This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 379
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/1.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "329", "666", "1020"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shi\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHI\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SANMEI PINGZI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku Line Artist: San Mei Ping Zi Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00d6NETMEN: ABU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: SHU SHU\nSENAR\u0130ST: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIANG CHA\nRENKLEND\u0130RME: KKUKU\n\u00c7\u0130ZG\u0130: SANMEI PINGZI\nARKA PLAN: QIAN YU"}, {"bbox": ["346", "329", "666", "1020"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shi\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHI\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SANMEI PINGZI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku Line Artist: San Mei Ping Zi Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00d6NETMEN: ABU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: SHU SHU\nSENAR\u0130ST: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHI\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIANG CHA\nRENKLEND\u0130RME: KKUKU\n\u00c7\u0130ZG\u0130: SANMEI PINGZI\nARKA PLAN: QIAN YU"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/2.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "81", "1037", "375"], "fr": "Tout est r\u00e9gl\u00e9 ici, rentrons aussi.", "id": "Masalah di sini sudah beres, ayo kita pulang juga.", "pt": "OS ASSUNTOS AQUI FORAM RESOLVIDOS, VAMOS VOLTAR TAMB\u00c9M.", "text": "Now that everything\u0027s settled here, let\u0027s go back.", "tr": "BURADAK\u0130 \u0130\u015eLER HALLOLDU, B\u0130Z DE GER\u0130 D\u00d6NEL\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/3.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "552", "436", "830"], "fr": "Partez devant, je les emm\u00e8ne \u00e0 l\u0027h\u00f4pital.", "id": "Kalian pergi duluan saja, aku akan mengantar mereka ke rumah sakit.", "pt": "VOC\u00caS PODEM IR NA FRENTE, VOU LEV\u00c1-LOS AO HOSPITAL.", "text": "You guys go ahead, I\u0027ll take them to the hospital.", "tr": "S\u0130Z \u00d6NDEN G\u0130D\u0130N, BEN ONLARI HASTANEYE G\u00d6T\u00dcREY\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/4.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/5.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "76", "757", "242"], "fr": "Mmm.", "id": "Hmm.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/6.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "884", "333", "1119"], "fr": "S\u0153ur, il y a eu un probl\u00e8me.", "id": "Kak, ada kejadian!", "pt": "IRM\u00c3, ACONTECEU UM PROBLEMA.", "text": "Sis, something happened.", "tr": "ABLA, B\u0130R SORUN \u00c7IKTI."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/10.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1643", "336", "1935"], "fr": "Selon le r\u00e8glement de l\u0027h\u00f4pital, \u00e7a ne devrait pas \u00eatre autoris\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Menurut peraturan rumah sakit, seharusnya tidak diizinkan, kan?", "pt": "DE ACORDO COM AS REGRAS DO HOSPITAL, ISSO N\u00c3O DEVERIA SER PERMITIDO, CERTO?", "text": "According to the hospital\u0027s regulations, that shouldn\u0027t be allowed, right?", "tr": "HASTANE KURALLARINA G\u00d6RE BUNA \u0130Z\u0130N VER\u0130LMEMEL\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["531", "439", "894", "711"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 ? Pourquoi tant de monde est arriv\u00e9 d\u0027un coup ?", "id": "Sebenarnya apa yang terjadi? Kenapa tiba-tiba datang begitu banyak orang?", "pt": "O QUE ACONTECEU? POR QUE TANTAS PESSOAS CHEGARAM DE UMA VEZ?", "text": "What exactly happened? Why are there so many people here all of a sudden?", "tr": "NE OLDU DA B\u0130RDENB\u0130RE BU KADAR \u00c7OK \u0130NSAN GELD\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/11.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "1616", "447", "1912"], "fr": "Le plus grave a \u00e9t\u00e9 admis en soins intensifs ! Bref, cette affaire a fait grand bruit.", "id": "Yang paling parah sudah dilarikan ke ICU! Pokoknya, masalah ini jadi besar.", "pt": "O CASO MAIS GRAVE J\u00c1 FOI ENCAMINHADO PARA A UTI! RESUMINDO, ESTE ASSUNTO CAUSOU UM GRANDE ALVORO\u00c7O.", "text": "The most severely injured one has already been sent to the ICU! In short, this matter has blown up quite a bit.", "tr": "EN A\u011eIR YARALI OLAN YO\u011eUN BAKIMA ALINDI! KISACASI, BU OLAY B\u00dcY\u00dcD\u00dc."}, {"bbox": ["815", "345", "1179", "634"], "fr": "Il s\u0027est vraiment pass\u00e9 quelque chose de grave, c\u0027est comme si le ciel nous tombait sur la t\u00eate !", "id": "Memang benar-benar terjadi masalah besar, seolah langit dilubangi!", "pt": "REALMENTE ACONTECEU ALGO GRANDE, \u00c9 COMO SE ALGU\u00c9M TIVESSE FEITO UM ROMBO NO C\u00c9U!", "text": "Something big really happened! It\u0027s like a hole has been poked in the sky!", "tr": "GER\u00c7EKTEN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R OLAY OLDU! \u0130\u015eLER SARPA SARDI!"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/12.webp", "translations": [{"bbox": ["825", "373", "1145", "622"], "fr": "Que se passe-t-il exactement ? Les parents sont tous l\u00e0.", "id": "Sebenarnya bagaimana ini? Para orang tua ada di sini semua.", "pt": "O QUE EXATAMENTE EST\u00c1 ACONTECENDO? OS PAIS EST\u00c3O TODOS AQUI.", "text": "What exactly happened? The parents are all here.", "tr": "NELER OLUYOR? VEL\u0130LER DE BURADA."}, {"bbox": ["41", "1785", "402", "2046"], "fr": "Raconte-moi ce qui s\u0027est pass\u00e9, dans les moindres d\u00e9tails.", "id": "Coba kau ceritakan kejadiannya secara rinci.", "pt": "CONTE O QUE ACONTECEU, COM TODOS OS DETALHES.", "text": "Tell us what happened from beginning to end, in detail.", "tr": "OLAN B\u0130TEN\u0130 EN \u0130NCE AYRINTISINA KADAR ANLAT."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/13.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "637", "446", "914"], "fr": "En fait, ce sont eux qui cherchaient des ennuis \u00e0 Fr\u00e8re Lin, et ensuite, ils se sont tous fait corriger par lui.", "id": "Sebenarnya mereka yang cari gara-gara dengan Kak Lin, lalu semuanya dihajar oleh Kak Lin.", "pt": "NA VERDADE, ELES ESTAVAM PROCURANDO ENCRENCA COM O IRM\u00c3O LIN, E DEPOIS FORAM TODOS SURRADOS POR ELE.", "text": "Actually, they were trying to provoke Brother Lin, and then Brother Lin beat them all up.", "tr": "ASLINDA ONLAR L\u0130N AB\u0130\u0027YE BULA\u015eMAK \u0130STED\u0130, SONRA HEPS\u0130 L\u0130N AB\u0130 TARAFINDAN D\u00d6V\u00dcLD\u00dc."}, {"bbox": ["722", "1630", "1138", "1948"], "fr": "Je leur ai cri\u00e9 d\u0027arr\u00eater, ils n\u0027ont pas \u00e9cout\u00e9 et ont m\u00eame dit qu\u0027ils allaient tuer Fr\u00e8re Lin. Fr\u00e8re Lin n\u0027a pas eu d\u0027autre choix que de riposter.", "id": "Aku sudah menyuruh mereka berhenti, tapi mereka tidak mau dengar, bahkan bilang mau menghabisi Kak Lin. Kak Lin tidak punya pilihan selain melawan.", "pt": "EU PEDI PARA ELES PARAREM, MAS N\u00c3O ME OUVIRAM E AINDA DISSERAM QUE IAM MATAR O IRM\u00c3O LIN. O IRM\u00c3O LIN N\u00c3O TEVE ESCOLHA A N\u00c3O SER REVIDAR.", "text": "I told them to stop, but they didn\u0027t listen. They even said they were going to beat Brother Lin to death, so Brother Lin had no choice but to fight back.", "tr": "ONLARA DURMALARINI S\u00d6YLED\u0130M, D\u0130NLEMED\u0130LER. L\u0130N AB\u0130\u0027Y\u0130 \u00d6LD\u00dcRECEKLER\u0130N\u0130 B\u0130LE S\u00d6YLED\u0130LER, L\u0130N AB\u0130\u0027N\u0130N DE KAR\u015eI KOYMAKTAN BA\u015eKA \u00c7ARES\u0130 KALMADI."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/14.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "1504", "419", "1780"], "fr": "Si nous nous en occupons, alors nous nous en occupons. Inutile de trop s\u0027inqui\u00e9ter.", "id": "Kalau kita yang menangani ya sudah ditangani saja, tidak perlu terlalu banyak pertimbangan.", "pt": "N\u00d3S CUIDAMOS DISSO E PRONTO, N\u00c3O PRECISAMOS NOS PREOCUPAR MUITO.", "text": "We\u0027ll just handle this, there\u0027s no need to worry too much.", "tr": "B\u0130Z HALLEDER\u0130Z, FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcNMEYE GEREK YOK."}, {"bbox": ["755", "331", "1129", "599"], "fr": "Pour autant que je sache, ce Lin Yi n\u0027est qu\u0027un homme d\u0027affaires.", "id": "Setahuku, yang bernama Lin Yi itu hanya seorang pengusaha.", "pt": "PELO QUE SEI, ESSE TAL DE LIN YI \u00c9 APENAS UM EMPRES\u00c1RIO.", "text": "As far as I know, that Lin Yi is just a businessman.", "tr": "B\u0130LD\u0130\u011e\u0130M KADARIYLA, L\u0130N Y\u0130 DENEN ADAM SADECE B\u0130R \u0130\u015e ADAMI."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/15.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "427", "401", "681"], "fr": "Un entrepreneur de son calibre, il n\u0027y a pas de quoi s\u0027inqui\u00e9ter.", "id": "Pengusaha sekelas dia, tidak ada yang perlu terlalu dipedulikan.", "pt": "UM EMPRES\u00c1RIO DO N\u00cdVEL DELE N\u00c3O \u00c9 NADA PARA SE PREOCUPAR.", "text": "There\u0027s no need to care too much about an entrepreneur of his level.", "tr": "ONUN KAL\u0130BRES\u0130NDE B\u0130R \u0130\u015e ADAMI, PEK DE D\u0130KKATE ALINACAK B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["842", "1608", "1159", "1853"], "fr": "Je vais d\u0027abord passer un coup de fil pour le faire arr\u00eater !", "id": "Aku telepon dulu, tangkap dia!", "pt": "VOU FAZER UMA LIGA\u00c7\u00c3O PRIMEIRO E MANDAR PREND\u00ca-LO!", "text": "I\u0027ll make a call first and have him arrested!", "tr": "\u00d6NCE B\u0130R TELEFON ED\u0130P ONU TUTUKLATAYIM!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/16.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "316", "448", "614"], "fr": "Voulez-vous attendre qu\u0027ils se r\u00e9veillent tous pour conna\u00eetre leur version ?", "id": "Apa kalian tidak mau menunggu mereka semua sadar dulu, lalu lihat apa kata mereka?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O QUEREM ESPERAR ELES ACORDAREM PARA VER O QUE ELES PENSAM?", "text": "Do you want to wait until they all wake up and see what they think?", "tr": "HEPS\u0130 UYANDIKTAN SONRA NE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcKLER\u0130N\u0130 G\u00d6RMEK \u0130\u00c7\u0130N BEKLEMEK \u0130STEMEZ M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/17.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1916", "377", "2159"], "fr": "Qu\u0027on l\u0027enferme directement, et qu\u0027on le laisse pourrir en prison !", "id": "Langsung kurung saja, sampai mati di penjara!", "pt": "TRANQUEM-NO DIRETO, AT\u00c9 ELE MORRER L\u00c1 DENTRO!", "text": "Lock them up directly, until they die!", "tr": "DO\u011eRUDAN HAPSE ATIN, \u00d6LENE KADAR ORADA KALSIN!"}, {"bbox": ["816", "639", "1149", "884"], "fr": "Je ne pense pas qu\u0027il soit n\u00e9cessaire de les attendre.", "id": "Kurasa tidak perlu menunggu mereka lagi.", "pt": "ACHO QUE N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE ESPERAR POR ELES.", "text": "I don\u0027t think there\u0027s any need to wait for them.", "tr": "BENCE ONLARI BEKLEMEYE GEREK YOK."}], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/18.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "570", "891", "951"], "fr": "De quel droit faites-vous cela !", "id": "Apa hak kalian melakukan ini!", "pt": "QUE DIREITO VOC\u00caS T\u00caM DE FAZER ISSO?!", "text": "What right do you have to do this!", "tr": "BUNU YAPMAYA NE HAKKINIZ VAR!"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/22.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "101", "945", "346"], "fr": "S\u0153ur Shen, vous \u00eates l\u00e0.", "id": "Kak Shen, kau datang.", "pt": "IRM\u00c3 SHEN, VOC\u00ca CHEGOU.", "text": "Sister Shen, you\u0027re here.", "tr": "ABLA SHEN, GELD\u0130N."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/23.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "591", "1135", "856"], "fr": "Ce Lin Yi, vraiment, il y est all\u00e9 un peu fort.", "id": "Lin Yi ini benar-benar keterlaluan, pukulannya terlalu keras.", "pt": "ESSE GAROTO LIN YI, REALMENTE... PEGOU PESADO DEMAIS.", "text": "That kid Lin Yi is really something, his attacks were too ruthless.", "tr": "BU L\u0130N Y\u0130 GER\u00c7EKTEN DE FAZLA \u0130LER\u0130 G\u0130TM\u0130\u015e, EL\u0130 \u00c7OK A\u011eIRMI\u015e."}, {"bbox": ["41", "1880", "393", "2145"], "fr": "Comment vont les enfants ? Est-ce grave ?", "id": "Bagaimana kondisi anak-anak? Parah tidak?", "pt": "COMO EST\u00c3O AS CRIAN\u00c7AS? \u00c9 GRAVE?", "text": "How are the children? Is it serious?", "tr": "\u00c7OCUKLARIN DURUMU NASIL, C\u0130DD\u0130 M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/24.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "290", "471", "624"], "fr": "Leur vie n\u0027est pas en danger, mais ils ont tous des fractures. L\u0027un d\u0027eux est en soins intensifs, et son \u00e9tat n\u0027est pas tr\u00e8s bon.", "id": "Untungnya tidak ada yang mengancam jiwa, tapi semuanya patah tulang. Satu orang masuk ICU, kondisinya kurang baik.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 RISCO DE MORTE, MAS TODOS TIVERAM FRATURAS, E UM EST\u00c1 NA UTI. A SITUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O \u00c9 MUITO BOA.", "text": "Their lives aren\u0027t in danger, but they all have fractures, and one is in the ICU. The situation isn\u0027t good.", "tr": "HAYAT\u0130 TEHL\u0130KELER\u0130 YOK AMA HEPS\u0130N\u0130N KEM\u0130KLER\u0130 KIRILMI\u015e. B\u0130R\u0130 DE YO\u011eUN BAKIMDA, DURUMU PEK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/25.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1937", "365", "2198"], "fr": "M\u00eame vous, vous intervenez ? Ce n\u0027est pas la peine. Bien.", "id": "Bahkan kau pun sampai turun tangan, tidak perlu sampai segitunya, kan. Baiklah.", "pt": "AT\u00c9 VOC\u00ca APARECEU, N\u00c3O VALE A PENA, CERTO? OK.", "text": "Even you have come forward, is it worth it?", "tr": "SEN B\u0130LE DEVREYE G\u0130RD\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE, BUNA DE\u011eMEZD\u0130 HERALDE. TAMAM."}, {"bbox": ["829", "628", "1181", "891"], "fr": "Pr\u00e9sidente Shen, \u00eates-vous tr\u00e8s proche de Lin Yi ?", "id": "Presiden Shen, apakah hubungan kalian dengan Lin Yi sangat dekat?", "pt": "PRESIDENTE SHEN, VOC\u00caS S\u00c3O MUITO PR\u00d3XIMOS DO LIN YI?", "text": "President Shen, are you and Lin Yi very close?", "tr": "BA\u015eKAN SHEN, L\u0130N Y\u0130 \u0130LE ARANIZ \u00c7OK MU YAKIN?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/26.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "1794", "433", "2083"], "fr": "De plus, ma fille m\u0027a d\u00e9j\u00e0 racont\u00e9 ce qui s\u0027est pass\u00e9. Lin Yi n\u0027a vraiment pas une grande part de responsabilit\u00e9.", "id": "Lagi pula, putriku sudah menceritakan kejadiannya padaku. Lin Yi sebenarnya tidak terlalu bersalah.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, J\u00c1 OUVI DA MINHA FILHA O QUE ACONTECEU. O LIN YI REALMENTE N\u00c3O TEM MUITA CULPA.", "text": "Besides, I\u0027ve already heard the story from my daughter. Lin Yi really doesn\u0027t have much responsibility.", "tr": "AYRICA, OLAYIN NASIL OLDU\u011eUNU KIZIMDAN D\u0130NLED\u0130M. L\u0130N Y\u0130\u0027N\u0130N PEK B\u0130R SU\u00c7U YOK."}, {"bbox": ["727", "326", "1085", "596"], "fr": "Notre famille et Lin Yi ont effectivement quelques liens.", "id": "Keluarga kami dan Lin Yi memang punya sedikit hubungan.", "pt": "NOSSA FAM\u00cdLIA E O LIN YI REALMENTE T\u00caM UMA CERTA LIGA\u00c7\u00c3O.", "text": "Our family and Lin Yi do have some history.", "tr": "A\u0130LEM\u0130Z\u0130N L\u0130N Y\u0130 \u0130LE GER\u00c7EKTEN DE B\u0130R BA\u011eLANTISI VAR."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/27.webp", "translations": [{"bbox": ["842", "1898", "1159", "2134"], "fr": "Nous n\u0027allons certainement pas le laisser s\u0027en tirer comme \u00e7a...", "id": "Kami pasti tidak akan melepaskannya...", "pt": "N\u00d3S CERTAMENTE N\u00c3O VAMOS DEIX\u00c1-LO IMPUNE...", "text": "We definitely won\u0027t let him off... \u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "ONU KES\u0130NL\u0130KLE AFFETMEYECE\u011e\u0130Z..."}, {"bbox": ["50", "431", "468", "733"], "fr": "Tant de personnes sont bless\u00e9es, est-ce vraiment si important de savoir qui est responsable ?", "id": "Begitu banyak orang terluka, siapa yang bertanggung jawab, apa itu benar-benar penting?", "pt": "TANTAS PESSOAS EST\u00c3O FERIDAS. DE QUEM \u00c9 A RESPONSABILIDADE EXATA, ISSO REALMENTE IMPORTA TANTO?", "text": "So many people are injured, does it really matter whose responsibility it is?", "tr": "BU KADAR \u00c7OK K\u0130\u015e\u0130 YARALANDI. K\u0130M\u0130N SU\u00c7LU OLDU\u011eU GER\u00c7EKTEN O KADAR \u00d6NEML\u0130 M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/28.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "488", "445", "723"], "fr": "O\u00f9 sont les proches de Han Renping ?", "id": "Di mana keluarga Han Renping?", "pt": "ONDE EST\u00c3O OS FAMILIARES DE HAN RENPING?", "text": "Where is Han Renping\u0027s family?", "tr": "HAN RENP\u0130NG\u0027\u0130N A\u0130LES\u0130 NEREDE?"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/29.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "491", "294", "677"], "fr": "C\u0027est moi.", "id": "Saya.", "pt": "SOU EU.", "text": "That\u0027s me.", "tr": "BEN\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/30.webp", "translations": [{"bbox": ["741", "1207", "1152", "1517"], "fr": "Le rapport m\u00e9dical est arriv\u00e9 : c\u00f4tes et bras fractur\u00e9s, commotion c\u00e9r\u00e9brale mod\u00e9r\u00e9e. Il faudra environ six mois pour un r\u00e9tablissement complet.", "id": "Laporan medisnya sudah keluar. Tulang rusuk dan lengan patah, gegar otak sedang. Butuh sekitar setengah tahun untuk pulih sepenuhnya.", "pt": "O RELAT\u00d3RIO DA LES\u00c3O SAIU: FRATURAS NAS COSTELAS E NO BRA\u00c7O, CONCUSS\u00c3O MODERADA. VAI LEVAR CERCA DE SEIS MESES PARA SE RECUPERAR TOTALMENTE.", "text": "The injury report is out. Rib and iliac fractures, moderate concussion, it\u0027ll take about half a year for a full recovery.", "tr": "YARALANMA RAPORU \u00c7IKTI. KABURGALARI VE KOL KEM\u0130KLER\u0130 KIRIK, ORTA DERECEDE BEY\u0130N SARSINTISI. TAMAMEN \u0130Y\u0130LE\u015eMES\u0130 YAKLA\u015eIK ALTI AY S\u00dcRER."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/31.webp", "translations": [{"bbox": ["843", "385", "1177", "719"], "fr": "Six mois ? Demain, c\u0027est le jour de son audition !", "id": "Setengah tahun? Padahal besok hari uji cobanya!", "pt": "SEIS MESES? AMANH\u00c3 \u00c9 O DIA DO TESTE DELE!", "text": "Half a year? Tomorrow is his trial training!", "tr": "ALTI AY MI? YARIN ONUN DENEME ANTRENMANI VARDI!"}, {"bbox": ["0", "1631", "365", "1939"], "fr": "Si on ne s\u0027occupe pas de lui ce soir, je ne m\u0027appelle plus Han !", "id": "Kalau malam ini dia tidak diurus, aku bukan Han lagi!", "pt": "SE N\u00c3O DERMOS UM JEITO NELE ESTA NOITE, EU N\u00c3O ME CHAMO HAN!", "text": "If I don\u0027t deal with him tonight, I\u0027m not a Han!", "tr": "E\u011eER BU GECE ONUN \u0130\u015e\u0130 B\u0130T\u0130R\u0130LMEZSE, BANA DA HAN DEMES\u0130NLER!"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/33.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "1559", "1119", "1855"], "fr": "Vieux Liang, ne m\u0027arr\u00eate pas ! Il a ruin\u00e9 l\u0027avenir de mon fils, personne ne me fera changer d\u0027avis aujourd\u0027hui !", "id": "Lao Liang, jangan halangi aku! Masa depan anakku hancur karenanya! Hari ini, siapa pun yang bicara tidak akan kugubris!", "pt": "VELHO LIANG, N\u00c3O ME IMPE\u00c7A! O FUTURO DO MEU FILHO FOI ARRUINADO POR ELE. HOJE, NINGU\u00c9M VAI ME CONVENCER DO CONTR\u00c1RIO!", "text": "Old Liang, don\u0027t stop me! He ruined my son\u0027s future! No one can talk me out of it today!", "tr": "\u0130HT\u0130YAR L\u0130ANG, BEN\u0130 DURDURMA! O\u011eLUMUN GELECE\u011e\u0130N\u0130 MAHVETT\u0130. BUG\u00dcN K\u0130M NE DERSE DES\u0130N FAYDA ETMEZ!"}, {"bbox": ["190", "95", "461", "302"], "fr": "Fr\u00e8re Han, ne vous emballez pas.", "id": "Kak Han, jangan gegabah dulu.", "pt": "IRM\u00c3O HAN, N\u00c3O SEJA IMPULSIVO.", "text": "Brother Han, don\u0027t be rash.", "tr": "AB\u0130 HAN, \u00d6NCE B\u0130R SAK\u0130N OL."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/34.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "698", "547", "916"], "fr": "Calmez-vous tous un peu.", "id": "Semuanya harap tenang.", "pt": "TODOS, ACALMEM-SE UM POUCO.", "text": "Everyone, calm down.", "tr": "HERKES SAK\u0130N OLSUN."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/35.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "553", "281", "771"], "fr": "Nous pouvons en discuter.", "id": "Kita bisa bicara baik-baik.", "pt": "PODEMOS CONVERSAR.", "text": "We can talk about it.", "tr": "KONU\u015eAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/36.webp", "translations": [{"bbox": ["774", "528", "1037", "823"], "fr": "Qui \u00eates-vous ? Vous venez plaider sa cause ?", "id": "Siapa kau? Apa kau datang untuk membelanya?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca? VEIO INTERCEDER POR ELE?", "text": "Who are you? Are you here to plead for him?", "tr": "SEN K\u0130MS\u0130N? ONUN \u0130\u00c7\u0130N ARACILIK ETMEYE M\u0130 GELD\u0130N?"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/37.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/38.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "133", "410", "417"], "fr": "Vieux Han, \u00e7a fait plus de vingt ans qu\u0027on ne s\u0027est pas vus, tu as toujours un temp\u00e9rament aussi sanguin.", "id": "Lao Han, sudah lebih dari dua puluh tahun tidak bertemu, emosimu masih saja meledak-ledak seperti dulu.", "pt": "VELHO HAN, H\u00c1 MAIS DE VINTE ANOS QUE N\u00c3O NOS VEMOS, SEU TEMPERAMENTO CONTINUA T\u00c3O EXPLOSIVO.", "text": "Old Han, it\u0027s been over twenty years, your temper is still so fiery.", "tr": "\u0130HT\u0130YAR HAN, Y\u0130RM\u0130 K\u00dcS\u00dcR YILDIR G\u00d6R\u00dc\u015eMED\u0130K, HUYUN H\u00c2L\u00c2 AYNI, \u00c7ABUK PARLIYORSUN."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/39.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "57", "389", "286"], "fr": "Yue, S\u0153ur Yue ?", "id": "Yue, Kak Yue.", "pt": "YUE... IRM\u00c3 YUE.", "text": "Sister Yue...", "tr": "YUE, YUE ABLA."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/40.webp", "translations": [{"bbox": ["840", "395", "1134", "631"], "fr": "Comment est-ce possible que ce soit toi !", "id": "Kenapa bisa kau!", "pt": "COMO PODE SER VOC\u00ca?!", "text": "How could it be you!", "tr": "NASIL SEN OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/41.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "413", "379", "682"], "fr": "Papa, qui est cette personne ? Est-elle tr\u00e8s proche de maman ?", "id": "Ayah, siapa orang ini? Apa hubungannya sangat baik dengan Ibu?", "pt": "PAI, QUEM \u00c9 ESSA PESSOA? ELA \u00c9 MUITO PR\u00d3XIMA DA MAM\u00c3E?", "text": "Dad, who is this person? Is she very close to Mom?", "tr": "BABA, BU K\u0130\u015e\u0130 K\u0130M? ANNEMLE ARASI \u00c7OK MU \u0130Y\u0130?"}, {"bbox": ["751", "1773", "1182", "2089"], "fr": "Elle s\u0027appelle Qin Yingyue. C\u0027\u00e9tait la meilleure amie de ta m\u00e8re \u00e0 l\u0027\u00e9poque, elles ne se sont pas vues depuis plus de vingt ans.", "id": "Namanya Qin Yingyue, dia sahabat karib ibumu dulu. Sudah lebih dari dua puluh tahun tidak bertemu.", "pt": "ELA SE CHAMA QIN YINGYUE. ERA A MELHOR AMIGA DA SUA M\u00c3E NAQUELA \u00c9POCA. FAZ MAIS DE VINTE ANOS QUE N\u00c3O SE VEEM.", "text": "Her name is Qin Yingyue, she was your mom\u0027s best friend back then. It\u0027s been over twenty years since we last saw each other.", "tr": "ONUN ADI Q\u0130N Y\u0130NGYUE. ANNEN\u0130N ESK\u0130DEN EN YAKIN ARKADA\u015eIYDI. Y\u0130RM\u0130 K\u00dcS\u00dcR YILDIR G\u00d6R\u00dc\u015eM\u00dcYORLARDI."