This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 365
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/1.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "318", "631", "1035"], "fr": "Directeur : Abu | \u00c9diteur responsable : Shu Shu | Sc\u00e9nariste : Mu Yi | Storyboard : Zhengyue | Artiste principal : Liang Cha | Coloriste : kkul | Encreur : San Mei Ping | Arri\u00e8re-plans : Qian Yu Da Xing Yun", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUL\nGARIS: SAN MEI PING\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING YUN.", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUL\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PING\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU, DAHANGYUN", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkul Line Artist: San Mei Ping Zi, Qu Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu / Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Shu / Senarist: Mu Yi / Storyboard: Zhengyue / Ba\u015f \u00c7izer: Liang Cha / Renklendirme: kkul / \u00c7inileme: San Mei Ping / Arka Plan: Qianyu Dahangyun"}, {"bbox": ["350", "318", "631", "1035"], "fr": "Directeur : Abu | \u00c9diteur responsable : Shu Shu | Sc\u00e9nariste : Mu Yi | Storyboard : Zhengyue | Artiste principal : Liang Cha | Coloriste : kkul | Encreur : San Mei Ping | Arri\u00e8re-plans : Qian Yu Da Xing Yun", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUL\nGARIS: SAN MEI PING\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING YUN.", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUL\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PING\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU, DAHANGYUN", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkul Line Artist: San Mei Ping Zi, Qu Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu / Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Shu / Senarist: Mu Yi / Storyboard: Zhengyue / Ba\u015f \u00c7izer: Liang Cha / Renklendirme: kkul / \u00c7inileme: San Mei Ping / Arka Plan: Qianyu Dahangyun"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/2.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "94", "699", "375"], "fr": "Fr\u00e9rot, calme-toi, on peut en discuter tranquillement.", "id": "SAUDARAKU, TENANG DULU, KITA BICARA BAIK-BAIK.", "pt": "IRM\u00c3O, ACALME-SE. VAMOS CONVERSAR DIREITO.", "text": "Hey, calm down. Let\u0027s talk this out.", "tr": "Karde\u015fim, sakin ol, oturup g\u00fczelce konu\u015fal\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/3.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "431", "439", "751"], "fr": "Pourquoi ne pouviez-vous pas parler calmement tout \u00e0 l\u0027heure ? Il faut vous frapper pour que vous soyez dociles ?", "id": "KENAPA TADI TIDAK BICARA BAIK-BAIK? APA HARUS DIPUKUL DULU BARU MAU DIAM?", "pt": "POR QUE N\u00c3O SOUBE CONVERSAR DIREITO AGORA H\u00c1 POUCO? PRECISA APANHAR PARA SE COMPORTAR?", "text": "Why didn\u0027t you know how to talk nicely earlier? Did I have to beat you up for you to be honest?", "tr": "Demin neden g\u00fczelce konu\u015fmay\u0131 bilmiyordun? \u0130lla dayak yiyince mi ak\u0131llanacaks\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["845", "1971", "1158", "2206"], "fr": "Allez m\u0027arroser la terre de la serre !", "id": "PERGI SIRAMI TANAH DI RUMAH KACA ITU UNTUKKU!", "pt": "V\u00c1 REGAR A TERRA DA ESTUFA PARA MIM!", "text": "Go water the greenhouse!", "tr": "Git seradaki topra\u011f\u0131 sula!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/4.