKU AKAN MENEMUIMU UNTUK MENJELASKAN SEMUANYA.", "pt": "FA\u00c7A O SEGUINTE: VOLTE PRIMEIRO, EU TE PROCURO MAIS TARDE PARA ESCLARECER AS COISAS.", "text": "HOW ABOUT THIS, YOU GO BACK FIRST, AND I\u0027LL COME FIND YOU LATER TO CLEAR THINGS UP.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, sen \u00f6nce d\u00f6n. Ben daha sonra gelip sana her \u015feyi a\u00e7\u0131klayaca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/29.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "760", "526", "991"], "fr": "Je ne peux plus rentrer.", "id": "AKU TIDAK BISA KEMBALI LAGI.", "pt": "EU N\u00c3O POSSO MAIS VOLTAR.", "text": "I CAN\u0027T GO BACK.", "tr": "Geri d\u00f6nemem."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/30.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "884", "601", "1055"], "fr": "Xinglong...", "id": "XINGLONG...", "pt": "XINGLONG...", "text": "XINGLONG...", "tr": "Xinglong..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/34.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "941", "733", "1055"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/37.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "110", "327", "290"], "fr": "Frappez-le !", "id": "HAJAR DIA!", "pt": "BATE NELE!", "text": "BEAT HIM UP!", "tr": "D\u00d6V\u00dcN ONU!"}, {"bbox": ["519", "1303", "805", "1510"], "fr": "Frappez-le !", "id": "HAJAR DIA!", "pt": "BATE NELE!", "text": "BEAT HIM UP!", "tr": "D\u00d6V\u00dcN ONU!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/38.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "1178", "353", "1398"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA !", "id": "[SFX] HAHAHAHA!", "pt": "HAHAHAHA!", "text": "[SFX] HAHAHAHA!", "tr": "HAHAHAHA!"}, {"bbox": ["373", "212", "801", "466"], "fr": "\u00c0 mort cette tafiole !", "id": "HAJAR BANCI SIALAN INI SAMPAI MATI!", "pt": "MATA ESSE VIADINHO DE MERDA!", "text": "BEAT UP THIS SISSY!", "tr": "GEBERT\u0130N BU YUMU\u015eA\u011eI!"}, {"bbox": ["189", "1463", "462", "1666"], "fr": "[SFX] D\u00c9GAGE !", "id": "PERGI!", "pt": "[SFX] CAI FORA!", "text": "SCRAM!", "tr": "DEFOL!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/40.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "326", "265", "474"], "fr": "VITE, COURS !", "id": "CEPAT LARI!", "pt": "CORRE!", "text": "RUN!", "tr": "\u00c7ABUK KA\u00c7!"}, {"bbox": ["382", "101", "616", "274"], "fr": "[SFX] WAH !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "[SFX] AAAH!", "text": "...", "tr": "AH!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/42.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "1250", "466", "1475"], "fr": "Je m\u0027appelle Ding Ruilong.", "id": "NAMAKU DING RUILONG.", "pt": "MEU NOME \u00c9 DING RUILONG.", "text": "MY NAME IS DING RUILONG.", "tr": "Benim ad\u0131m Ding Ruilong."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/43.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "1106", "737", "1386"], "fr": "Tu es trop faible, c\u0027est pour \u00e7a que tu te fais constamment harceler. M\u00eame moi, je ne supporte plus de voir \u00e7a.", "id": "KAU TERLALU LEMAH, MAKANNYA KAU SELALU DI-BULLY, AKU BAHKAN TIDAK TAHAN MELIHATNYA.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 FRACO DEMAIS, POR ISSO SEMPRE \u00c9 INTIMIDADO. NEM EU AGUENTO MAIS VER ISSO.", "text": "YOU\u0027RE TOO WEAK, THAT\u0027S WHY YOU\u0027RE ALWAYS BULLIED. I CAN\u0027T STAND TO WATCH.", "tr": "\u00c7ok zay\u0131fs\u0131n, bu y\u00fczden s\u00fcrekli zorbal\u0131\u011fa u\u011fruyorsun. Ben bile buna daha fazla dayanamad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/44.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "201", "497", "380"], "fr": "Je m\u0027en vais, rentre vite chez toi.", "id": "AKU PERGI, KAU CEPATLAH PULANG.", "pt": "ESTOU INDO EMBORA. V\u00c1 LOGO PARA CASA.", "text": "I\u0027M LEAVING. YOU SHOULD HURRY HOME.", "tr": "Ben gidiyorum. Sen de hemen eve git."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/45.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "989", "604", "1331"], "fr": "Ha, il ne m\u0027a m\u00eame pas demand\u00e9 mon nom...", "id": "HAHA, DIA BAHKAN TIDAK MENANYAKAN NAMAKU...", "pt": "HAHA, ELE NEM SEQUER PERGUNTOU MEU NOME...", "text": "HAHA, HE DIDN\u0027T EVEN ASK MY NAME...", "tr": "Haha, ad\u0131m\u0131 bile sormad\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/46.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "2479", "493", "2755"], "fr": "Le suspect dans l\u0027affaire d\u0027espionnage a \u00e9t\u00e9 appr\u00e9hend\u00e9 avec succ\u00e8s !", "id": "TERSANGKA KASUS MATA-MATA TELAH BERHASIL DITANGKAP!", "pt": "O SUSPEITO DO CASO DE ESPIONAGEM FOI CAPTURADO COM SUCESSO!", "text": "THE SUSPECT IN THE ESPIONAGE CASE HAS BEEN SUCCESSFULLY APPREHENDED!", "tr": "CASUSLUK DAVASININ \u015e\u00dcPHEL\u0130S\u0130 BA\u015eARIYLA YAKALANDI!"}], "width": 900}, {"height": 1083, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/173/47.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "975", "661", "1081"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua