This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 257
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/1.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "318", "875", "1107"], "fr": "DIRECTEUR : ABU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : ONCLE SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTES : KKUKU, TU RAN\nENCREURS : SANMEI PINGZI, QU YI\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU\nPRODUIT PAR DA XING DAO", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU, TURAN | GARIS: SAN MEI PING ZI, QU YI | LATAR BELAKANG: QIAN YU -- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\u003cbr\u003eEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\u003cbr\u003eROTEIRISTA: MU YI\u003cbr\u003eSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\u003cbr\u003eARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\u003cbr\u003eCOLORISTA: KKUKU, TU RAN\u003cbr\u003eARTE-FINAL: SAN MEI PINGZI, QU YI\u003cbr\u003eCEN\u00c1RIO: QIAN YU\u003cbr\u003ePRODU\u00c7\u00c3O: DA XING DAO", "text": "DIRECTOR: ABU\nEDITOR: SHU SHU\nSCRIPTWRITER: MU YI\nLAYOUT: ZHENG YUE SHI JIU\nLEAD ARTIST: LIANG CHA\nCOLORIST: KKUKU, TURIAN\nINKER: SAN MEI PING ZI, QU YI\nBACKGROUND: QIAN YU\nPRODUCTION: DA XING DAO", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStory Board: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha mh\nRenklendirme: kkuku, Tu Ran\n\u00c7inileme: \u00dc\u00e7 \u015ei\u015fe, Qu Yi\nArka Plan: Qian Yu\nYap\u0131m: Dahangdao"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/2.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "790", "1078", "1109"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9, je voulais juste venir vous soutenir, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que \u00e7a vous fasse rompre.", "id": "MAAF SEKALI, AKU SEBENARNYA INGIN DATANG MENYEMANGATI, TIDAK SANGKA MALAH MEMBUAT KALIAN PUTUS.", "pt": "SINTO MUITO MESMO. EU QUERIA IR L\u00c1 PARA DAR UMA FOR\u00c7A, N\u00c3O ESPERAVA QUE ISSO FOSSE FAZER VOC\u00caS TERMINAREM.", "text": "I\u0027m really sorry, I wanted to come support you, but I didn\u0027t expect to cause your breakup.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00fczg\u00fcn\u00fcm, destek olmak istemi\u015ftim ama ayr\u0131lman\u0131za neden olaca\u011f\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/3.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "941", "446", "1112"], "fr": "Ce n\u0027est rien.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "It\u0027s okay.", "tr": "Sorun de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/4.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "1506", "487", "1869"], "fr": "En fait, nous avions des probl\u00e8mes depuis longtemps. Sans ce qui s\u0027est pass\u00e9 aujourd\u0027hui, je n\u0027aurais peut-\u00eatre pas pu me d\u00e9cider !", "id": "SEBENARNYA KAMI SUDAH LAMA PUNYA MASALAH, KALAU BUKAN KARENA KEJADIAN HARI INI, MUNGKIN AKU BELUM BISA MENGAMBIL KEPUTUSAN!", "pt": "NA VERDADE, N\u00d3S J\u00c1 T\u00cdNHAMOS PROBLEMAS H\u00c1 TEMPOS. SE N\u00c3O FOSSE POR ISSO HOJE, TALVEZ EU AINDA N\u00c3O TIVESSE TOMADO A DECIS\u00c3O!", "text": "We\u0027ve actually had problems for a while. If it weren\u0027t for this, I might not have had the resolve to end things.", "tr": "Asl\u0131nda uzun zamand\u0131r sorunlar\u0131m\u0131z vard\u0131. Bug\u00fcnk\u00fc olay olmasayd\u0131, belki de bu karar\u0131 veremezdim!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/5.