This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 241
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/1.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "330", "771", "961"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku7\nEncrage : San Mei Pingzi, You\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU7 | GARIS: SAN MEI PINGZI, DAN LATAR BELAKANG OLEH: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\u003c0xA\u003eEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\u003c0xA\u003eROTEIRISTA: MU YI\u003c0xA\u003eSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\u003c0xA\u003eARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\u003c0xA\u003eCOLORISTA: KKUKU7\u003c0xA\u003eARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI, YOU\u003c0xA\u003eCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU", "tr": "Y\u00d6NETMEN: ABU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: SHU AMCA\nSENAR\u0130ST: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIANG CHA\nRENKLEND\u0130RME: KKUKU7\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SANMEI PINGZI\nOR\u0130J\u0130NAL ARKA PLAN: QIAN YU"}, {"bbox": ["353", "330", "771", "961"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku7\nEncrage : San Mei Pingzi, You\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU7 | GARIS: SAN MEI PINGZI, DAN LATAR BELAKANG OLEH: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\u003c0xA\u003eEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\u003c0xA\u003eROTEIRISTA: MU YI\u003c0xA\u003eSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\u003c0xA\u003eARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\u003c0xA\u003eCOLORISTA: KKUKU7\u003c0xA\u003eARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI, YOU\u003c0xA\u003eCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "DIRECTOR: ABU EDITOR: SHU SHU SCRIPTWRITER: MU YI LAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU LEAD ARTIST: LIANG CHA COLORIST: KKUKU INKER: SAN MEI PING ZI BACKGROUND: QIAN YU", "tr": "Y\u00d6NETMEN: ABU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: SHU AMCA\nSENAR\u0130ST: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIANG CHA\nRENKLEND\u0130RME: KKUKU7\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SANMEI PINGZI\nOR\u0130J\u0130NAL ARKA PLAN: QIAN YU"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/3.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "96", "909", "421"], "fr": "M. Lin, vous pouvez utiliser l\u0027\u00e9quipement de laboratoire comme bon vous semble. Si vous avez besoin d\u0027aide, n\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 demander !", "id": "TUAN LIN, PERALATAN EKSPERIMEN BOLEH ANDA GUNAKAN SESUKA HATI. JIKA BUTUH BANTUAN, ANDA JUGA BOLEH MENGATAKANNYA!", "pt": "SR. LIN, PODE USAR O EQUIPAMENTO DO LABORAT\u00d3RIO \u00c0 VONTADE. SE PRECISAR DE AJUDA, \u00c9 S\u00d3 PEDIR!", "text": "Mr. Lin, you can use the experimental equipment as you like. If you need any help, you can ask!", "tr": "BAY LIN, DENEY EK\u0130PMANLARINI \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z G\u0130B\u0130 KULLANAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z. YARDIMA \u0130HT\u0130YACINIZ OLURSA, S\u00d6YLEMEN\u0130Z YETERL\u0130!"}, {"bbox": ["137", "514", "492", "794"], "fr": "Parce que je ne veux pas que vous cherchiez d\u0027autres excuses en cas d\u0027\u00e9chec de l\u0027exp\u00e9rience.", "id": "KARENA AKU TIDAK INGIN KAMU MENCARI ALASAN LAIN ATAS KEGAGALAN EKSPERIMEN INI.", "pt": "PORQUE EU N\u00c3O QUERO QUE VOC\u00ca PROCURE OUTRAS DESCULPAS PARA O FRACASSO DO EXPERIMENTO.", "text": "Because I don\u0027t want you to make other excuses for the failure of the experiment.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc DENEY\u0130N BA\u015eARISIZLI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N BA\u015eKA BAHANELER BULMANI \u0130STEM\u0130YORUM."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/4.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "919", "1172", "1262"], "fr": "Ce n\u0027est pas la peine, pr\u00e9parez-moi juste une \u00e9prouvette et une pi\u00e8ce isol\u00e9e, \u00e7a suffira.", "id": "TIDAK PERLU, SIAPKAN SAJA SATU TABUNG REAKSI DAN RUANGAN TERPISAH UNTUKKU, ITU SUDAH CUKUP.", "pt": "N\u00c3O PRECISA. APENAS ME D\u00ca UM TUBO DE ENSAIO E UMA SALA PRIVADA, ISSO \u00c9 SUFICIENTE.", "text": "No need, just prepare a test tube for me, and a separate room is enough.", "tr": "GEREK YOK, BANA B\u0130R DENEY T\u00dcP\u00dc VE AYRI B\u0130R ODA HAZIRLAMANIZ YETERL\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/5.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "702", "601", "958"], "fr": "Cette personne est-elle folle ?", "id": "APAKAH ORANG INI GILA?", "pt": "ESSA PESSOA EST\u00c1 LOUCA?", "text": "Is this person crazy?", "tr": "BU ADAM DEL\u0130 M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/6.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/8.webp", "translations": [{"bbox": ["756", "1606", "1110", "1876"], "fr": "Attendez ici, ce sera bient\u00f4t pr\u00eat.", "id": "KALIAN TUNGGU SAJA DI SINI, SEBENTAR LAGI SELESAI.", "pt": "ESPEREM AQUI, TERMINO EM UM INSTANTE.", "text": "You guys wait here, it\u0027ll be done in a while.", "tr": "S\u0130Z BURADA BEKLEY\u0130N, B\u0130RAZDAN HALLOLUR."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/9.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "413", "410", "713"], "fr": "La r\u00e9compense ultime de la profession pr\u00e9c\u00e9dente \u00e9tait l\u0027extraction d\u0027essence !", "id": "HADIAH UTAMA DARI PROFESI SEBELUMNYA ADALAH EKSTRAKSI ESENSI!", "pt": "A RECOMPENSA FINAL DA PROFISS\u00c3O ANTERIOR FOI EXTRA\u00c7\u00c3O DE ESS\u00caNCIA!", "text": "The ultimate reward for the last profession was essence extraction!", "tr": "B\u0130R \u00d6NCEK\u0130 MESLE\u011e\u0130N N\u0130HA\u0130 \u00d6D\u00dcL\u00dc \u00d6Z\u00dcT \u00c7IKARMA!"}, {"bbox": ["768", "1789", "1133", "2081"], "fr": "Je devrais pouvoir extraire l\u0027enzyme de l\u0027herbe de lotus des neiges.", "id": "AKU SEHARUSNYA BISA MENGEKSTRAKSI ENZIM DARI RUMPUT TERATAI SALJU.", "pt": "EU DEVO CONSEGUIR EXTRAIR A ENZIMA DA ERVA L\u00d3TUS DA NEVE.", "text": "I should be able to extract the enzymes from the snow lotus herb.", "tr": "KAR LOTUSU OTUNDAK\u0130 ENZ\u0130MLER\u0130 \u00c7IKARAB\u0130LMEL\u0130Y\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/10.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/12.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/13.webp", "translations": [{"bbox": ["736", "223", "1101", "520"], "fr": "Le syst\u00e8me est vraiment g\u00e9nial !", "id": "SISTEM INI MEMANG HEBAT!", "pt": "O SISTEMA AINDA \u00c9 O MELHOR!", "text": "The system is still amazing!", "tr": "S\u0130STEM Y\u0130NE DE HAR\u0130KA!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/15.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "262", "498", "516"], "fr": "Le processus d\u0027extraction est termin\u00e9 !", "id": "PROSES EKSTRAKSI SUDAH SELESAI!", "pt": "O PROCESSO DE EXTRA\u00c7\u00c3O FOI CONCLU\u00cdDO!", "text": "The extraction process is complete!", "tr": "\u00c7IKARMA \u0130\u015eLEM\u0130 TAMAMLANDI!"}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/16.