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "500", "376", "744"], "fr": "Moi, je vais arroser pour toi tout de suite.", "id": "AKU, AKU AKAN PERGI MENYIRAMNYA SEKARANG JUGA.", "pt": "EU, EU VOU REGAR PARA VOC\u00ca AGORA MESMO.", "text": "I, I\u0027ll go water it for you right away.", "tr": "Be-ben hemen gidip sulamaya yard\u0131m edeyim."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/5.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "241", "408", "536"], "fr": "Petit Lin, tu as frapp\u00e9 les hommes de Liu Dongliang, \u00e7a va causer de gros ennuis.", "id": "XIAO LIN, KAU MEMUKULI ORANG-ORANG LIU DONGLIANG, INI BISA JADI MASALAH BESAR.", "pt": "XIAO LIN, VOC\u00ca BATEU NOS HOMENS DO LIU DONGLIANG. ISSO \u00c9 UM GRANDE PROBLEMA.", "text": "Xiaolin, you beat up Liu Dongliang\u0027s people, this is a big deal.", "tr": "Xiao Lin, Liu Dongliang\u0027\u0131n adamlar\u0131n\u0131 d\u00f6vm\u00fc\u015fs\u00fcn, bu b\u00fcy\u00fck bir sorun."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/6.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "1839", "510", "2184"], "fr": "Si on les emmenait directement, ce serait trop facile pour eux. Apr\u00e8s avoir intimid\u00e9 les autres pendant tant d\u0027ann\u00e9es, il faut bien qu\u0027ils go\u00fbtent \u00e0 \u00e7a.", "id": "KALAU LANGSUNG MEMBAWA MEREKA PERGI, ITU TERLALU MUDAH BAGI MEREKA. MEREKA SUDAH MENINDAS ORANG LAIN SELAMA BERTAHUN-TAHUN, MEREKA HARUS MERASAKAN INI JUGA.", "pt": "SE OS LEVARMOS EMBORA DIRETO, SERIA MUITO F\u00c1CIL PARA ELES. DEPOIS DE INTIMIDAR OS OUTROS POR TANTOS ANOS, ELES T\u00caM QUE PROVAR DO PR\u00d3PRIO VENENO.", "text": "If we just take them away, it\u0027ll be too easy on them. After bullying others for so many years, they should taste the feeling.", "tr": "E\u011fer onlar\u0131 do\u011frudan g\u00f6t\u00fcr\u00fcrsek, bu onlar i\u00e7in \u00e7ok kolay olur. Y\u0131llarca ba\u015fkalar\u0131na zorbal\u0131k ettiler, bu tad\u0131 onlar\u0131n da tatmas\u0131 laz\u0131m."}, {"bbox": ["801", "421", "1164", "693"], "fr": "Je sais, c\u0027est exactement l\u0027effet recherch\u00e9.", "id": "AKU TAHU, MEMANG EFEK SEPERTI INI YANG KUINGINKAN.", "pt": "EU SEI, ERA EXATAMENTE ESSE O EFEITO QUE EU QUERIA.", "text": "I know, that\u0027s the effect I want.", "tr": "Biliyorum, istedi\u011fim etki de buydu."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/8.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "90", "294", "300"], "fr": "Moi, j\u0027ai fini d\u0027arroser.", "id": "AKU, AKU SUDAH SELESAI MENYIRAM.", "pt": "EU, EU J\u00c1 TERMINEI DE REGAR.", "text": "I, I\u0027ve already finished watering.", "tr": "Be-ben sulamay\u0131 bitirdim."}, {"bbox": ["727", "1083", "1010", "1295"], "fr": "Est-ce que je peux partir maintenant ?", "id": "APAKAH AKU BOLEH PERGI SEKARANG?", "pt": "POSSO IR EMBORA AGORA?", "text": "Can I leave now?", "tr": "Art\u0131k gidebilir miyim?"}, {"bbox": ["753", "111", "1103", "209"], "fr": "Deux heures plus tard.", "id": "DUA JAM KEMUDIAN", "pt": "DUAS HORAS DEPOIS", "text": "Two hours later", "tr": "\u0130ki saat sonra"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/10.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "798", "495", "1024"], "fr": "Bien, bien, bien, nous partons maintenant.", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, KAMI PERGI SEKARANG.", "pt": "T\u00c1 BOM, T\u00c1 BOM, VAMOS EMBORA AGORA MESMO.", "text": "Okay, okay, we\u0027ll leave now.", "tr": "Tamam tamam, hemen gidiyoruz."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/12.webp", "translations": [{"bbox": ["757", "3067", "1143", "3309"], "fr": "Liu Dongming, le tyran num\u00e9ro un du village de Huanxi.", "id": "LIU DONGMING, PREMAN NOMOR SATU DI DESA HUANXI.", "pt": "LIU DONGMING, O MAIOR VALENT\u00c3O DA VILA HUANXI.", "text": "Liu Dongming, the number one bully in Huanxi Village.", "tr": "Liu Dongming, Huanxi K\u00f6y\u00fc\u0027n\u00fcn bir numaral\u0131 kabaday\u0131s\u0131."}, {"bbox": ["812", "2122", "1164", "2390"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 exactement ? Raconte-moi doucement.", "id": "APA YANG SEBENARNYA TERJADI? CERITAKAN PELAN-PELAN.", "pt": "O QUE REALMENTE ACONTECEU? CONTE COM CALMA.", "text": "What exactly happened? Tell me slowly.", "tr": "Tam olarak ne oldu, yava\u015f\u00e7a anlat."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/13.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "445", "557", "787"], "fr": "Un nouveau est arriv\u00e9 au village. Il a raccord\u00e9 un tuyau de sa maison pour irriguer sa terre, nous sommes all\u00e9s lui r\u00e9clamer des frais, et...", "id": "ADA ORANG BARU DI DESA, DIA MEMASANG PIPA AIR DARI RUMAHNYA UNTUK MENYIRAMI LAHAN. KAMI DATANG UNTUK MEMINTA BIAYA, LALU...", "pt": "CHEGOU UM NOVATO NA VILA. ELE PUXOU UM CANO DA PR\u00d3PRIA CASA PARA REGAR A TERRA, E N\u00d3S FOMOS L\u00c1 COBRAR UMA TAXA, E ENT\u00c3O...", "text": "A new person came to the village and connected a water pipe from their house to water the fields. We went to charge him, and...", "tr": "K\u00f6ye yeni biri geldi, kendi evinden boru \u00e7ekip tarlas\u0131n\u0131 suluyordu. Biz de ondan \u00fccret almaya gittik, ama..."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/14.webp", "translations": [{"bbox": ["695", "577", "1177", "922"], "fr": "Ce type a l\u0027air de savoir se battre. Il y a quelques jours, il a tabass\u00e9 les hommes de Yu Deqiang. Tu n\u0027as pas vu que son point de vente de semences a ferm\u00e9 ?", "id": "ORANG INI SEPERTINYA SANGAT KUAT. BEBERAPA HARI YANG LALU, ORANG-ORANG YU DEQIANG DIPUKULI OLEHNYA. TIDAKKAH KAU LIHAT TOKO BIBITNYA SUDAH TUTUP?", "pt": "ESSE CARA PARECE SER BOM DE BRIGA. DIAS ATR\u00c1S, OS HOMENS DO YU DEQIANG APANHARAM DELE. VOC\u00ca N\u00c3O VIU QUE A DISTRIBUIDORA DE SEMENTES DELE AT\u00c9 FECHOU?", "text": "This person seems to be very good at fighting. A few days ago, Yu Deqiang\u0027s people were beaten up by him. Didn\u0027t you see his seed distribution point was closed?", "tr": "Bu adam iyi d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcyor gibi, birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce Yu Deqiang\u0027\u0131n adamlar\u0131n\u0131 d\u00f6vm\u00fc\u015f. Tohum d\u00fckkan\u0131n\u0131n kapand\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rmedin mi?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/15.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "617", "612", "884"], "fr": "Alors, que faire ? On va laisser tomber ?", "id": "LALU BAGAIMANA? APAKAH KITA BIARKAN SAJA MASALAH INI?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE FAZEMOS? VAMOS DEIXAR POR ISSO MESMO?", "text": "Then what do we do? Are we just going to let this go?", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131z o zaman? Bu i\u015fi b\u00f6yle mi b\u0131rakaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["721", "1862", "1089", "2140"], "fr": "Maintenant, tout le monde au village de Shuangxi est au courant, on est devenus la ris\u00e9e du village.", "id": "SEKARANG SEMUA ORANG DI DESA SHUANGXI TAHU TENTANG INI, KITA SUDAH JADI BAHAN TERTAWAAN.", "pt": "AGORA, TODO MUNDO NA VILA SHUANGXI SABE DISSO. N\u00d3S VIRAMOS MOTIVO DE PIADA.", "text": "Now the people in Shuangxi Village all know about this. We\u0027ve become a joke.", "tr": "\u015eimdi Shuangxi K\u00f6y\u00fc\u0027ndeki herkes bu olay\u0131 biliyor, alay konusu olduk."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/16.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "425", "447", "730"], "fr": "Pas de souci. Il n\u0027a pas aussi un \u00e9tang piscicole ? Dans quelques jours, avec les travaux de la route, je trouverai une pelleteuse pour le lui combler.", "id": "TENANG SAJA, BUKANKAH DIA MASIH PUNYA KOLAM IKAN? BEBERAPA HARI LAGI ADA PERBAIKAN JALAN, AKU AKAN MENCARI EKSKAVATOR UNTUK MENGURUGNYA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE. ELE N\u00c3O TEM UM VIVEIRO DE PEIXES TAMB\u00c9M? DAQUI A ALGUNS DIAS, QUANDO ESTIVEREM CONSERTANDO A ESTRADA, VOU CHAMAR UMA ESCAVADEIRA PARA ATERRAR AQUILO.", "text": "It\u0027s okay, doesn\u0027t he have a fish pond? In a few days when they repair the road, I\u0027ll find an excavator to fill it in for him.", "tr": "Sorun de\u011fil, onun bir de bal\u0131k havuzu yok mu? Birka\u00e7 g\u00fcne yol yap\u0131m\u0131 var, bir kep\u00e7e bulup oray\u0131 doldurturum."}, {"bbox": ["738", "1911", "1148", "2198"], "fr": "S\u0027il ose broncher, je m\u0027occupe de lui en m\u00eame temps !", "id": "KALAU DIA BERANI BERGERAK SEDIKIT SAJA, AKU AKAN MEMBERESKANNYA SEKALIAN!", "pt": "SE ELE OUSAR SE MEXER, EU CUIDO DELE JUNTO!", "text": "If he dares to move, I\u0027ll deal with him too!", "tr": "K\u0131p\u0131rdamaya c\u00fcret ederse onu da hallederim!"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/18.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "886", "679", "1240"], "fr": "PROGRESSION PROFESSIONNELLE : 30 %. R\u00c9COMPENSE : TECHNIQUES DE COMBAT DE RANG E. CETTE R\u00c9COMPENSE AUGMENTE LES CAPACIT\u00c9S ET TECHNIQUES DE COMBAT DE L\u0027H\u00d4TE.", "id": "TINGKAT PENYELESAIAN PROFESI: 30%, HADIAH TEKNIK BERTARUNG KELAS E. HADIAH INI DAPAT MENINGKATKAN KEMAMPUAN DAN TEKNIK BERTARUNG PEMILIK.", "pt": "PROGRESSO DA PROFISS\u00c3O: 30%. RECOMPENSA: T\u00c9CNICAS DE COMBATE N\u00cdVEL E. ESTA RECOMPENSA AUMENTA A CAPACIDADE E AS T\u00c9CNICAS DE COMBATE DO HOSPEDEIRO.", "text": "Profession completion: 30%, reward E-level fighting technique. This reward can increase the host\u0027s fighting ability and skills.", "tr": "Meslek Tamamlama Oran\u0131: %30. \u00d6d\u00fcl: E Seviye D\u00f6v\u00fc\u015f Sanatlar\u0131. Bu \u00f6d\u00fcl, Sahibin d\u00f6v\u00fc\u015f yetene\u011fini ve becerilerini art\u0131r\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/19.webp", "translations": [{"bbox": ["820", "598", "1148", "845"], "fr": "Petit Lin, qu\u0027est-ce que tu fabriques ?", "id": "XIAO LIN, SEDANG APA KAU?", "pt": "XIAO LIN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Xiaolin, what are you doing?", "tr": "Xiao Lin, ne yap\u0131yorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/20.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "313", "523", "654"], "fr": "Ta copine ne disait pas qu\u0027elle voulait un porcelet ? Ma truie va mettre bas ce soir, vous en voulez toujours un ?", "id": "BUKANKAH PASANGANMU BILANG INGIN MEMELIHARA ANAK BABI? INDUK BABIKU SEPERTINYA AKAN MELAHIRKAN MALAM INI, APAKAH KALIAN MASIH MAU?", "pt": "SUA NAMORADA N\u00c3O DISSE QUE QUERIA CRIAR UM PORQUINHO? MINHA PORCA VELHA PARECE QUE VAI DAR \u00c0 LUZ ESTA NOITE. VOC\u00caS AINDA V\u00c3O QUERER?", "text": "Didn\u0027t your girlfriend say she wanted to raise a piglet? My sow seems to be giving birth tonight, do you still want it?", "tr": "E\u015fin domuz yavrusu beslemek istedi\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydi? Bizim di\u015fi domuz bu gece do\u011furacak gibi, h\u00e2l\u00e2 istiyor musunuz?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/21.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "378", "600", "664"], "fr": "Bien s\u00fbr ! Elle me tanne avec \u00e7a depuis des jours. Tu es s\u00fbr que c\u0027est pour ce soir ?", "id": "MAU, DONG! DIA SUDAH MENDESAKKU BEBERAPA HARI INI. APAKAH KAU YAKIN AKAN MELAHIRKAN MALAM INI?", "pt": "QUEREMOS, SIM! ELA EST\u00c1 ME APRESSANDO H\u00c1 V\u00c1RIOS DIAS. VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE NASCEM ESTA NOITE?", "text": "Yes, she\u0027s been urging me for days. Are you sure she\u0027ll give birth tonight?", "tr": "Evet istiyoruz, ka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr ba\u015f\u0131m\u0131n etini yiyor. Bu gece do\u011furaca\u011f\u0131ndan emin misin?"}, {"bbox": ["608", "1683", "894", "1896"], "fr": "Absolument certain !", "id": "TENTU SAJA YAKIN!", "pt": "CLARO QUE TENHO CERTEZA!", "text": "Of course, I\u0027m sure!", "tr": "Elbette eminim!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/22.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "1063", "424", "1362"], "fr": "La truie de la famille des proches de San Ge va mettre bas, tu veux venir voir ?", "id": "BABI MILIK KERABAT KAKAK KETIGA AKAN MELAHIRKAN ANAK, APAKAH KAU MAU DATANG MELIHAT?", "pt": "SAN GE, OS PORCOS L\u00c1 NA CASA DOS MEUS PARENTES V\u00c3O DAR CRIA. VOC\u00ca QUER VIR VER?", "text": "Third brother, the pigs at your relative\u0027s house are about to give birth, do you want to come and see?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc abinin akrabas\u0131n\u0131n domuzu yavrulamak \u00fczere, gelip g\u00f6rmek ister misin?"}, {"bbox": ["465", "420", "764", "669"], "fr": "Je vais l\u0027appeler pour qu\u0027elle vienne, elle voudra s\u00fbrement voir \u00e7a.", "id": "AKU AKAN MENELEPONNYA DAN MENYURUHNYA DATANG, DIA PASTI INGIN MELIHAT.", "pt": "VOU LIGAR PARA ELA E CHAM\u00c1-LA. ELA COM CERTEZA VAI QUERER VER.", "text": "I\u0027ll call her and ask her to come over, she definitely wants to see.", "tr": "Onu aray\u0131p \u00e7a\u011f\u0131ray\u0131m, kesin g\u00f6rmek isteyecektir."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/23.webp", "translations": [{"bbox": ["772", "263", "1102", "536"], "fr": "Vraiment ? Je veux y aller, je n\u0027ai jamais vu \u00e7a !", "id": "BENARKAH? AKU MAU PERGI, AKU BELUM PERNAH MELIHATNYA.", "pt": "S\u00c9RIO? EU QUERO IR, NUNCA VI ANTES.", "text": "Really? I want to go, I\u0027ve never seen it before.", "tr": "Ger\u00e7ekten mi? Gitmek istiyorum, hi\u00e7 g\u00f6rmedim."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/24.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/25.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "367", "504", "601"], "fr": "San Ge, Belle-s\u0153ur !", "id": "KAKAK KETIGA, KAKAK IPAR.", "pt": "SAN GE, CUNHADA.", "text": "Third brother, sister-in-law.", "tr": "Abi, Yenge."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/26.webp", "translations": [{"bbox": ["692", "1681", "1150", "1956"], "fr": "Va vite mettre de vieux v\u00eatements et un masque. Un tour dans la porcherie et tes habits seront bons \u00e0 jeter.", "id": "CEPAT GANTI DENGAN PAKAIAN LAMA DAN PAKAI MASKER. SEKALI MASUK KANDANG BABI, PAKAIANMU INI BISA LANGSUNG DIBUANG.", "pt": "V\u00c1 LOGO TROCAR DE ROUPA E VISTA ALGO VELHO, COLOQUE UMA M\u00c1SCARA. DEPOIS DE UMA PASSADA NO CHIQUEIRO, ESSAS SUAS ROUPAS J\u00c1 ERAM.", "text": "Hurry up and change into some old clothes and bring a mask. After a trip to the pigsty, you can throw away those clothes.", "tr": "Hemen git eski k\u0131yafetlerini giy, bir de maske tak. Domuz a\u011f\u0131l\u0131na bir girip \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra bu k\u0131yafetlerini atman gerekebilir."}, {"bbox": ["37", "636", "390", "902"], "fr": "Ma belle, pourquoi es-tu si propre ?", "id": "NONA, KENAPA KAU BERPAKAIAN BEGITU BERSIH?", "pt": "MO\u00c7A, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 VESTIDA T\u00c3O ARRUMADINHA?", "text": "Girl, why are you dressed so neatly?", "tr": "K\u0131z\u0131m, neden bu kadar temiz giyindin?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/27.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/28.webp", "translations": [{"bbox": ["793", "1447", "1088", "1678"], "fr": "Et puis, je n\u0027avais rien pr\u00e9vu pour \u00e7a !", "id": "LAGIPULA AKU JUGA TIDAK ADA PERSIAPAN!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU N\u00c3O ME PREPAREI PARA ISSO!", "text": "Besides, I didn\u0027t prepare!", "tr": "Hem ben de haz\u0131rl\u0131kl\u0131 de\u011fildim!"}, {"bbox": ["68", "89", "446", "376"], "fr": "Ce n\u0027est rien. J\u0027ai grandi en ville, mais je ne suis pas si d\u00e9licate.", "id": "TIDAK APA-APA, MESKIPUN AKU DIBESARKAN DI KOTA, AKU TIDAK SEMANJA ITU.", "pt": "TUDO BEM. EMBORA EU TENHA CRESCIDO NA CIDADE, N\u00c3O SOU T\u00c3O FRESCA.", "text": "It\u0027s okay, although I grew up in the city, I\u0027m not that delicate.", "tr": "Sorun de\u011fil, \u015fehirde b\u00fcy\u00fcm\u00fc\u015f olsam da o kadar nazl\u0131 de\u011filim."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/29.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "434", "413", "719"], "fr": "Tes v\u00eatements ont l\u0027air de bonne qualit\u00e9, ce serait dommage de les salir.", "id": "PAKAIANMU INI TERLIHAT MAHAL, SAYANG KALAU KOTOR.", "pt": "ESSAS SUAS ROUPAS, S\u00d3 DE TOCAR D\u00c1 PARA VER QUE S\u00c3O BOAS. SERIA RUIM SE SUJASSEM.", "text": "Your clothes are obviously good quality, it\u0027s not good if they get dirty.", "tr": "Bu k\u0131yafetlerin dokununca kaliteli oldu\u011fu anla\u015f\u0131l\u0131yor, kirlenirse yaz\u0131k olur."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/30.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "552", "926", "826"], "fr": "Je vais te trouver quelque chose \u00e0 mettre en attendant.", "id": "AKU AKAN CARIKAN SATU UNTUK KAU PAKAI DULU.", "pt": "VOU TE ARRANJAR ALGO PARA VOC\u00ca VESTIR POR ENQUANTO.", "text": "I\u0027ll find you something to wear first.", "tr": "Sana giyecek bir \u015feyler bulay\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/32.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "81", "450", "373"], "fr": "Tiens, enl\u00e8ve vite tes affaires et mets \u00e7a.", "id": "NIH, CEPAT LEPAS PAKAIANMU DAN GANTI DENGAN INI.", "pt": "AQUI, TIRE LOGO ESSAS SUAS ROUPAS E VISTA ESTAS.", "text": "Here, hurry up and take off those clothes and put these on.", "tr": "Al, \u00e7abuk bunlar\u0131 \u00e7\u0131kar da \u015funlar\u0131 giy."}], "width": 1200}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/33.webp", "translations": [{"bbox": ["755", "2501", "1077", "2758"], "fr": "Elle aura de quoi nourrir les petits, c\u0027est s\u00fbr.", "id": "PASTI CUKUP UNTUK MENYUSUI ANAK-ANAKNYA.", "pt": "COM CERTEZA D\u00c1 PARA ALIMENTAR OS FILHOTES.", "text": "It\u0027s definitely enough for feeding the child.", "tr": "\u00c7ocuklar\u0131 beslemeye kesinlikle yeter."}, {"bbox": ["34", "1268", "379", "1544"], "fr": "Ma belle, toi...", "id": "NONA, KAU INI...", "pt": "MO\u00c7A, VOC\u00ca...", "text": "Girl, you...", "tr": "K\u0131z\u0131m, sen bu..."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/34.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/35.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "80", "372", "335"], "fr": "Moi, \u00e7a... \u00e7a va...", "id": "AKU, AKU BAIK-BAIK SAJA...", "pt": "EU... EU ESTOU BEM...", "text": "I, I\u0027m still okay...", "tr": "Be-ben, ben iyiyim b\u00f6yle..."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/36.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "118", "1103", "424"], "fr": "Bon, bon, bon, je ne dis plus rien. Vous, les filles de la ville, vous \u00eates si prudes.", "id": "SUDAH, SUDAH, SUDAH, AKU TIDAK AKAN BICARA LAGI. GADIS KOTA MEMANG PEMALU.", "pt": "T\u00c1 BOM, T\u00c1 BOM, N\u00c3O VOU MAIS FALAR NADA. VOC\u00caS, GAROTAS DA CIDADE, S\u00c3O TODAS MUITO SENS\u00cdVEIS.", "text": "Alright, alright, I won\u0027t say anything, you city girls all have thin skin.", "tr": "Tamam tamam, sustum. Siz \u015fehirli k\u0131zlar \u00e7ok al\u0131ngan oluyorsunuz."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/37.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "233", "268", "320"], "fr": "ENTREP\u00d4T", "id": "GUDANG", "pt": "ARMAZ\u00c9M", "text": "Warehouse", "tr": "DEPO"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/38.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "270", "1168", "605"], "fr": "Docteur Xiao Niu, \u00e0 cette heure-ci, comment se fait-il que vous ne soyez pas encore sorti ? Il n\u0027y a pas eu de probl\u00e8me, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DOKTER XIAO NIU, SUDAH SELARUT INI, KENAPA BELUM KELUAR JUGA? TIDAK MUNGKIN ADA KECELAKAAN, KAN?", "pt": "DOUTOR XIAO NIU, J\u00c1 EST\u00c1 T\u00c3O TARDE, POR QUE AINDA N\u00c3O SAIU? N\u00c3O ACONTECEU NENHUM IMPREVISTO, N\u00c9?", "text": "Doctor Xiao Niu, it\u0027s already this time, why hasn\u0027t it come out yet? Nothing went wrong, right?", "tr": "Doktor Xiao Niu, bu saat oldu h\u00e2l\u00e2 \u00e7\u0131kmad\u0131, bir aksilik yoktur in\u015fallah?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/39.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "606", "371", "827"], "fr": "On dirait une mise bas difficile.", "id": "SEPERTINYA KESULITAN MELAHIRKAN.", "pt": "PARECE QUE EST\u00c1 TENDO UM PARTO DIF\u00cdCIL.", "text": "It seems to be a difficult labor.", "tr": "Do\u011fum zor ge\u00e7iyor galiba."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/40.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "437", "1167", "758"], "fr": "Docteur Xiao Niu, ne pourriez-vous pas trouver une autre solution ? J\u0027ai d\u00e9pens\u00e9 plus de dix mille yuans pour l\u0027\u00e9lever.", "id": "DOKTER XIAO NIU, BISAKAH KAU CARI CARA LAIN? AKU SUDAH MENGHABISKAN LEBIH DARI SEPULUH RIBU YUAN UNTUK MEMELIHARA DIA.", "pt": "DOUTOR XIAO NIU, SER\u00c1 QUE N\u00c3O TEM OUTRO JEITO? EU GASTEI MAIS DE DEZ MIL YUAN PARA CRI\u00c1-LA.", "text": "Doctor Xiao Niu, can you think of another way? I spent more than 10,000 yuan to raise it.", "tr": "Doktor Xiao Niu, ba\u015fka bir \u00e7are d\u00fc\u015f\u00fcnebilir misiniz? Onu yeti\u015ftirmek i\u00e7in on bin yuandan fazla harcad\u0131m."}, {"bbox": ["43", "1750", "359", "1999"], "fr": "Si elle meurt, ce sera une perte s\u00e8che.", "id": "KALAU DIA MATI, AKU AKAN RUGI BESAR.", "pt": "SE ELA MORRER, VOU TER UM PREJU\u00cdZO ENORME.", "text": "If it dies, it\u0027s just your bad luck, that\u0027s all. This pig has a problem.", "tr": "E\u011fer \u00f6l\u00fcrse, b\u00fcy\u00fck zarar ederim."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/41.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "425", "535", "726"], "fr": "Si elle meurt, c\u0027est que tu n\u0027as pas de chance. On ne peut rien y faire, cette truie a un probl\u00e8me.", "id": "KALAU MATI ITU NASIB BURUKMU, MEMANG HANYA BISA BEGINI, BABI INI ADA MASALAH.", "pt": "SE MORRER, \u00c9 AZAR SEU. N\u00c3O H\u00c1 MAIS O QUE FAZER, ESTA PORCA TEM PROBLEMAS.", "text": "Died, that\u0027s your bad luck, can only be this way, this pig have some problem.", "tr": "\u00d6l\u00fcrse senin \u015fanss\u0131zl\u0131\u011f\u0131n, yapacak bir \u015fey yok. Bu domuzda bir sorun var."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/42.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/43.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "90", "412", "368"], "fr": "Va acheter cinq doses de cloprost\u00e9nol sodique, il y a peut-\u00eatre encore un espoir.", "id": "PERGI BELI LIMA AMPUL CLOPROSTENOL SODIUM, SEHARUSNYA MASIH BISA DISELAMATKAN.", "pt": "V\u00c1 COMPRAR CINCO AMPOLAS DE CLOPROSTENOL S\u00d3DICO. AINDA DEVE TER SALVA\u00c7\u00c3O.", "text": "Go buy five injections of Cloprostenol Sodium, there should still be hope.", "tr": "Git be\u015f doz Kloprostenol Sodyum al, h\u00e2l\u00e2 kurtar\u0131labilir."}, {"bbox": ["674", "1604", "963", "1837"], "fr": "C\u0027est quoi, \u00e7a ?", "id": "BENDA APA ITU?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "What is that?", "tr": "O da neymi\u015f?"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/45.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "1614", "1087", "1912"], "fr": "Si tu ne les ram\u00e8nes pas dans la demi-heure, ach\u00e8te plut\u00f4t un couteau pour l\u0027abattre et qu\u0027on la mange.", "id": "KALAU DALAM SETENGAH JAM TIDAK BISA KAU BELI, BELI SAJA PISAU DAN KEMBALI UNTUK MENYEMBELIHNYA DAN MAKAN DAGINGNYA.", "pt": "SE N\u00c3O CONSEGUIR COMPRAR EM MEIA HORA, ENT\u00c3O COMPRE UMA FACA, VOLTE, ABATA-A E COMA A CARNE.", "text": "If you don\u0027t buy it back within half an hour, just buy a knife and kill it to eat.", "tr": "Yar\u0131m saat i\u00e7inde al\u0131p gelemezsen, bir b\u0131\u00e7ak al gel de kesip yiyelim."}, {"bbox": ["796", "68", "1161", "362"], "fr": "C\u0027est un m\u00e9dicament pour faciliter la mise bas. Va en chercher \u00e0 la pharmacie v\u00e9t\u00e9rinaire du bourg.", "id": "ITU OBAT UNTUK MEMBANTU KELAHIRAN, KAU BELI SAJA DI TOKO OBAT HEWAN DI KOTA KECIL.", "pt": "\u00c9 UM REM\u00c9DIO PARA AJUDAR NO PARTO. V\u00c1 COMPRAR NA FARM\u00c1CIA VETERIN\u00c1RIA DA CIDADE.", "text": "Go to the vet and buy some obstetrical medicine.", "tr": "Do\u011fuma yard\u0131mc\u0131 bir ila\u00e7, kasabadaki veteriner ila\u00e7lar\u0131 satan d\u00fckkandan al biraz."}], "width": 1200}, {"height": 1814, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/365/46.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "1251", "316", "1430"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, TU POURRAS AVOIR UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["250", "645", "616", "721"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "Avantajlar ister misin?"}], "width": 1200}]
Manhua