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1674", "762", "1943"], "fr": "On va vous emmener d\u00e9couvrir la vie nocturne au bord de la mer !", "id": "KAMI AKAN MENGAJAK KALIAN MERASAKAN KEHIDUPAN MALAM DI PANTAI!", "pt": "VAMOS LEVAR VOC\u00caS PARA CURTIREM BEM A VIDA NOTURNA DA PRAIA!", "text": "Let us show you the nightlife by the seaside!", "tr": "Sizi deniz kenar\u0131ndaki gece hayat\u0131n\u0131 tam anlam\u0131yla ya\u015fatmaya g\u00f6t\u00fcrelim!"}, {"bbox": ["743", "468", "1113", "760"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027un sale type, il n\u0027y a pas de quoi \u00eatre triste !", "id": "PRIA BRENGSEK SAJA, APA YANG PERLU DISEDIHKAN!", "pt": "BAH! \u00c9 S\u00d3 UM HOMEM IDIOTA, N\u00c3O H\u00c1 MOTIVO PARA FICAR TRISTE!", "text": "He\u0027s just a stinky man, what\u0027s there to be sad about?!", "tr": "H\u0131h! Adi bir adam i\u015fte, ne diye \u00fcz\u00fclecekmi\u015fim!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/6.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/9.webp", "translations": [{"bbox": ["887", "1535", "1093", "1695"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/10.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "348", "854", "638"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, dans ces moments-l\u00e0, une femme a surtout besoin de compr\u00e9hension et de r\u00e9confort !", "id": "KAK LIN, WANITA SAAT INI PALING MEMBUTUHKAN PENGERTIAN DAN PENGHIBURAN!", "pt": "IRM\u00c3O LIN, NESTE MOMENTO, AS MULHERES MAIS PRECISAM DE COMPREENS\u00c3O E CONSOLO!", "text": "Brother Lin, this is the time when women need understanding and comfort the most!", "tr": "Lin Abi, kad\u0131nlar\u0131n bu zamanlarda en \u00e7ok anlay\u0131\u015fa ve teselliye ihtiyac\u0131 olur!"}, {"bbox": ["78", "765", "491", "1036"], "fr": "Je pense que tu devrais profiter de sa vuln\u00e9rabilit\u00e9 pour la secourir, cette jeune femme en d\u00e9tresse.", "id": "MENURUTKU, KAU HARUS MEMANFAATKAN KESEMPATAN INI UNTUK MENYELAMATKAN WANITA YANG SEDANG TERLUKA ITU.", "pt": "EU ACHO QUE VOC\u00ca DEVERIA APROVEITAR A OPORTUNIDADE E SALVAR A JOVEM... SENHORA EM APUROS.", "text": "I think you should seize the opportunity and save this fallen... woman.", "tr": "Bence bu bo\u015fluktan yararlan\u0131p, yoldan \u00e7\u0131km\u0131\u015f o gen\u00e7 kad\u0131n\u0131 kurtarmal\u0131s\u0131n."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/11.webp", "translations": [{"bbox": ["776", "403", "1099", "708"], "fr": "Hahaha, cette excuse pour draguer, c\u0027est vraiment original et raffin\u00e9 !", "id": "HAHAHA, ALASAN UNTUK MENDEKATI WANITA INI BENAR-BENAR BARU DAN TIDAK BIASA!", "pt": "HAHAHA, ESSA DESCULPA PARA FLERTAR \u00c9 REALMENTE ORIGINAL E REFINADA!", "text": "Hahaha, this pick-up line is truly unique!", "tr": "Hahaha, k\u0131z tavlamak i\u00e7in bu bahane ger\u00e7ekten de orijinal ve al\u0131\u015f\u0131lmad\u0131kt\u0131!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/12.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/13.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "308", "625", "510"], "fr": "Tu noies ton chagrin dans l\u0027alcool ici ?", "id": "MINUM UNTUK MELAMPIASKAN KESEDIHAN DI SINI?", "pt": "AFOGANDO AS M\u00c1GOAS NA BEBIDA AQUI?", "text": "Drowning your sorrows in alcohol?", "tr": "Burada i\u00e7erek efkar m\u0131 da\u011f\u0131t\u0131yorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/14.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "1927", "1174", "2265"], "fr": "Je ne suis pas une gamine de dix-sept ou dix-huit ans, je ne vais pas noyer mon chagrin dans l\u0027alcool.", "id": "AKU BUKAN GADIS REMAJA 17 ATAU 18 TAHUN, MANA MUNGKIN AKU MINUM UNTUK MELAMPIASKAN KESEDIHAN.", "pt": "EU N\u00c3O SOU UMA DAQUELAS GAROTINHAS DE DEZESSETE, DEZOITO ANOS, COMO EU PODERIA AFOGAR AS M\u00c1GOAS NA BEBIDA?", "text": "I\u0027m not some 17 or 18-year-old girl, how could I do something like drowning my sorrows?", "tr": "Ben o 17-18 ya\u015flar\u0131ndaki k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131zlardan de\u011filim ki i\u00e7ip efkar da\u011f\u0131tay\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/16.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "605", "368", "863"], "fr": "Monsieur Qin, je suis Ma Hongtao, le responsable du d\u00e9partement a\u00e9rospatial.", "id": "TUAN QIN, SAYA MA HONGTAO, PENANGGUNG JAWAB DIVISI PENERBANGAN.", "pt": "SR. QIN, SOU MA HONGTAO, O RESPONS\u00c1VEL PELO DEPARTAMENTO DE NEG\u00d3CIOS AEROESPACIAIS.", "text": "Mr. Qin, I\u0027m Ma Hongtao, head of the Aerospace Division.", "tr": "Bay Qin, ben Uzay ve Havac\u0131l\u0131k B\u00f6l\u00fcm\u00fc sorumlusu Ma Hongtao."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/17.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "459", "570", "739"], "fr": "Voici mon pote Lin Yi, c\u0027est lui qui veut acheter un avion.", "id": "INI TEMANKU, LIN YI. DIALAH YANG MAU MEMBELI PESAWAT.", "pt": "ESTE \u00c9 MEU CAMARADA LIN YI, \u00c9 ELE QUEM QUER COMPRAR O AVI\u00c3O.", "text": "This is my buddy, Lin Yi. He\u0027s the one who wants to buy a plane.", "tr": "Bu benim kankam Lin Yi, u\u00e7a\u011f\u0131 almak isteyen ta kendisi."}, {"bbox": ["815", "2051", "1074", "2243"], "fr": "Bonjour, Monsieur Lin !", "id": "HALO, TUAN LIN!", "pt": "OL\u00c1, SR. LIN!", "text": "Hello, Mr. Lin!", "tr": "Merhaba Bay Lin!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/18.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "513", "419", "753"], "fr": "Voici la documentation de nos avions.", "id": "INI BROSUR PESAWAT KAMI.", "pt": "ESTES S\u00c3O OS DADOS DA NOSSA AERONAVE.", "text": "Here\u0027s the aircraft information.", "tr": "Bunlar u\u00e7a\u011f\u0131m\u0131z\u0131n bilgileri."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/19.webp", "translations": [{"bbox": ["799", "513", "1078", "722"], "fr": "En avez-vous de disponibles imm\u00e9diatement ?", "id": "APAKAH ADA STOK YANG SIAP?", "pt": "TEM \u00c0 PRONTA ENTREGA?", "text": "Do you have any in stock?", "tr": "Hemen teslim alabilece\u011fim var m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/20.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "1849", "1039", "2248"], "fr": "Cependant, il y a quelques formalit\u00e9s administratives en Chine qui prennent un peu de temps. Avez-vous d\u0027autres questions, ou souhaitez-vous que je vous pr\u00e9sente en d\u00e9tail les caract\u00e9ristiques de l\u0027avion ?", "id": "TAPI ADA BEBERAPA PROSEDUR PERSETUJUAN DI DALAM NEGERI YANG MEMBUTUHKAN SEDIKIT WAKTU. APAKAH ANDA PUNYA PERTANYAAN LAIN? SAYA BISA MENJELASKAN PARAMETER PESAWAT SECARA RINCI.", "pt": "MAS H\u00c1 ALGUNS TR\u00c2MITES DE APROVA\u00c7\u00c3O NO PA\u00cdS QUE LEVAM UM TEMPINHO. O SENHOR TEM MAIS ALGUMA D\u00daVIDA? POSSO LHE DAR UMA APRESENTA\u00c7\u00c3O DETALHADA DOS PAR\u00c2METROS DA AERONAVE?", "text": "There are some approval procedures in the country that will take a little time. Do you have any other questions? I can give you a detailed introduction to the aircraft\u0027s parameters.", "tr": "Ancak \u00fclkede baz\u0131 onay prosed\u00fcrleri biraz zaman alacak. Ba\u015fka sorular\u0131n\u0131z var m\u0131? Size u\u00e7ak parametrelerini daha ayr\u0131nt\u0131l\u0131 tan\u0131tabilirim."}, {"bbox": ["295", "400", "687", "700"], "fr": "Monsieur Lin, de notre c\u00f4t\u00e9, cela ne prendra en fait pas tr\u00e8s longtemps !", "id": "TUAN LIN, DI PIHAK KAMI, SEBENARNYA TIDAK PERLU MENUNGGU LAMA!", "pt": "SR. LIN, DO NOSSO LADO, NA VERDADE, N\u00c3O PRECISA ESPERAR MUITO TEMPO!", "text": "Mr. Lin, you actually don\u0027t need to wait very long if you purchase through us!", "tr": "Bay Lin, bizim tarafta asl\u0131nda \u00e7ok beklemenize gerek kalmayacak!"}, {"bbox": ["14", "2448", "406", "2742"], "fr": "Pas la peine de pr\u00e9senter, o\u00f9 est le contrat ? Je signe tout de suite.", "id": "TIDAK PERLU PENJELASAN, DI MANA KONTRAKNYA? AKU AKAN TANDA TANGAN SEKARANG.", "pt": "N\u00c3O PRECISA APRESENTAR, ONDE EST\u00c1 O CONTRATO? EU ASSINO AGORA MESMO.", "text": "No need for introductions, where\u0027s the contract? I\u0027ll sign it now.", "tr": "Tan\u0131t\u0131ma gerek yok, s\u00f6zle\u015fme nerede? Hemen imzalayay\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/21.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "1492", "705", "1802"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous achetiez maintenant. J\u0027ai seulement apport\u00e9 la documentation, pas le contrat de vente.", "id": "SAYA TIDAK MENYANGKA ANDA AKAN MEMBELI SEKARANG, SAYA HANYA MEMBAWA BROSUR, TIDAK MEMBAWA KONTRAK PENJUALAN.", "pt": "EU N\u00c3O ESPERAVA QUE O SENHOR FOSSE COMPRAR AGORA, S\u00d3 TROUXE OS MATERIAIS, N\u00c3O TROUXE O CONTRATO DE VENDA.", "text": "I didn\u0027t expect you to buy it now, so I only brought the information, not the sales contract.", "tr": "\u015eimdi alaca\u011f\u0131n\u0131z\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, sadece belgeleri getirdim, sat\u0131\u015f s\u00f6zle\u015fmesini getirmedim."}, {"bbox": ["38", "1138", "332", "1365"], "fr": "Hein ? Acheter maintenant ?", "id": "HAH? BELI SEKARANG JUGA?", "pt": "AH? COMPRAR AGORA?", "text": "Huh? Buy it now?", "tr": "Ne? \u015eimdi mi alacaks\u0131n\u0131z?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/22.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "373", "814", "643"], "fr": "Tu ne t\u0027attendais pas \u00e0 ce que Fr\u00e8re Lin soit si riche, hein !", "id": "KAU PASTI TIDAK MENYANGKA KAK LIN-KU SEKAYA INI, KAN!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ESPERAVA QUE MEU IRM\u00c3O LIN FOSSE T\u00c3O RICO, N\u00c9!", "text": "You didn\u0027t expect Brother Lin to be so rich, did you?!", "tr": "Lin Abimin bu kadar zengin oldu\u011funu tahmin etmemi\u015ftin, de\u011fil mi!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/23.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "383", "557", "635"], "fr": "Je retourne imm\u00e9diatement vous chercher un contrat.", "id": "SAYA AKAN SEGERA KEMBALI DAN MENGANTARKAN KONTRAKNYA.", "pt": "VOU VOLTAR IMEDIATAMENTE E TRAZER UMA C\u00d3PIA DO CONTRATO.", "text": "I\u0027ll go back and get the contract right away.", "tr": "Hemen d\u00f6n\u00fcp s\u00f6zle\u015fmeyi getirece\u011fim."}, {"bbox": ["742", "1640", "946", "1805"], "fr": "Bien !", "id": "BAIK!", "pt": "\u00d3TIMO!", "text": "Okay!", "tr": "Tamam!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/24.webp", "translations": [{"bbox": ["824", "450", "1157", "697"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, Fr\u00e8re Qin, des connaissances qui arrivent ?", "id": "KAK LIN, KAK QIN, ADA KENALAN YANG DATANG?", "pt": "IRM\u00c3O LIN, IRM\u00c3O QIN, CHEGARAM CONHECIDOS?", "text": "Brother Lin, Brother Qin, do you know those people?", "tr": "Lin Abi, Qin Abi, tan\u0131d\u0131klar m\u0131 geldi?"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/25.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/27.