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "2011", "1168", "2358"], "fr": "Voil\u00e0 ce que vous vouliez, allez v\u00e9rifier la puret\u00e9 et le poids !", "id": "INI YANG KALIAN INGINKAN, SILAKAN HITUNG KEMURNIAN DAN BERATNYA!", "pt": "ISTO \u00c9 O QUE VOC\u00caS QUERIAM. V\u00c3O VERIFICAR A PUREZA E O PESO!", "text": "This is what you want, go calculate the purity and weight!", "tr": "\u0130\u015eTE \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u015eEY BU, G\u0130D\u0130N SAFLI\u011eINI VE A\u011eIRLI\u011eINI HESAPLAYIN!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/17.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "472", "389", "805"], "fr": "Il a s\u00fbrement trich\u00e9 ! Une telle quantit\u00e9 d\u0027enzyme, \u00e7a doit faire au moins quatre grammes !", "id": "DIA PASTI CURANG! ENZIM SEBANYAK INI, SETIDAKNYA ADA EMPAT GRAM!", "pt": "ELE COM CERTEZA FALSIFICOU! TANTA ENZIMA, DEVE TER NO M\u00cdNIMO QUATRO GRAMAS!", "text": "He must have cheated! With so many enzymes, there must be at least four grams!", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE H\u0130LE YAPTI! BU KADAR \u00c7OK ENZ\u0130M, EN AZ D\u00d6RT GRAM OLMALI!"}, {"bbox": ["480", "229", "771", "430"], "fr": "C-c\u0027est impossible ! C\u0027est faux !", "id": "INI, INI TIDAK MUNGKIN! PALSU!", "pt": "ISSO, ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL! FALSO!", "text": "This, this is impossible! Fake", "tr": "BU, BU \u0130MKANSIZ! SAHTE"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/18.webp", "translations": [{"bbox": ["802", "449", "1091", "678"], "fr": "On ne peut vraiment pas se pr\u00e9munir contre tout !", "id": "BENAR-BENAR SULIT DIDUGA!", "pt": "\u00c9 REALMENTE IMPOSS\u00cdVEL SE PREVENIR!", "text": "It\u0027s really hard to guard against!", "tr": "BUNA KAR\u015eI \u00d6NLEM ALMAK GER\u00c7EKTEN \u0130MKANSIZ!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/19.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "407", "396", "694"], "fr": "Si vous ne me croyez pas, ce n\u0027est pas grave, allez simplement le faire analyser.", "id": "KALAU TIDAK PERCAYA TIDAK APA-APA, KALIAN UJI SAJA DI LABORATORIUM.", "pt": "SE N\u00c3O ACREDITAM, N\u00c3O IMPORTA. \u00c9 S\u00d3 FAZEREM UM TESTE E VER\u00c3O.", "text": "It doesn\u0027t matter if you don\u0027t believe it, just go and test it.", "tr": "\u0130NANMIYORSANIZ SORUN DE\u011e\u0130L, G\u0130D\u0130P TEST ETT\u0130RMEN\u0130Z YETERL\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/21.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "1505", "436", "1757"], "fr": "Qu\u0027avez-vous dit ? Cent pour cent ?", "id": "APA KATAMU? SERATUS PERSEN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE? CEM POR CENTO?", "text": "What did you say? 100%?", "tr": "NE DED\u0130N? Y\u00dcZDE Y\u00dcZ M\u00dc?"}, {"bbox": ["955", "572", "1159", "801"], "fr": "Cent pour cent !", "id": "SERATUS PERSEN!", "pt": "CEM POR CENTO!", "text": "100%!", "tr": "Y\u00dcZDE Y\u00dcZ!"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/22.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "395", "1147", "743"], "fr": "Ce qu\u0027il y a dans l\u0027\u00e9prouvette, c\u0027est de l\u0027enzyme pure ! Et la teneur atteint 4,98 grammes !", "id": "YANG ADA DI DALAM TABUNG REAKSI ADALAH ENZIM MURNI! DAN KADARNYA MENCAPAI 4,98 GRAM!", "pt": "NO TUBO DE ENSAIO H\u00c1 ENZIMA PURA! E O TEOR CHEGA A 4,98 GRAMAS!", "text": "The test tube contains pure enzymes! And the content is as high as 4.98 grams!", "tr": "DENEY T\u00dcP\u00dcNDEK\u0130 SAF ENZ\u0130M! VE \u0130\u00c7ER\u0130\u011e\u0130 4.98 GRAMA KADAR ULA\u015eIYOR!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/24.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "771", "345", "1142"], "fr": "Il n\u0027a utilis\u00e9 aucun instrument, comment a-t-il pu extraire une enzyme pure \u00e0 cent pour cent !", "id": "DIA TIDAK MENGGUNAKAN ALAT APA PUN, BAGAIMANA MUNGKIN BISA MEMURNIKAN ENZIM DENGAN KEMURNIAN SERATUS PERSEN!", "pt": "ELE N\u00c3O USOU NENHUM INSTRUMENTO, COMO PODERIA EXTRAIR ENZIMA COM CEM POR CENTO DE PUREZA?!", "text": "He didn\u0027t use any instruments, how could he extract 100% pure enzymes!", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R ALET KULLANMADI, NASIL Y\u00dcZDE Y\u00dcZ SAFLIKTA ENZ\u0130M \u00c7IKARAB\u0130L\u0130R K\u0130!"}, {"bbox": ["357", "393", "654", "600"], "fr": "Impossible !", "id": "TIDAK MUNGKIN!", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "Impossible!", "tr": "\u0130MKANSIZ!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/25.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "402", "1023", "679"], "fr": "Mais c\u0027est bien le r\u00e9sultat. L\u0027instrument ne peut pas mentir.", "id": "TAPI HASILNYA MEMANG SEPERTI INI. ALAT TIDAK MUNGKIN BERBOHONG.", "pt": "MAS O RESULTADO \u00c9 REALMENTE ESSE. OS INSTRUMENTOS N\u00c3O PODEM MENTIR.", "text": "But the result is really like this. The instrument cannot lie.", "tr": "AMA SONU\u00c7 GER\u00c7EKTEN B\u00d6YLE. ALETLER YALAN S\u00d6YLEMEZ."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/26.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "490", "794", "749"], "fr": "C\u0027est vraiment vrai !", "id": "TERNYATA BENAR!", "pt": "ACREDITA QUE \u00c9 VERDADE!", "text": "It\u0027s actually true!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE DO\u011eRUYMU\u015e!"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/27.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "1768", "1102", "2128"], "fr": "Les r\u00e9sultats sont l\u00e0. Alors, ce centre de recherche, ne devrais-je pas en avoir la pleine gestion maintenant ?", "id": "HASILNYA SUDAH KELUAR. KALAU BEGITU PUSAT PENELITIAN INI, APAKAH SEHARUSNYA SAYA YANG MENGELOLA SEPENUHNYA?", "pt": "O RESULTADO J\u00c1 SAIU. ENT\u00c3O, ESTE CENTRO DE PESQUISA, N\u00c3O DEVERIA SER TOTALMENTE ADMINISTRADO POR MIM?", "text": "The results are out, so should this research center be fully managed by me?", "tr": "SONU\u00c7LAR \u00c7IKTI. O HALDE BU ARA\u015eTIRMA MERKEZ\u0130 TAMAMEN BEN\u0130M Y\u00d6NET\u0130M\u0130ME GE\u00c7MEL\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/29.webp", "translations": [{"bbox": ["751", "684", "1102", "1085"], "fr": "M. Lin, je vous pr\u00e9sente mes excuses pour mon impolitesse de tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027esp\u00e8re que vous pourrez pardonner mon erreur.", "id": "TUAN LIN, SAYA MEMINTA MAAF ATAS PERILAKU SAYA YANG TIDAK SOPAN TADI, SAYA HARAP ANDA BISA MEMAAFKAN KESALAHAN SAYA.", "pt": "SR. LIN, PE\u00c7O DESCULPAS PELO MEU COMPORTAMENTO GROSSEIRO DE AGORA POUCO. ESPERO QUE POSSA PERDOAR MINHA FALHA.", "text": "Mr. Lin, I apologize for my impolite behavior just now, I hope you can forgive my mistake.", "tr": "BAY LIN, AZ \u00d6NCEK\u0130 KABA DAVRANI\u015eIM \u0130\u00c7\u0130N S\u0130ZDEN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, UMARIM HATAMI BA\u011eI\u015eLARSINIZ."}, {"bbox": ["298", "2589", "703", "2915"], "fr": "Pourriez-vous nous dire comment vous avez proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 l\u0027extraction ? Afin que nous puissions passer \u00e0 la phase suivante de la recherche.", "id": "BISAKAH ANDA MEMBERITAHU KAMI BAGAIMANA CARA MENGEKSTRAKSINYA? AGAR KAMI BISA MELANJUTKAN KE TAHAP PENELITIAN BERIKUTNYA.", "pt": "O SENHOR PODERIA NOS INFORMAR COMO FOI FEITA A EXTRA\u00c7\u00c3O? PARA QUE POSSAMOS PROSSEGUIR PARA A PR\u00d3XIMA FASE DA PESQUISA.", "text": "Can you tell us how you extracted it? So that we can also enter the next stage of research.", "tr": "NASIL \u00c7IKARDI\u011eINIZI B\u0130ZE S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z? B\u00d6YLECE ARA\u015eTIRMANIN B\u0130R SONRAK\u0130 A\u015eAMASINA GE\u00c7EB\u0130L\u0130R\u0130Z."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/30.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "279", "367", "571"], "fr": "L\u0027herbe de lotus des neiges n\u0027est pas la plante optimale pour extraire des enzymes !", "id": "RUMPUT TERATAI SALJU INI BUKAN TANAMAN TERBAIK UNTUK MENGEKSTRAKSI ENZIM!", "pt": "A ERVA L\u00d3TUS DA NEVE N\u00c3O \u00c9 A MELHOR PLANTA PARA EXTRAIR ENZIMAS!", "text": "Snow lotus herb is not the best plant for extracting enzymes!", "tr": "KAR LOTUSU OTU, ENZ\u0130M \u00c7IKARMAK \u0130\u00c7\u0130N EN \u0130Y\u0130 B\u0130TK\u0130 DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["681", "1678", "1096", "1987"], "fr": "Laissez-moi faire quelques recherches en rentrant, je vais essayer de trouver un substitut !", "id": "TUNGGU AKU KEMBALI DAN MELAKUKAN PENELITIAN LAGI, BERUSAHA MENCARI BAHAN PENGGANTINYA!", "pt": "QUANDO EU VOLTAR, VOU PESQUISAR MAIS UM POUCO PARA TENTAR ENCONTRAR UM SUBSTITUTO!", "text": "I\u0027ll go back and study it again, and strive to find a substitute!", "tr": "D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcMDE B\u0130RAZ DAHA ARA\u015eTIRACA\u011eIM, YER\u0130NE GE\u00c7EB\u0130LECEK B\u0130R \u015eEYLER BULMAYA \u00c7ALI\u015eACA\u011eIM!"}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/31.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "2473", "528", "2757"], "fr": "Incroyable, la Chine est vraiment un pays fascinant !", "id": "LUAR BIASA! TIONGKOK MEMANG NEGARA YANG AJAIB! WAH!", "pt": "INCR\u00cdVEL DEMAIS, A CHINA \u00c9 REALMENTE UM PA\u00cdS M\u00c1GICO! UAU!", "text": "Too powerful, China is really a magical country!", "tr": "\u00c7OK ETK\u0130LEY\u0130C\u0130! HUAXIA (\u00c7\u0130N) GER\u00c7EKTEN DE MUC\u0130ZEV\u0130 B\u0130R \u00dcLKE! VAY CANINA!"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/32.webp", "translations": [{"bbox": ["761", "1001", "1151", "1321"], "fr": "Cet homme, d\u0027o\u00f9 sort-il exactement ?", "id": "PRIA INI, SEBENARNYA SIAPA DIA?", "pt": "ESSE HOMEM, DE ONDE ELE VEIO?", "text": "What is the background of this man?", "tr": "BU ADAM DA K\u0130M\u0130N NES\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/34.webp", "translations": [{"bbox": ["805", "85", "1150", "346"], "fr": "Je regrette vraiment de t\u0027avoir amen\u00e9 ici.", "id": "AKU BENAR-BENAR MENYESAL MEMBAWAMU KE SINI.", "pt": "EU REALMENTE ME ARREPENDO DE TER TRAZIDO VOC\u00ca AQUI.", "text": "I really regret bringing you here.", "tr": "SEN\u0130 BURAYA GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130ME GER\u00c7EKTEN P\u0130\u015eMANIM."}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/35.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "769", "1136", "1066"], "fr": "Si tu envisages de changer de travail, appelle-moi.", "id": "KALAU MAU GANTI PEKERJAAN, TELEPON AKU.", "pt": "SE QUISER MUDAR DE EMPREGO, ME LIGUE.", "text": "If you want to change jobs, give me a call.", "tr": "\u0130\u015e\u0130N\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEK \u0130STERSEN, BEN\u0130 ARA."}, {"bbox": ["421", "409", "758", "675"], "fr": "Tu as de bonnes comp\u00e9tences, \u00e7a te dirait de changer d\u0027employeur ?", "id": "KEMAMPUANMU BAGUS, MAU PINDAH KERJA (KE TEMPAT LAIN)?", "pt": "SUAS HABILIDADES S\u00c3O BOAS, QUE TAL MUDAR DE EMPREGO?", "text": "Your ability is good, do you want to switch jobs?", "tr": "YETENEKLER\u0130N \u0130Y\u0130, \u0130\u015e DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEY\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcR M\u00dcS\u00dcN?"}, {"bbox": ["162", "2441", "385", "2612"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/36.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/37.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "703", "337", "886"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/38.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/39.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/40.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "179", "1095", "513"], "fr": "Tu es rentr\u00e9 si t\u00f4t ? Tu ne devais pas affronter quelqu\u0027un ce soir ?!", "id": "CEPAT SEKALI KAU KEMBALI, BUKANKAH MALAM INI KAU AKAN BERTARUNG (PK) DENGAN ORANG LAIN?!", "pt": "VOLTOU T\u00c3O CEDO? VOC\u00ca N\u00c3O IA TER UM DUELO (PK) COM ALGU\u00c9M ESTA NOITE?", "text": "You\u0027re back so early, aren\u0027t you going to PK and fight with others tonight!", "tr": "BU KADAR ERKEN M\u0130 D\u00d6ND\u00dcN? BU GECE B\u0130R\u0130YLE PK YAPIP D\u00d6V\u00dc\u015eMEYECEK M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["345", "574", "646", "800"], "fr": "Comment se passent les pr\u00e9paratifs ?", "id": "BAGAIMANA PERSIAPANNYA?", "pt": "COMO EST\u00c3O OS PREPARATIVOS?", "text": "How\u0027s the preparation going?", "tr": "HAZIRLIKLAR NASIL G\u0130D\u0130YOR?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/41.webp", "translations": [{"bbox": ["820", "499", "1178", "782"], "fr": "C\u0027est presque pr\u00eat, il ne devrait pas y avoir de souci.", "id": "SUDAH HAMPIR SIAP, TIDAK ADA MASALAH BESAR.", "pt": "EST\u00c3O QUASE PRONTOS, N\u00c3O DEVE HAVER GRANDES PROBLEMAS.", "text": "The preparation is almost done, no big problem.", "tr": "NEREDEYSE HAZIR, PEK SORUN YOK."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/42.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "450", "694", "755"], "fr": "Alors c\u0027est bon. Nous devons absolument gagner, ne laissons aucune chance \u00e0 cette personne.", "id": "KALAU BEGITU BAGUS, KITA HARUS MENANG, JANGAN BERI ORANG ITU KESEMPATAN.", "pt": "ENT\u00c3O EST\u00c1 BOM. TEMOS QUE GANHAR, N\u00c3O PODEMOS DAR NENHUMA CHANCE A ELE.", "text": "That\u0027s good, we must win, we can\u0027t give that person a chance", "tr": "O ZAMAN \u0130Y\u0130, KES\u0130NL\u0130KLE KAZANMALIYIZ, O K\u0130\u015e\u0130YE FIRSAT VERMEMEL\u0130Y\u0130Z."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/45.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "582", "522", "836"], "fr": "Commen\u00e7ons. Bonne chance, haha !", "id": "MULAI SAJA, SEMOGA BERHASIL, HAHA.", "pt": "VAMOS COME\u00c7AR. BOA SORTE, HAHA!", "text": "Let\u0027s start, good luck, haha", "tr": "BA\u015eLAYALIM, BOL \u015eANS, HAHA."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/47.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "304", "468", "562"], "fr": "Carte de chance ! Activation !", "id": "KARTU KEBERUNTUNGAN! AKTIFKAN!", "pt": "CART\u00c3O DA SORTE! ATIVAR!", "text": "Lucky card! Activate!", "tr": "\u015eANS KARTI! ETK\u0130NLE\u015eT\u0130R!"}], "width": 1200}, {"height": 1552, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/241/48.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "1005", "298", "1170"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA! MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODE TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you can also have a system", "tr": "GRUBA KATILARAK SEN DE B\u0130R S\u0130STEME SAH\u0130P OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}, {"bbox": ["250", "383", "638", "459"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "AVANTAJLAR \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1200}]
Manhua