This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 83
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "Production : Kuaikan Manhua. \u0152uvre originale : Sang Ze. Artistes principaux : Wallace et Beibei. Sc\u00e9nariste : Shaoyang. Assistants : Er Hua \u0026 Jiu Xi \u0026 Yuan Sanyang. Production : Chunri Culture.", "id": "PRODUKSI: KAIKAN MANHUA. KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O: KUAIKAN MANHUA\nOBRA ORIGINAL: SANG ZE\nARTISTA PRINCIPAL: HUALAISHI + BEIBEI\nROTEIRISTA: SHAOYANG\nASSISTENTES: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHUNRI WENHUA", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL WORK: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "YAPIM: KUAIKAN MANHUA\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI\nSENAR\u0130ST: SHAOYANG\nAS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG\nYAPIM: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/2.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "2864", "970", "3289"], "fr": "Moi, je veux que Monsieur Wu de Donghai m\u0027aime et me chouchoute pour toujours ! Peu importe les difficult\u00e9s que je rencontrerai \u00e0 l\u0027avenir, il devra m\u0027aider !", "id": "AKU INGIN TUAN WU DARI DONGHAI SELALU MENYUKAI DAN MEMANJAKANKU! TIDAK PEDULI KESULITAN APA PUN YANG KUHADAPI NANTI, DIA HARUS MEMBANTUKU!", "pt": "EU QUERO QUE O SR. WU DE DONGHAI SEMPRE GOSTE DE MIM E ME MIME! N\u00c3O IMPORTA QUE DIFICULDADES EU ENCONTRE NO FUTURO, ELE TEM QUE ME AJUDAR!", "text": "I WANT MR. WU OF DONGHAI TO ALWAYS LOVE AND CHERISH ME! NO MATTER WHAT DIFFICULTIES I ENCOUNTER IN THE FUTURE, HE MUST HELP ME!", "tr": "BEN, DONGHAI\u0027DEN BAY WU\u0027NUN BEN\u0130 HER ZAMAN SEVMES\u0130N\u0130 VE \u015eIMARTMASINI \u0130ST\u0130YORUM! GELECEKTE NE T\u00dcR ZORLUKLARLA KAR\u015eILA\u015eIRSAM KAR\u015eILA\u015eAYIM, BANA YARDIM ETMEL\u0130!"}, {"bbox": ["338", "610", "802", "893"], "fr": "Raconte ?", "id": "KATAKAN PADAKU?", "pt": "DIGA L\u00c1?", "text": "TELL ME ABOUT IT?", "tr": "ANLAT BAKALIM?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/3.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "1771", "1179", "2145"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il de si difficile ? M\u00eame si tu ne le disais pas, je le ferais quand m\u00eame.", "id": "APA SULITNYA? AKU AKAN MELAKUKANNYA MESKIPUN KAU TIDAK MENGATAKANNYA.", "pt": "O QUE H\u00c1 DE DIF\u00cdCIL NISSO? MESMO QUE VOC\u00ca N\u00c3O DISSESSE, EU FARIA ISSO.", "text": "WHAT\u0027S SO DIFFICULT ABOUT THAT? I\u0027LL DO IT EVEN IF YOU DON\u0027T SAY IT.", "tr": "BUNUN NES\u0130 ZOR? SEN S\u00d6YLEMESEN DE BUNU YAPARDIM ZATEN."}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/4.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "3381", "902", "3775"], "fr": "Mais ce soir, tu devras dormir seul. Qingying attend un b\u00e9b\u00e9, ce n\u0027est pas le moment de faire des folies.", "id": "TAPI MALAM INI KAU HARUS TIDUR SENDIRI. QINGYING HAMIL, JADI TIDAK COCOK UNTUK BERMAIN KASAR.", "pt": "MAS, ESTA NOITE VOC\u00ca AINDA TER\u00c1 QUE DORMIR SOZINHA. QINGYING QUER UM BEB\u00ca, N\u00c3O \u00c9 ADEQUADO PARA \u0027BRINCADEIRAS PESADAS\u0027.", "text": "BUT, YOU\u0027LL STILL HAVE TO SLEEP ALONE TONIGHT. QINGYING WANTS A BABY, SO IT\u0027S NOT SUITABLE TO PLAY ROUGH.", "tr": "AMA BU GECE Y\u0130NE DE YALNIZ UYUMALISIN. QINGYING HAM\u0130LE, B\u00dcY\u00dcK \u015eEYLERLE OYNAMAYA UYGUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["135", "1291", "694", "1612"], "fr": "C\u0027est toi qui l\u0027as dit, alors c\u0027est r\u00e9gl\u00e9 entre nous\uff5e", "id": "KAU YANG BILANG YA, KALAU BEGITU KITA SEPAKAT\uff5e", "pt": "VOC\u00ca QUEM DISSE, ENT\u00c3O EST\u00c1 COMBINADO\u5594\uff5e", "text": "YOU SAID IT, SO WE HAVE A DEAL~", "tr": "SEN S\u00d6YLED\u0130N, O ZAMAN ANLA\u015eTIK DEMEKT\u0130R~"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/5.webp", "translations": [{"bbox": ["726", "1001", "1064", "1253"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/6.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "646", "686", "1005"], "fr": "C\u0027est \u00e0 peu pr\u00e8s tout, Qingying, on se repose ?", "id": "SUDAH HAMPIR SELESAI, QINGYING, KITA ISTIRAHAT YA?", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 QUASE TUDO PRONTO, QINGYING, VAMOS DESCANSAR?", "text": "THAT\u0027S ABOUT IT, QINGYING, SHALL WE REST?", "tr": "NEREDEYSE B\u0130TT\u0130, QINGYING, D\u0130NLENEL\u0130M M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/7.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/8.webp", "translations": [{"bbox": ["796", "1296", "1157", "1572"], "fr": "Non\uff5e~", "id": "JANGAN~~", "pt": "N\u00c3O QUERO\uff5e\uff5e", "text": "NO~~", "tr": "HAYIR~~"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/9.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "877", "734", "1250"], "fr": "Je n\u0027ai pas bien servi le ma\u00eetre ces derniers temps, c\u0027est un grave manquement \u00e0 mes devoirs !", "id": "AKU BELAKANGAN INI TIDAK MELAYANI TUAN DENGAN BAIK, INI KELALAIAN YANG SERIUS!", "pt": "EU N\u00c3O TENHO SERVIDO BEM O MESTRE ULTIMAMENTE, \u00c9 UMA NEGLIG\u00caNCIA GRAVE!", "text": "I HAVEN\u0027T SERVED MY MASTER PROPERLY RECENTLY, IT\u0027S A SERIOUS DERELICTION OF DUTY!", "tr": "SON ZAMANLARDA EFEND\u0130ME \u0130Y\u0130 H\u0130ZMET EDEMED\u0130M, BU C\u0130DD\u0130 B\u0130R G\u00d6REV \u0130HMAL\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/10.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "1683", "1223", "2168"], "fr": "Ma\u00eetre, ne plaignez pas une p\u00e9cheresse qui a commis une faute, s\u0027il vous pla\u00eet, fouettez-moi et punissez-moi s\u00e9v\u00e8rement !", "id": "TUAN, JANGAN KASIHAN PADA SEORANG PENDOSA YANG MELAKUKAN KESALAHAN, TOLONG CAMBUK AKU DAN HUKUM AKU DENGAN KERAS!", "pt": "MESTRE, N\u00c3O TENHA PENA DE UMA PECADORA QUE COMETEU UM ERRO, POR FAVOR, ME A\u00c7OITE E ME CASTIGUE SEVERAMENTE!", "text": "DON\u0027T BE GENTLE WITH A SINNER WHO HAS MADE A MISTAKE. PLEASE WHIP ME AND PUNISH ME HARSHLY!", "tr": "YABANCI, HATA YAPMI\u015e B\u0130R G\u00dcNAHKARA ACIMA, L\u00dcTFEN BEN\u0130 \u015e\u0130DDETLE KIRBA\u00c7LA, CEZALANDIR!"}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/11.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "2441", "754", "2864"], "fr": "Je viens de dire \u00e0 Qianqian que comme tu attends un b\u00e9b\u00e9, ce n\u0027est pas le moment de faire des folies, on dirait que j\u0027ai \u00e9t\u00e9 un peu h\u00e2tif...", "id": "BARU SAJA AKU BILANG PADA QIANQIAN BAHWA KAU HAMIL DAN TIDAK COCOK UNTUK BERMAIN KASAR, SEPERTINYA AKU TERLALU CEPAT MENILAI...", "pt": "EU TINHA ACABADO DE DIZER PARA QIANQIAN QUE VOC\u00ca QUERIA UM BEB\u00ca E N\u00c3O ERA ADEQUADO PARA \u0027BRINCADEIRAS PESADAS\u0027, PARECE QUE FUI PRECIPITADO...", "text": "I JUST TOLD QIANQIAN THAT IT WASN\u0027T SUITABLE TO PLAY ROUGH SINCE YOU WANT A BABY, IT SEEMS I WAS HASTY...", "tr": "AZ \u00d6NCE QIANQIAN\u0027A HAM\u0130LE OLDU\u011eUN \u0130\u00c7\u0130N B\u00dcY\u00dcK \u015eEYLERLE OYNAMANIN UYGUN OLMADI\u011eINI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE ACELEC\u0130 DAVRANDIM..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/12.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "829", "838", "1125"], "fr": "Bien, bien, bien, alors je ne vais pas me retenir.", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, KALAU BEGITU AKU TIDAK AKAN SUNGKAN-SUNGKAN LAGI.", "pt": "EST\u00c1 BEM, EST\u00c1 BEM, ENT\u00c3O N\u00c3O VOU ME CONTER.", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT, THEN I WON\u0027T HOLD BACK EITHER.", "tr": "PEK\u0130, PEK\u0130, O ZAMAN BEN DE \u00c7EK\u0130NMEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["566", "94", "1068", "502"], "fr": "Ma\u00eetre, qu\u0027est-ce que tu h\u00e9sites encore ?", "id": "TUAN, APA YANG MASIH KAU RAGUKAN?", "pt": "MESTRE, POR QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 HESITANDO?", "text": "MASTER, WHAT ARE YOU HESITATING FOR?", "tr": "EFEND\u0130M, HALA NE TEREDD\u00dcT ED\u0130YORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/14.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/15.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "921", "609", "1258"], "fr": "Hmm ? D\u0027o\u00f9 vient cet \u00e9trange bruit ?", "id": "HMM? DARI MANA DATANGNYA SUARA ANEH ITU?", "pt": "HMM? DE ONDE VEM ESSE SOM ESTRANHO?", "text": "HM? WHERE\u0027S THAT STRANGE SOUND COMING FROM?", "tr": "HA? BU GAR\u0130P SES NEREDEN GEL\u0130YOR?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/16.webp", "translations": [{"bbox": ["803", "848", "1191", "1105"], "fr": "Wu Chen", "id": "WU CHEN", "pt": "WU CHEN", "text": "WU CHEN", "tr": "WU CHEN"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/17.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "572", "672", "749"], "fr": "Pendant ce temps, de l\u0027autre c\u00f4t\u00e9, il venait de rentrer chez lui apr\u00e8s avoir r\u00e9gl\u00e9 une affaire d\u0027expropriation.", "id": "SEMENTARA ITU, DI SISI LAIN, BARU SAJA SELESAI MENGURUS MASALAH PENGGUSURAN DAN PULANG KE RUMAH.", "pt": "ENQUANTO ISSO, DO OUTRO LADO, ALGU\u00c9M VOLTAVA PARA CASA AP\u00d3S RESOLVER O PROBLEMA DOS MORADORES RESISTENTES.", "text": "MEANWHILE, ELSEWHERE, JUST RETURNING HOME AFTER DEALING WITH THE DIGGING INCIDENT", "tr": "AYNI ANDA, D\u0130\u011eER TARAFTA, B\u0130R MESELEY\u0130 YEN\u0130 HALLETM\u0130\u015e EVE D\u00d6N\u00dcYORDU."}], "width": 1280}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/18.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "3053", "720", "3483"], "fr": "Je sais, ce n\u0027est rien. Et Qingying ? Fais-la venir, j\u0027ai quelque chose \u00e0 lui dire.", "id": "AKU TAHU, TIDAK APA-APA. DI MANA QINGYING? SURUH DIA KE SINI, ADA YANG INGIN KUBICARAKAN DENGANNYA.", "pt": "EU SEI, TUDO BEM. E A QINGYING? PE\u00c7A PARA ELA VIR, TENHO ALGO PARA FALAR COM ELA.", "text": "I KNOW, IT\u0027S FINE. WHERE\u0027S QINGYING? TELL HER TO COME HERE, I HAVE SOMETHING TO TELL HER.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, SORUN DE\u011e\u0130L. QINGYING NEREDE? ONU \u00c7A\u011eIR, ONUNLA KONU\u015eACAKLARIM VAR."}, {"bbox": ["476", "713", "1236", "1121"], "fr": "Ch\u00e9ri, pourquoi rentres-tu si tard ? Ta sant\u00e9 n\u0027est pas bonne, laisse Qingying ou moi t\u0027aider avec le surplus de travail !", "id": "SAYANG, KENAPA PULANG SELARUT INI? KONDISIMU TIDAK BAIK, BIAR QINGYING ATAU AKU YANG MEMBANTUMU DENGAN PEKERJAAN TAMBAHAN!", "pt": "MARIDO, POR QUE CHEGOU T\u00c3O TARDE EM CASA? VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 BEM DE SA\u00daDE, DEIXE QINGYING OU EU TE AJUDARMOS COM O EXCESSO DE TRABALHO!", "text": "HONEY, WHY ARE YOU HOME SO LATE? YOUR HEALTH ISN\u0027T GOOD, LET QINGYING OR ME HELP YOU WITH THE EXTRA WORK!", "tr": "KOCACI\u011eIM, NEDEN BU KADAR GE\u00c7 GELD\u0130N? SA\u011eLI\u011eIN \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L, FAZLA \u0130\u015eLER\u0130 QINGYING\u0027E VEYA BANA YAPTIRAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}, {"bbox": ["405", "5010", "1275", "5457"], "fr": "Qingying est all\u00e9e chez Mademoiselle Li et Wu Chen et ne rentrera pas ce soir. Elle a envoy\u00e9 un message dans le groupe familial cet apr\u00e8s-midi, tu ne l\u0027as pas vu ?", "id": "QINGYING PERGI KE RUMAH NONA LI DAN WU CHEN, MALAM INI TIDAK PULANG. DIA MENGIRIM PESAN DI GRUP KELUARGA SORE TADI, KAU TIDAK LIHAT?", "pt": "QINGYING FOI PARA A CASA DA SRTA. LI E DO WU CHEN E N\u00c3O VOLTA ESTA NOITE. ELA MANDOU UMA MENSAGEM NO GRUPO DA FAM\u00cdLIA \u00c0 TARDE, VOC\u00ca N\u00c3O VIU?", "text": "QINGYING WENT TO MISS LI AND WU CHEN\u0027S HOUSE AND WON\u0027T BE BACK TONIGHT. SHE SENT A MESSAGE IN THE FAMILY GROUP CHAT THIS AFTERNOON, DIDN\u0027T YOU SEE IT?", "tr": "QINGYING, BAYAN LI VE WU CHEN\u0027\u0130N EV\u0130NE G\u0130TT\u0130 VE GECE D\u00d6NMEYECEK. \u00d6\u011eLEDEN SONRA A\u0130LE GRUBUNDA MESAJ ATTI, G\u00d6RMED\u0130N M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/19.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "195", "587", "552"], "fr": "J\u0027avais quelque chose \u00e0 faire cet apr\u00e8s-midi, je n\u0027ai pas regard\u00e9.", "id": "SORE ADA URUSAN, BELUM SEMPAT MELIHAT.", "pt": "TIVE UNS ASSUNTOS \u00c0 TARDE, N\u00c3O VI.", "text": "I WAS BUSY THIS AFTERNOON AND DIDN\u0027T SEE IT.", "tr": "\u00d6\u011eLEDEN SONRA \u0130\u015e\u0130M VARDI, H\u0130\u00c7 BAKAMADIM."}, {"bbox": ["484", "2223", "1087", "2653"], "fr": "Attends, o\u00f9 est-elle all\u00e9e ? Chez Wu Chen ?", "id": "TUNGGU, DIA PERGI KE MANA? RUMAH WU CHEN?", "pt": "ESPERE A\u00cd, PARA ONDE ELA FOI? CASA DO WU CHEN?", "text": "WAIT, WHERE DID SHE GO? WU CHEN\u0027S HOUSE?", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, NEREYE G\u0130TT\u0130? WU CHEN\u0027\u0130N EV\u0130NE M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/20.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "1226", "1214", "1727"], "fr": "\u00c0 quoi tu penses ? Mademoiselle Li est l\u00e0 aussi. Qingying est all\u00e9e voir Mademoiselle Ji... J\u0027ai entendu dire que Wu Chen est souvent en voyage d\u0027affaires ces derniers temps, il n\u0027est pas souvent \u00e0 la maison...", "id": "APA YANG KAU PIKIRKAN? NONA LI JUGA ADA DI SANA, PUTRI KITA PERGI MENCARI NONA JI..... KATANYA WU CHEN SERING DINAS KE LUAR KOTA AKHIR-AKHIR INI, JADI SERING TIDAK ADA DI RUMAH...", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO? A SRTA. LI TAMB\u00c9M EST\u00c1 L\u00c1. A MO\u00c7A FOI PROCURAR A SRTA. JI... OUVI DIZER QUE WU CHEN TEM VIAJADO MUITO A TRABALHO ULTIMAMENTE, QUASE NUNCA EST\u00c1 EM CASA...", "text": "WHAT ARE YOU THINKING? MISS LI IS ALSO THERE. OUR DAUGHTER WENT TO SEE MISS JI... I HEARD THAT WU CHEN IS OFTEN AWAY ON BUSINESS TRIPS RECENTLY AND IS RARELY HOME...", "tr": "NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN? BAYAN LI DE ORADA. O, BAYAN JI\u0027Y\u0130 G\u00d6RMEYE G\u0130TT\u0130... DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE WU CHEN SON ZAMANLARDA SIK SIK \u0130\u015e SEYAHAT\u0130NE \u00c7IKIYOR, SIK SIK EVDE OLMUYORMU\u015e..."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/21.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "939", "935", "1536"], "fr": "Comment se fait-il que toutes ces affaires soient li\u00e9es \u00e0 Wu Chen ? J\u0027ai l\u0027impression que quelque chose ne va pas... Hmm, dans une semaine, Lu Guangnian \u00e9pousera son premier amour, tout le monde des affaires de Donghai sera r\u00e9uni. \u00c0 ce moment-l\u00e0, je trouverai quelqu\u0027un pour bien me renseigner sur ce gamin...", "id": "KENAPA SEMUA HAL BERKAITAN DENGAN WU CHEN? RASANYA ADA YANG TIDAK BERES... HMM, SEMINGGU LAGI LU GUANGNIAN AKAN MENIKAHI CINTA PERTAMANYA, SELURUH KALANGAN BISNIS DONGHAI AKAN BERKUMPUL. SAAT ITU AKU AKAN MENCARI ORANG UNTUK MENYELIDIKI BOCAH ITU...", "pt": "COMO \u00c9 QUE TUDO EST\u00c1 RELACIONADO AO WU CHEN? SINTO QUE ALGO EST\u00c1 ERRADO... HMM, EM UMA SEMANA, LU GUANGNIAN VAI SE CASAR COM SEU PRIMEIRO AMOR, TODO O MUNDO DOS NEG\u00d3CIOS DE DONGHAI ESTAR\u00c1 REUNIDO. NESSA HORA, VOU PEDIR PARA ALGU\u00c9M INVESTIGAR BEM ESSE RAPAZ...", "text": "WHY IS EVERYTHING RELATED TO WU CHEN? IT FEELS LIKE SOMETHING\u0027S OFF... HM... IN A WEEK, LU GUANGNIAN WILL MARRY HIS FIRST LOVE, AND THE ENTIRE DONGHAI BUSINESS COMMUNITY WILL GATHER. I\u0027LL FIND SOMEONE TO INQUIRE ABOUT THAT KID\u0027S BACKGROUND...", "tr": "NEDEN HER OLAY B\u0130R \u015eEK\u0130LDE WU CHEN \u0130LE BA\u011eLANTILI? B\u0130R \u015eEYLER YOLUNDA DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM... MM, B\u0130R HAFTA SONRA LU GUANGNIAN \u0130LK A\u015eKIYLA EVLEN\u0130YOR, T\u00dcM DONGHAI \u0130\u015e D\u00dcNYASI B\u0130R ARAYA GELECEK. O ZAMAN O \u00c7OCU\u011eUN NE MAL OLDU\u011eUNU \u0130Y\u0130CE ARA\u015eTIRACAK B\u0130R\u0130N\u0130 BULMALI..."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/22.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "702", "234", "816"], "fr": "Une semaine plus tard", "id": "SEMINGGU KEMUDIAN", "pt": "UMA SEMANA DEPOIS", "text": "A WEEK LATER", "tr": "B\u0130R HAFTA SONRA"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/24.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "151", "1167", "507"], "fr": "Oncle, Tante, vous voil\u00e0 ! Mon p\u00e8re m\u0027a demand\u00e9 de vous attendre ici.", "id": "OM, TANTE, KALIAN SUDAH DATANG. AYAHKU MENYURUHKU MENUNGGU KALIAN DI SINI.", "pt": "TIO, TIA, VOC\u00caS CHEGARAM. MEU PAI PEDIU PARA EU ESPERAR POR VOC\u00caS AQUI.", "text": "UNCLE, AUNT, YOU\u0027RE HERE. MY DAD ASKED ME TO WAIT FOR YOU HERE.", "tr": "AMCA, YENGE, HO\u015e GELD\u0130N\u0130Z. BABAM S\u0130Z\u0130 BURADA BEKLEMEM\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/25.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "2329", "1242", "2853"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, ta tante n\u0027est pas habitu\u00e9e \u00e0 ce genre de titre honorifique. Appelons-nous comme bon nous semble, pas besoin d\u0027\u00e9couter ton p\u00e8re pour tout.", "id": "HEHE, TANTEMU TIDAK BIASA DENGAN PANGGILAN FORMAL SEPERTI ITU. KITA PANGGIL BIASA SAJA, TIDAK PERLU MENGIKUTI SEMUA PERKATAAN AYAHMU.", "pt": "HEHE, SUA TIA N\u00c3O EST\u00c1 ACOSTUMADA COM ESSES TERMOS DE TRATAMENTO FORMAIS. PODEMOS NOS TRATAR DE FORMA MAIS CASUAL, N\u00c3O PRECISA OUVIR SEU PAI EM TUDO.", "text": "HEHE, YOUR AUNT ISN\u0027T USED TO BEING CALLED THAT. WE CAN EACH GO OUR OWN WAY, AND YOU DON\u0027T HAVE TO LISTEN TO EVERYTHING YOUR DAD SAYS.", "tr": "HEHE, YENGEN BU T\u00dcR YA\u015e\u00c7A B\u00dcY\u00dcK H\u0130TAP \u015eEK\u0130LLER\u0130NE ALI\u015eKIN DE\u011e\u0130L. KEND\u0130 ARAMIZDA SAM\u0130M\u0130 OLAB\u0130L\u0130R\u0130Z, HER \u015eEYDE BABANI D\u0130NLEMENE GEREK YOK."}, {"bbox": ["118", "4040", "811", "4406"], "fr": "Alors... Monsieur Wu, Mademoiselle Li, entrez s\u0027il vous pla\u00eet...", "id": "KALAU BEGITU... TUAN WU, NONA LI, SILAKAN MASUK...", "pt": "ENT\u00c3O... SR. WU, SRTA. LI, POR AQUI, POR FAVOR...", "text": "THEN... MR. WU, MISS LI, PLEASE COME IN...", "tr": "O HALDE... BAY WU, BAYAN LI, \u0130\u00c7ER\u0130 BUYURUN L\u00dcTFEN..."}, {"bbox": ["307", "101", "904", "458"], "fr": "Un neveu si grand ?", "id": "KEPONAKAN YANG SUDAH SEBESAR INI YA?", "pt": "UM SOBRINHO T\u00c3O GRANDE?", "text": "SUCH A BIG NEPHEW?", "tr": "BU KADAR B\u00dcY\u00dcK B\u0130R YE\u011eEN M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/26.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "266", "994", "689"], "fr": "Ch\u00e9ri, allons dans un endroit moins fr\u00e9quent\u00e9, pour ne pas voler la vedette.", "id": "SAYANG, KITA KE TEMPAT YANG LEBIH SEPI, AGAR TIDAK MENARIK PERHATIAN BERLEBIH.", "pt": "QUERIDO, VAMOS PARA UM LUGAR COM MENOS GENTE, PARA N\u00c3O ROUBAR A CENA.", "text": "DARLING, LET\u0027S GO SOMEWHERE LESS CROWDED TO AVOID UPSTAGING THE HOSTS.", "tr": "CANIM, DAHA AZ KALABALIK B\u0130R YERE GE\u00c7EL\u0130M DE \u0130LG\u0130Y\u0130 \u00dcZER\u0130M\u0130ZE \u00c7EKMEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["728", "2031", "1185", "2340"], "fr": "Monsieur Wu !", "id": "TUAN WU!", "pt": "SR. WU!", "text": "MR. WU!", "tr": "BAY WU!"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/27.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "2611", "803", "2988"], "fr": "Monsieur Wu, \u00e7a fait longtemps ! On trinque ?", "id": "TUAN WU, LAMA TIDAK BERTEMU, BERSULANG?", "pt": "SR. WU, H\u00c1 QUANTO TEMPO. UM BRINDE?", "text": "MR. WU, LONG TIME NO SEE, SHALL WE DRINK?", "tr": "BAY WU, UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eEMED\u0130K, \u015eEREFE?"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/28.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "1425", "1163", "1891"], "fr": "Wu Yurong, il y a tellement de monde aujourd\u0027hui. Si tu ne veux pas causer d\u0027ennuis \u00e0 mon mari, tu ferais mieux de ne pas chercher la bagarre !", "id": "WU YURONG, HARI INI BANYAK ORANG. JIKA TIDAK INGIN MEMBUAT MASALAH UNTUK SUAMIKU, SEBAIKNYA JANGAN CARI GARA-GARA!", "pt": "WU YURONG, TEM TANTA GENTE HOJE, SE N\u00c3O QUER CAUSAR PROBLEMAS PARA O MEU MARIDO, \u00c9 MELHOR N\u00c3O ARRANJAR CONFUS\u00c3O!", "text": "WU YURONG, THERE ARE SO MANY PEOPLE HERE TODAY. IF YOU DON\u0027T WANT TO CAUSE TROUBLE FOR MY HUSBAND, DON\u0027T START ANYTHING!", "tr": "WU YURONG, BUG\u00dcN BURADA \u00c7OK \u0130NSAN VAR, KOCAMA SORUN \u00c7IKARMAK \u0130STEM\u0130YORSAN OLAY \u00c7IKARMA!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/29.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "1428", "867", "1866"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes ? Comment pourrais-je causer des ennuis \u00e0 mon homme ?", "id": "APA YANG KAU BICARAKAN? BAGAIMANA MUNGKIN AKU MEMBUAT MASALAH UNTUK PRIYAKU?", "pt": "DO QUE EST\u00c1 FALANDO? COMO EU PODERIA CAUSAR PROBLEMAS PARA O MEU HOMEM?", "text": "WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? HOW COULD I CAUSE TROUBLE FOR MY MAN?", "tr": "NE D\u0130YORSUN SEN? BEN NEDEN ERKE\u011e\u0130ME SORUN \u00c7IKARAYIM K\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/30.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "3230", "1170", "3763"], "fr": "Pfft, piquer une crise va aider ton homme ? Su Ruiwen est venu me voir tout \u00e0 l\u0027heure, il n\u0027arr\u00eatait pas de poser des questions sur Wu Chen, tu ne trouves pas \u00e7a suspect ?", "id": "CK, APA MARAH-MARAH TIDAK JELAS BISA MEMBANTU PRIYAMU? BARU SAJA SU RUIWEN MENCARIKU, DIA TERUS BERTANYA TENTANG WU CHEN, APA KAU TIDAK MERASA ADA YANG ANEH?", "pt": "TSK, PERDER A CABE\u00c7A VAI AJUDAR SEU HOMEM? AGORA H\u00c1 POUCO, SU RUIWEN ME PROCUROU, E NAS ENTRELINHAS ESTAVA PERGUNTANDO SOBRE WU CHEN. N\u00c3O ACHA QUE TEM ALGO ERRADO?", "text": "HMPH, DOES THROWING A TANTRUM HELP YOUR MAN? SU RUIWEN JUST CAME TO ME, AND ALL HE TALKED ABOUT WAS ASKING ABOUT WU CHEN. DON\u0027T YOU THINK THERE\u0027S A PROBLEM?", "tr": "PFFT, SA\u00c7MA SAPAN \u00d6FKELENMEK ERKE\u011e\u0130NE YARDIMCI MI OLACAKMI\u015e? AZ \u00d6NCE SU RUIWEN BEN\u0130 ARADI, LAFIN GEL\u0130\u015e\u0130NDEN HEP WU CHEN\u0027\u0130 SORU\u015eTURDU\u011eU ANLA\u015eILIYORDU. B\u0130R SORUN OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["83", "587", "693", "1045"], "fr": "Tu cherches la bagarre, c\u0027est \u00e7a ? Si tu es la ma\u00eetresse, assume ton r\u00f4le de ma\u00eetresse !", "id": "CARI MASALAH, YA? JADI ORANG KETIGA HARUS PUNYA KESADARAN SEBAGAI ORANG KETIGA!", "pt": "PROCURANDO BRIGA, \u00c9? SE \u00c9 A AMANTE, ENT\u00c3O AJA COMO UMA!", "text": "ARE YOU PICKING A FIGHT? IF YOU\u0027RE A MISTRESS, YOU SHOULD ACT LIKE ONE!", "tr": "BELA MI ARIYORSUN? METRES OLDUYSAN, METRES G\u0130B\u0130 DAVRANMANIN SONU\u00c7LARINA KATLANACAKSIN!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/31.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "967", "823", "1298"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit ?", "id": "APA YANG KAU KATAKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "WHAT DID YOU SAY?", "tr": "NE DED\u0130N SEN?"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/32.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "2018", "1000", "2449"], "fr": "Ce que j\u0027ai dit n\u0027est pas important. Ce qui compte maintenant, c\u0027est ce que Su Ruiwen a l\u0027intention de faire.", "id": "APA YANG KUKATAKAN TIDAK PENTING, YANG PENTING SEKARANG ADALAH APA YANG AKAN DILAKUKAN SU RUIWEN.", "pt": "O QUE EU DISSE N\u00c3O IMPORTA. O IMPORTANTE AGORA \u00c9 O QUE SU RUIWEN PRETENDE FAZER.", "text": "WHAT I SAID DOESN\u0027T MATTER. WHAT MATTERS NOW IS WHAT SU RUIWEN IS GOING TO DO.", "tr": "BEN\u0130M NE S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130M \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L, \u015e\u0130MD\u0130 \u00d6NEML\u0130 OLAN SU RUIWEN\u0027\u0130N NE YAPACA\u011eI."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/33.webp", "translations": [{"bbox": ["678", "131", "1184", "547"], "fr": "Ruobing, va trouver Qingying et dis-lui...", "id": "RUOBING, CARI QINGYING, BERITAHU DIA", "pt": "RUOBING, V\u00c1 PROCURAR QINGYING E DIGA A ELA...", "text": "RUOBING, GO FIND QINGYING, TELL HER", "tr": "RUOBING, QINGYING\u0027\u0130 BUL VE ONA S\u00d6YLE..."}, {"bbox": ["182", "1965", "657", "2325"], "fr": "Encore une si grosse affaire ?", "id": "BERBUAT SEJAUH INI LAGI?", "pt": "FAZENDO TANTO ALARDE DE NOVO?", "text": "GOING SO BIG AGAIN?", "tr": "Y\u0130NE M\u0130 BU KADAR B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u015eEY?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/34.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "968", "1123", "1300"], "fr": "Vas-y.", "id": "PERGILAH.", "pt": "V\u00c1.", "text": "GO.", "tr": "G\u0130T HAD\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/35.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "1714", "605", "2027"], "fr": "J\u0027ai compris.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "I UNDERSTAND.", "tr": "ANLADIM."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/36.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "308", "1177", "769"], "fr": "Mon petit mari est si intime avec Mademoiselle Li en public, je suis si jalouse, que faire ?", "id": "SUAMI MUDAKU BISA BEGITU MESRA DENGAN NONA LI DI TEMPAT UMUM, AKU CEMBURU SEKALI, BAGAIMANA INI?", "pt": "MEU \u0027MARIDINHO\u0027 SENDO T\u00c3O \u00cdNTIMO COM A SRTA. LI EM P\u00daBLICO... ESTOU COM TANTO CI\u00daME, O QUE EU FA\u00c7O?", "text": "I\u0027M SO JEALOUS THAT LITTLE HUSBAND CAN BE SO INTIMATE WITH MISS LI IN PUBLIC, WHAT SHOULD I DO?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KOCAMIN BAYAN LI \u0130LE HERKES\u0130N \u0130\u00c7\u0130NDE BU KADAR YAKIN OLMASI BEN\u0130 \u00c7OK KISKANDIRIYOR, NE YAPMALIYIM?"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/37.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1130", "640", "1489"], "fr": "S\u0153ur Rong, on cherche un endroit plus discret ?", "id": "KAK RONG, CARI TEMPAT YANG LEBIH SEPI?", "pt": "IRM\u00c3 RONG, QUE TAL UM LUGAR COM MENOS GENTE?", "text": "SISTER RONG, SHALL WE FIND A QUIET PLACE?", "tr": "ABLA RONG, DAHA TENHA B\u0130R YER M\u0130 BULSAK?"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/38.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "1666", "1279", "2044"], "fr": "Coquin\uff5e~", "id": "DASAR NAKAL~~", "pt": "SEU MALVADO\uff5e\uff5e", "text": "YOU BAD EGG~~", "tr": "SEN\u0130 YARAMAZ~~"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/39.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "558", "829", "956"], "fr": "Tu sais bien choisir les endroits !", "id": "PINTAR JUGA KAU MENCARI TEMPAT YA!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE SABE COMO ENCONTRAR UM BOM LUGAR!", "text": "YOU\u0027RE GOOD AT FINDING PLACES!", "tr": "YER BULMA KONUSUNDA H\u0130\u00c7 DE FENA DE\u011e\u0130LS\u0130N HA!"}, {"bbox": ["919", "885", "1132", "931"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/40.webp", "translations": [{"bbox": ["776", "347", "1161", "672"], "fr": "[SFX] Mmmh\uff5e", "id": "[SFX] NNGH~", "pt": "[SFX] MMM\uff5e", "text": "[SFX]HM~", "tr": "[SFX] MMH~"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/41.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/42.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/43.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "2741", "1161", "3289"], "fr": "Mademoiselle Li, je n\u0027ai pas eu l\u0027occasion de vous remercier en personne pour la derni\u00e8re fois, je suis d\u00e9sol\u00e9. Aujourd\u0027hui, pendant que vous et Monsieur Wu \u00eates l\u00e0, je veux vous remercier comme il se doit. Hein ? O\u00f9 est pass\u00e9 Monsieur Wu ?", "id": "NONA LI, SAYA BELUM SEMPAT BERTERIMA KASIH SECARA PRIBADI ATAS KEJADIAN SEBELUMNYA, MAAFKAN SAYA. HARI INI MUMPUNG ANDA DAN TUAN WU ADA DI SINI, SAYA INGIN BERTERIMA KASIH KEPADA KALIAN BERDUA.? TUAN WU PERGI KE MANA?", "pt": "SRTA. LI, PE\u00c7O DESCULPAS POR N\u00c3O TER AGRADECIDO PESSOALMENTE PELO QUE ACONTECEU DA \u00daLTIMA VEZ. HOJE, APROVEITANDO QUE VOC\u00ca E O SR. WU EST\u00c3O AQUI, QUERO AGRADECER DEVIDAMENTE A VOC\u00caS. H\u00c3? PARA ONDE FOI O SR. WU?", "text": "MISS LI, I HAVEN\u0027T PERSONALLY THANKED YOU FOR WHAT HAPPENED LAST TIME. I\u0027M SO SORRY. TODAY, SINCE YOU AND MR. WU ARE BOTH HERE, I WANT TO PROPERLY THANK YOU BOTH. ? WHERE DID MR. WU GO?", "tr": "BAYAN LI, GE\u00c7EN SEFERK\u0130 OLAY \u0130\u00c7\u0130N B\u0130ZZAT TE\u015eEKK\u00dcR EDEMED\u0130M, KUSURA BAKMAYIN. BUG\u00dcN S\u0130Z VE BAY WU BURADAYKEN S\u0130ZE GERE\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 TE\u015eEKK\u00dcR ETMEK \u0130ST\u0130YORUM. HA? BAY WU NEREYE G\u0130TT\u0130?"}, {"bbox": ["541", "1142", "1177", "1569"], "fr": "Mademoiselle Li, pourquoi \u00eates-vous seule ? O\u00f9 est Wu Chen ?", "id": "NONA LI, KENAPA SENDIRIAN? DI MANA WU CHEN?", "pt": "SRTA. LI, POR QUE EST\u00c1 SOZINHA? E O WU CHEN?", "text": "WHY IS MISS LI ALONE? WHERE\u0027S WU CHEN?", "tr": "BAYAN LI NEDEN YALNIZ? WU CHEN NEREDE?"}, {"bbox": ["5", "0", "538", "106"], "fr": "De l\u0027autre c\u00f4t\u00e9, une minute plus t\u00f4t", "id": "DI SISI LAIN, SATU MENIT YANG LALU", "pt": "DO OUTRO LADO, UM MINUTO ANTES", "text": "ELSEWHERE, ONE MINUTE AGO", "tr": "D\u0130\u011eER TARAFTA, B\u0130R DAK\u0130KA \u00d6NCE"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/44.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "1919", "1149", "2348"], "fr": "Bien, justement, j\u0027ai encore quelque chose \u00e0 lui dire. Je vais d\u0027abord aller le trouver.", "id": "BAIK, KEBETULAN AKU JUGA ADA YANG INGIN DIBICARAKAN DENGANNYA, AKU AKAN MENCARINYA DULU.", "pt": "\u00d3TIMO, POR ACASO EU TAMB\u00c9M TENHO ALGO PARA FALAR COM ELE. VOU PROCUR\u00c1-LO PRIMEIRO.", "text": "OKAY, I JUST SO HAPPEN TO HAVE SOMETHING TO SAY TO HIM. I\u0027LL GO FIND HIM FIRST.", "tr": "TAMAM, TAM DA ONUNLA KONU\u015eMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEY VARDI, \u00d6NCE G\u0130D\u0130P ONU BULAYIM."