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "1978", "853", "2229"], "fr": "Les quatre en t\u00eate, ce sont les Quatre Jeunes Ma\u00eetres de Yanjing.", "id": "KEEMPAT ORANG YANG MEMIMPIN ITU ADALAH EMPAT TUAN MUDA YANJING.", "pt": "OS QUATRO NA LIDERAN\u00c7A S\u00c3O OS QUATRO JOVENS MESTRES DE YANJING.", "text": "Those four leading the group are the Four Young Masters of Yanjing.", "tr": "\u00d6ndeki d\u00f6rtl\u00fc Yanjing\u0027in D\u00f6rt Genci."}, {"bbox": ["760", "518", "1067", "753"], "fr": "Tu connais ces gens-l\u00e0 ?", "id": "KAU KENAL ORANG-ORANG ITU?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE AQUELAS PESSOAS?", "text": "Do you know them?", "tr": "O ki\u015fileri tan\u0131yor musun?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/28.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "1418", "1127", "1730"], "fr": "Putain, ce sale gosse, c\u0027est Zhao Mo.", "id": "SIALAN, BOCAH ITU ZHAO MO.", "pt": "CARAMBA, ESSE MOLEQUE FEDORENTO \u00c9 O ZHAO MO.", "text": "Holy crap, that punk is Zhao Mo.", "tr": "[SFX]Vay anas\u0131n\u0131! Bu pislik herif Zhao Mo\u0027ymu\u015f."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/30.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "538", "424", "844"], "fr": "Tiens, n\u0027est-ce pas Qin Han dans la loge \u00e0 l\u0027\u00e9tage !", "id": "YO, YANG DI RUANG VIP LANTAI ATAS ITU BUKANNYA QIN HAN!", "pt": "OH, QUEM EST\u00c1 NO CAMAROTE L\u00c1 EM CIMA N\u00c3O \u00c9 O QIN HAN?", "text": "Yo, isn\u0027t that Qin Han in the booth upstairs?!", "tr": "Yo, yukar\u0131daki locadaki Qin Han de\u011fil mi o!"}, {"bbox": ["245", "1913", "618", "2159"], "fr": "Allons-y ! Montons lui dire bonjour !", "id": "AYO! KITA NAIK DAN SAPA DIA!", "pt": "VAMOS! SUBIR PARA CUMPRIMENT\u00c1-LOS!", "text": "Let\u0027s go! Go up and say hello!", "tr": "Hadi! Yukar\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p bir selam verelim!"}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/31.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "2018", "515", "2376"], "fr": "Ils ne vont pas jusqu\u0027\u00e0 se battre, mais quand les riches h\u00e9ritiers de P\u00e9kin et de Shanghai se rencontrent, l\u0027ambiance est toujours explosive.", "id": "BERTENGKAR SIH TIDAK SAMPAI, TAPI SETIAP KALI ANAK-ANAK KAYA DARI KELOMPOK JING DAN HAI BERKUMPUL, SUASANANYA SELALU PENUH KETEGANGAN.", "pt": "N\u00c3O VAI CHEGAR A UMA BRIGA, MAS QUANDO OS RICA\u00c7OS DE PEQUIM E OS DE XANGAI SE JUNTAM, O CLIMA SEMPRE FICA EXPLOSIVO.", "text": "It won\u0027t necessarily lead to a fight, but whenever the rich kids from the capital and the coast get together, there\u0027s always tension.", "tr": "Kavgaya varaca\u011f\u0131n\u0131 sanmam ama Pekin ve \u015eanghay tayfas\u0131n\u0131n zengin \u00e7ocuklar\u0131 bir araya gelince her zaman ortal\u0131k barut f\u0131\u00e7\u0131s\u0131 gibi olur."}, {"bbox": ["846", "1374", "1139", "1602"], "fr": "Vont-ils se battre ?", "id": "APAKAH MEREKA AKAN BERTENGKAR?", "pt": "V\u00c3O BRIGAR?", "text": "Will there be a fight?", "tr": "Kavga \u00e7\u0131kar m\u0131 sence?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/32.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "158", "675", "473"], "fr": "\u00c7a fait deux jours que je ne vous ai pas vus, je pensais que vous ne viendriez plus.", "id": "DUA HARI INI TIDAK MELIHAT KALIAN, KUKIRA KALIAN TIDAK AKAN DATANG.", "pt": "FAZ DOIS DIAS QUE N\u00c3O VEJO VOC\u00caS POR AQUI, PENSEI QUE N\u00c3O VIRIAM MAIS.", "text": "Haven\u0027t seen you guys for two days, thought you weren\u0027t coming.", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr sizi g\u00f6rmeyince, gelmeyeceksiniz sand\u0131m."}, {"bbox": ["771", "1684", "1169", "1978"], "fr": "Cet \u00e9v\u00e9nement n\u0027a lieu qu\u0027une fois par an, comment pourrions-nous ne pas venir ?", "id": "ACARANYA HANYA SEKALI SETAHUN, BAGAIMANA MUNGKIN KAMI TIDAK DATANG.", "pt": "O EVENTO \u00c9 S\u00d3 UMA VEZ POR ANO, COMO PODER\u00cdAMOS N\u00c3O VIR?", "text": "This event only happens once a year, how could we miss it?", "tr": "Etkinlik y\u0131lda sadece bir kez, nas\u0131l gelmeyiz ki."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/34.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "870", "684", "1147"], "fr": "Tu ne sais m\u00eame pas te lever pour parler ? Tu as amen\u00e9 un bouffon pour d\u00eener ?", "id": "TIDAK TAHU CARA BERDIRI SAAT BICARA? MEMBAWA PEMULA UNTUK MAKAN?", "pt": "NEM SABE SE LEVANTAR PARA FALAR? TROUXE UM Z\u00c9 NINGU\u00c9M PARA JANTAR?", "text": "Don\u0027t you know to stand up when you speak? Did you bring a kid to dinner?", "tr": "Ayakta konu\u015fmay\u0131 bile bilmiyor musunuz? Yeme\u011fe bu veledi mi getirdiniz?"}, {"bbox": ["706", "529", "1032", "776"], "fr": "Qin Han, c\u0027est quoi cet ami \u00e0 toi ?", "id": "QIN HAN, ADA APA DENGAN TEMANMU INI?", "pt": "QIN HAN, QUAL \u00c9 A DESSE SEU AMIGO?", "text": "Qin Han, what\u0027s up with your friend?", "tr": "Qin Han, bu arkada\u015f\u0131n\u0131n nesi var b\u00f6yle?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/35.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "447", "416", "701"], "fr": "C\u0027est lui, Lin Yi !", "id": "DIA LIN YI!", "pt": "ELE \u00c9 LIN YI!", "text": "This is Lin Yi!", "tr": "O, Lin Yi!"}, {"bbox": ["35", "1482", "564", "1892"], "fr": "Tu as perdu plus de cent milliards contre lui, tu n\u0027arrives pas \u00e0 sa cheville, et tu l\u0027insultes en le traitant de bouffon ? C\u0027est vraiment manquer de classe.", "id": "KAU RUGI LEBIH DARI SERATUS MILIAR KARENANYA, TIDAK BISA MENGALAHKANNYA, LALU MENGHINANYA SEBAGAI ANAK INGUSAN? ITU SANGAT TIDAK BERKELAS.", "pt": "VOC\u00ca PERDEU MAIS DE CEM BILH\u00d5ES PARA ELE, N\u00c3O CONSEGUE SUPER\u00c1-LO, E AINDA O INSULTA CHAMANDO-O DE Z\u00c9 NINGU\u00c9M? ISSO \u00c9 MUITA FALTA DE CLASSE.", "text": "You lost over a hundred billion to him, and now you\u0027re insulting him because you couldn\u0027t beat him? That\u0027s really classless.", "tr": "Onun y\u00fcz\u00fcnden y\u00fcz milyardan fazla kaybettin. Onunla ba\u015fa \u00e7\u0131kamay\u0131nca da ona velet diyerek hakaret ediyorsun, bu ger\u00e7ekten \u00e7ok ay\u0131p."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/36.webp", "translations": [{"bbox": ["825", "244", "1102", "480"], "fr": "Lin Yi !", "id": "LIN YI!", "pt": "LIN YI!", "text": "Lin Yi!", "tr": "Lin Yi!"}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/37.webp", "translations": [{"bbox": ["756", "975", "1161", "1281"], "fr": "Mec, t\u0027es gonfl\u00e9 ! Tu nous as piqu\u00e9 tant d\u0027argent, et t\u0027as encore le c\u0153ur \u00e0 manger ?", "id": "SOBAT, HEBAT SEKALI KAU, SUDAH MENIPU KAMI BEGITU BANYAK UANG, SEKARANG MASIH ADA NAFSU MAKAN?", "pt": "CARA, VOC\u00ca \u00c9 DEMAIS, HEIN? NOS ENGANOU EM TANTO DINHEIRO E AGORA AINDA TEM CABE\u00c7A PARA COMER?", "text": "Buddy, you\u0027re something else. You scammed us out of so much money and you still have the nerve to show your face here?", "tr": "Dostum, amma yapt\u0131n ha! Bizden o kadar para t\u0131rt\u0131klad\u0131n, \u015fimdi de yemek yiyecek halin mi var?"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/38.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "406", "1143", "770"], "fr": "Tu crois vraiment que parce que tu es \u00e0 Zhonghai, on n\u0027osera pas te toucher ?", "id": "KAU BENAR-BENAR MENGIRA KARENA KAU DI ZHONGHAI, KAMI TIDAK BERANI MENYENTUHMU?", "pt": "ACHA MESMO QUE S\u00d3 PORQUE EST\u00c1 EM ZHONGHAI, N\u00d3S N\u00c3O OUSAR\u00cdAMOS ENCOSTAR EM VOC\u00ca?", "text": "Do you really think we wouldn\u0027t dare touch you just because you\u0027re in Zhonghai?", "tr": "Zhonghai\u0027desin diye sana dokunamayaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 m\u0131 sand\u0131n cidden?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/39.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "326", "441", "722"], "fr": "Fr\u00e8re Qin ! On dirait qu\u0027ils veulent se battre, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "KAK QIN! MEREKA SEPERTINYA MAU BERTENGKAR, SEKARANG BAGAIMANA?", "pt": "IRM\u00c3O QIN! PARECE QUE ELES V\u00c3O BRIGAR, O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "Brother Qin! It looks like they\u0027re about to fight, what do we do now?", "tr": "Qin Abi! Galiba dala\u015facaklar, \u015fimdi ne yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/40.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "364", "447", "728"], "fr": "Sun Ce ! Mon ami ici a mauvais caract\u00e8re, tu ferais mieux de ne pas lui taper sur l\u0027\u00e9paule \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re.", "id": "SUN CE! SAUDARAKU INI TEMPERAMENNYA BURUK, SEBAIKNYA KAU JANGAN SEMBARANGAN MENEPUK BAHUNYA.", "pt": "SUN CE! ESTE MEU IRM\u00c3O TEM UM TEMPERAMENTO RUIM, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O BATER NO OMBRO DELE LEVIANAMENTE.", "text": "Sun Ce! My brother has a bad temper, you better not pat him on the shoulder so casually.", "tr": "Sun Ce! Bu karde\u015fimin asabidir, omzuna \u00f6yle rastgele dokunmasan iyi edersin."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/41.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "1623", "450", "2004"], "fr": "M\u00eame si je n\u0027ai pas les relations de Boss Gu, je ne te prends vraiment pas au s\u00e9rieux.", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK SEPANDAI BOS GU, TAPI AKU BENAR-BENAR TIDAK MENGANGGAPMU.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O TENHA AS HABILIDADES DO CHEFE GU, EU REALMENTE N\u00c3O TE LEVO A S\u00c9RIO.", "text": "While I may not be as skilled as Boss Gu, I still don\u0027t take you seriously.", "tr": "Patron Gu kadar olmasam da, seni zerre kadar takm\u0131yorum."}, {"bbox": ["814", "517", "1175", "779"], "fr": "Tu es en train de me menacer ?", "id": "APAKAH KAU SEDANG MENGANCAMKU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ME AMEA\u00c7ANDO?", "text": "Is that a threat?", "tr": "Beni tehdit mi ediyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/42.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/45.webp", "translations": [{"bbox": ["756", "1403", "1176", "1723"], "fr": "Tu ne prends qui au s\u00e9rieux ?", "id": "SIAPA YANG TIDAK KAU ANGGAP?", "pt": "N\u00c3O LEVA QUEM A S\u00c9RIO?", "text": "Don\u0027t take who seriously?", "tr": "Kimi takm\u0131yorsun sen?"}, {"bbox": ["37", "60", "318", "282"], "fr": "Tu disais...", "id": "KAU BILANG...", "pt": "VOC\u00ca DISSE...", "text": "You...", "tr": "Ne diyorsun sen..."}], "width": 1200}, {"height": 1576, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/257/46.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "408", "641", "483"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "Avantajlar ister misin?"}, {"bbox": ["10", "1028", "336", "1193"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin."}], "width": 1200}]
Manhua