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/42.webp", "translations": [{"bbox": ["837", "1510", "1161", "1767"], "fr": "Elle est aussi la m\u00e8re biologique de Lin Yi.", "id": "Dia juga ibu kandung Lin Yi.", "pt": "ELA TAMB\u00c9M \u00c9 A M\u00c3E BIOL\u00d3GICA DE LIN YI.", "text": "She is also Lin Yi\u0027s biological mother.", "tr": "O AYNI ZAMANDA L\u0130N Y\u0130\u0027N\u0130N \u00d6Z ANNES\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/43.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "1655", "368", "1942"], "fr": "Quoi ?! La m\u00e8re biologique de Lin Yi !", "id": "Apa! Ibu kandung Lin Yi!", "pt": "O QU\u00ca?! A M\u00c3E BIOL\u00d3GICA DE LIN YI!", "text": "What! Lin Yi\u0027s biological mother!", "tr": "NE! L\u0130N Y\u0130\u0027N\u0130N \u00d6Z ANNES\u0130 M\u0130!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/44.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "312", "711", "557"], "fr": "Bon, il y a encore des choses \u00e0 r\u00e9gler.", "id": "Sudahlah, masih ada urusan yang harus diselesaikan.", "pt": "CERTO, AINDA TEMOS ASSUNTOS PARA RESOLVER.", "text": "Alright, there are still things to deal with.", "tr": "TAMAM, DAHA HALLED\u0130LECEK \u0130\u015eLER VAR."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/45.webp", "translations": [{"bbox": ["800", "2027", "1131", "2369"], "fr": "C\u0027est mon fils. En son nom, je pr\u00e9sente mes excuses \u00e0 tout le monde pour cette affaire. J\u0027esp\u00e8re que vous n\u0027irez pas plus loin.", "id": "Dia putraku. Untuk masalah ini, aku mewakilinya meminta maaf kepada kalian semua. Kuharap kalian tidak memperpanjang masalah ini.", "pt": "ELE \u00c9 MEU FILHO. EU PE\u00c7O DESCULPAS A TODOS EM NOME DELE POR ESTE ASSUNTO. ESPERO QUE VOC\u00caS N\u00c3O LEVEM ADIANTE.", "text": "He is my son. I apologize to everyone on his behalf. I hope you won\u0027t hold it against him.", "tr": "O BEN\u0130M O\u011eLUM. BU OLAY \u0130\u00c7\u0130N ONUN ADINA HERKESTEN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M. UMARIM BU KONUYU DAHA FAZLA B\u00dcY\u00dcTMEZS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["24", "398", "358", "648"], "fr": "Si je suis venue aujourd\u0027hui, c\u0027est principalement pour parler de l\u0027affaire de Lin Yi.", "id": "Aku datang ke sini hari ini, terutama untuk membicarakan masalah Lin Yi.", "pt": "EU VIM AQUI HOJE PRINCIPALMENTE PARA FALAR SOBRE O ASSUNTO DE LIN YI.", "text": "The main reason I\u0027m here today is to talk about Lin Yi.", "tr": "BUG\u00dcN BURAYA GELMEM\u0130N ASIL SEBEB\u0130 L\u0130N Y\u0130\u0027N\u0130N MESELES\u0130N\u0130 KONU\u015eMAKTI."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/46.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "2008", "383", "2284"], "fr": "Vous venez aussi d\u0027une grande famille, comment pouvez-vous me demander de laisser tomber si facilement ?", "id": "Kau juga berasal dari keluarga terpandang, bagaimana bisa kau memintaku untuk menyerah begitu saja?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 DE UMA GRANDE FAM\u00cdLIA. COMO ESPERA QUE EU DEIXE ISSO PASSAR EM BRANCO?", "text": "You come from a prominent family too. How can you expect me to just let this go?", "tr": "SEN DE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R A\u0130LEDEN GEL\u0130YORSUN. BU \u0130\u015e\u0130N PE\u015e\u0130N\u0130 NASIL BIRAKMAMI BEKLERS\u0130N?"}, {"bbox": ["713", "565", "1172", "905"], "fr": "Ce n\u0027est pas que nous soyons mesquins, vous pouvez aller voir leur \u00e9tat dans la chambre d\u0027h\u00f4pital. L\u0027avenir de mon fils est ruin\u00e9 \u00e0 cause de lui !!", "id": "Bukannya kami picik, tapi coba kau lihat kondisi mereka di ruang rawat. Masa depan putraku hancur di tangannya!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE ESTEJAMOS SENDO MESQUINHOS. VOC\u00ca PODE IR AO QUARTO DO HOSPITAL VER A SITUA\u00c7\u00c3O DELES. O FUTURO DO MEU FILHO FOI ARRUINADO PELAS M\u00c3OS DELE!!", "text": "It\u0027s not that we\u0027re being petty. You can go to the ward and see their condition. My son\u0027s future has been ruined by him!!", "tr": "B\u0130Z K\u0130NC\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130Z! G\u0130D\u0130P HASTANE ODASINDA ONLARIN DURUMUNA BAKAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z. O\u011eLUMUN GELECE\u011e\u0130 ONUN Y\u00dcZ\u00dcNDEN MAHVOLDU!!"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/47.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "1440", "620", "1698"], "fr": "Mais n\u0027oubliez pas que Lin Yi a aussi un p\u00e8re.", "id": "Tapi jangan lupa, Lin Yi juga punya ayah.", "pt": "MAS EU, QIN YINGYUE, SOU APENAS UMA MULHER, E COM O DECL\u00cdNIO DA FAM\u00cdLIA QIN, REALMENTE N\u00c3O TENHO CAPACIDADE PARA FAZER VOC\u00caS ABAFAREM O CASO.", "text": "But don\u0027t forget, Lin Yi also has a father.", "tr": "AMA UNUTMAYIN, L\u0130N Y\u0130\u0027N\u0130N DE B\u0130R BABASI VAR."}, {"bbox": ["13", "355", "474", "695"], "fr": "Moi, Qin Yingyue, je ne suis qu\u0027une femme, et avec le d\u00e9clin de la famille Qin, je n\u0027ai effectivement pas le pouvoir de vous faire abandonner l\u0027affaire.", "id": "Aku, Qin Yingyue, hanyalah seorang wanita biasa. Ditambah lagi keluarga Qin sudah mengalami kemunduran. Aku memang tidak punya kemampuan untuk membuat kalian melupakan masalah ini.", "pt": "MAS N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM, LIN YI TAMB\u00c9M TEM UM PAI.", "text": "I, Qin Yingyue, am just a woman, and with the Qin family\u0027s decline, I indeed don\u0027t have the ability to make you all drop this matter.", "tr": "BEN, Q\u0130N Y\u0130NGYUE, SADECE B\u0130R KADINIM VE Q\u0130N A\u0130LES\u0130 DE D\u00dc\u015e\u00dc\u015eTE OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N, S\u0130Z\u0130 YATI\u015eTIRACAK G\u00dcC\u00dcM GER\u00c7EKTEN YOK."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/48.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "418", "766", "650"], "fr": "Alors, faites-le venir pour qu\u0027on en discute tous ensemble !", "id": "Kalau begitu panggil dia untuk bicara bersama!", "pt": "ENT\u00c3O CHAME-O PARA CONVERSARMOS JUNTOS!", "text": "Then call him to come and talk!", "tr": "O ZAMAN ONU DA \u00c7A\u011eIRIN B\u0130RL\u0130KTE KONU\u015eALIM!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/49.webp", "translations": [{"bbox": ["715", "2018", "1140", "2312"], "fr": "Je peux faire revenir Lin Jingzhan pour qu\u0027il discute de tout \u00e7a avec vous.", "id": "Aku bisa meminta Lin Jingzhan kembali untuk membicarakan masalah ini dengan kalian.", "pt": "EU POSSO FAZER LIN JINGZHAN VOLTAR PARA CONVERSAR COM VOC\u00caS SOBRE ISSO.", "text": "I can have Lin Jingzhan come back and discuss these matters with you.", "tr": "L\u0130N J\u0130NGZHAN\u0027I GER\u0130 \u00c7A\u011eIRIP BU KONULARI S\u0130Z\u0130NLE KONU\u015eMASINI SA\u011eLAYAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["36", "402", "395", "673"], "fr": "Si vous insistez...", "id": "Jika kalian tetap bersikeras...", "pt": "SE VOC\u00caS INSISTIREM NISSO...", "text": "If you insist on doing this...", "tr": "E\u011eER BU KADAR ISRARCI OLURSANIZ..."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/50.webp", "translations": [{"bbox": ["800", "556", "1119", "847"], "fr": "Lin... Lin Jingzhan !", "id": "Lin... Lin Jingzhan!", "pt": "LIN... LIN JINGZHAN!", "text": "Lin... Lin Jingzhan!", "tr": "L\u0130N... L\u0130N J\u0130NGZHAN!"}], "width": 1200}, {"height": 1591, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/379/51.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "422", "623", "498"], "fr": "TU VEUX DES BONUS ?", "id": "INGIN KEUNTUNGAN (BENEFIT)?", "pt": "QUER CONTE\u00daDO B\u00d4NUS?", "text": "Want some benefits?", "tr": "AVANTAJLAR \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["10", "1037", "327", "1213"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system!", "tr": "GRUBA KATILARAK SEN DE B\u0130R S\u0130STEME SAH\u0130P OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}], "width": 1200}]
Manhua