}, {"bbox": ["249", "198", "792", "607"], "fr": "Il doit \u00eatre l\u00e0-bas en train de discuter affaires avec Yurong.", "id": "DIA SEHARUSNYA SEDANG MEMBICARAKAN BISNIS DENGAN YURONG DI SEBELAH SANA.", "pt": "ELE DEVE ESTAR ALI CONVERSANDO SOBRE NEG\u00d3CIOS COM A YURONG.", "text": "HE SHOULD BE OVER THERE DISCUSSING BUSINESS WITH YURONG.", "tr": "O, MUHTEMELEN ORADA YURONG \u0130LE \u0130\u015e KONU\u015eUYORDUR."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/45.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "1115", "623", "1366"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/46.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "358", "1146", "797"], "fr": "Mademoiselle Li parlait de cet endroit ? Je ne trouve personne.", "id": "NONA LI BILANG DI SEBELAH SINI? TIDAK KETEMU ORANGNYA.", "pt": "A SRTA. LI DISSE QUE ERA POR AQUI? N\u00c3O CONSIGO ENCONTR\u00c1-LO.", "text": "IS MISS LI TALKING ABOUT THIS WAY? I CAN\u0027T FIND HIM.", "tr": "BAYAN LI\u0027N\u0130N BAHSETT\u0130\u011e\u0130 YER BURASI MI? K\u0130MSEY\u0130 BULAMIYORUM."}, {"bbox": ["244", "1982", "739", "2387"], "fr": "[SFX] Mmmh\uff5e Mmmh\uff5e", "id": "[SFX] NNGH~~ NNGH~~", "pt": "[SFX] MMM\uff5e\uff5e MMM\uff5e\uff5e", "text": "[SFX]Mm~ Mm~", "tr": "[SFX] MMH~~ MMH~~"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/47.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "710", "1178", "1047"], "fr": "Quel est ce bruit ?", "id": "SUARA APA ITU?", "pt": "QUE SOM \u00c9 ESSE?", "text": "WHAT\u0027S THAT SOUND?", "tr": "BU NE SES\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/48.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "3480", "1241", "4123"], "fr": "Wu Yurong, qui disait qu\u0027elle \u00e9pouserait Wu Chen si elle avait vingt ans de moins, ce n\u0027\u00e9tait pas que des paroles en l\u0027air ?! Mais quelle est la situation avec Li Ruobing ? Non, le point crucial n\u0027est pas leur relation compliqu\u00e9e, mais pourquoi deux femmes aussi formidables sont-elles toutes les deux amoureuses de Wu Chen ?", "id": "WU YURONG YANG BILANG AKAN MENIKAH DENGAN WU CHEN JIKA DIA 20 TAHUN LEBIH MUDA, TERNYATA BUKAN OMONG KOSONG?! TAPI ADA APA DENGAN LI RUOBING? TIDAK, MASALAHNYA BUKAN HUBUNGAN MEREKA YANG RUMIT, TAPI KENAPA DUA WANITA HEBAT SEPERTI MEREKA BISA JATUH CINTA PADA WU CHEN?", "pt": "A WU YURONG QUE DISSE QUE SE CASARIA COM WU CHEN SE FOSSE VINTE ANOS MAIS NOVA... ELA N\u00c3O ESTAVA S\u00d3 BRINCANDO?! MAS E A LI RUOBING, QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O DELA? N\u00c3O, O PONTO CRUCIAL N\u00c3O \u00c9 O RELACIONAMENTO COMPLICADO DELAS, MAS POR QUE DUAS MULHERES T\u00c3O INCR\u00cdVEIS EST\u00c3O APAIXONADAS PELO WU CHEN?", "text": "WU YURONG, WHO SAID SHE\u0027D MARRY WU CHEN IF SHE WERE TWENTY YEARS YOUNGER, WASN\u0027T JOKING?! BUT WHAT\u0027S GOING ON WITH LI RUOBING? NO, THE KEY POINT ISN\u0027T THEIR COMPLICATED RELATIONSHIP, BUT WHY ARE TWO SUCH AMAZING WOMEN BOTH INFATUATED WITH WU CHEN?", "tr": "Y\u0130RM\u0130 YA\u015e DAHA GEN\u00c7 OLSA WU CHEN \u0130LE EVLENECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEYEN WU YURONG, SADECE LAFTA KALMAMI\u015e ANLA\u015eILAN?! PEK\u0130 YA LI RUOBING\u0027\u0130N DURUMU NE? HAYIR, \u00d6NEML\u0130 OLAN ONLARIN KARMA\u015eIK \u0130L\u0130\u015eK\u0130LER\u0130 DE\u011e\u0130L, BU KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc \u0130K\u0130 KADININ NEDEN WU CHEN\u0027E G\u00d6N\u00dcL VERD\u0130\u011e\u0130?"}, {"bbox": ["302", "1736", "577", "2144"], "fr": "!!!", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/49.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "1984", "1185", "2327"], "fr": "Hmm ? Quelqu\u0027un ?", "id": "HMM? ADA ORANG?", "pt": "HMM? ALGU\u00c9M A\u00cd?", "text": "HM? IS SOMEONE THERE?", "tr": "HM? B\u0130R\u0130 M\u0130 VAR?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/50.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/51.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1788", "1059", "2286"], "fr": "Ruobing, bien jou\u00e9 ! L\u0027affaire est sur le point de r\u00e9ussir !", "id": "RUOBING, KERJA BAGUS! SEMUANYA HAMPIR BERHASIL!", "pt": "RUOBING, BELO TRABALHO! AS COISAS EST\u00c3O PRESTES A DAR CERTO!", "text": "RUOBING, WELL DONE! THINGS ARE ALMOST DONE!", "tr": "RUOBING, HAR\u0130KA \u0130\u015e! NEREDEYSE OLDU BU \u0130\u015e!"}], "width": 1280}, {"height": 274, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/83/52.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua