This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 472
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "836", "56"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE ET STABLE, AVEC LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "TONTON, TERCEPAT DAN PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/1.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "111", "561", "652"], "fr": "DIRECTEUR : ABU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : ONCLE SHU\nSC\u00c9NARISTE : MU YI\nSTORYBOARD : ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTE PRINCIPAL : LIANG CHA\nCOLORISTE : KKUKU\nENCRAGE : TROIS BOUTEILLES\nARRI\u00c8RE-PLANS : QIAN YU", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: TR\u00caS GARRAFAS\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Line Artist: Three Bottle, Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nEdit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Mu Yi\n\u00c7izer: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku,\n\u00c7izgi: Sanmei Pingzi,\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/2.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "116", "401", "367"], "fr": "Mais m\u00eame sans ce qui s\u0027est pass\u00e9 aujourd\u0027hui, notre relation ne pouvait plus continuer.", "id": "TAPI MESKIPUN TANPA KEJADIAN HARI INI, HUBUNGAN KITA TIDAK BISA DILANJUTKAN LAGI.", "pt": "MAS MESMO QUE O QUE ACONTECEU HOJE N\u00c3O TIVESSE ACONTECIDO, NOSSO RELACIONAMENTO N\u00c3O PODERIA MAIS CONTINUAR.", "text": "Even without today\u0027s incident, our relationship couldn\u0027t have continued.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc olay olmasa bile, aram\u0131zdaki ili\u015fki daha fazla devam edemezdi."}, {"bbox": ["567", "965", "844", "1216"], "fr": "Tu devrais trouver quelqu\u0027un qui te convient mieux. C\u0027est tout ce que j\u0027ai \u00e0 dire, s\u00e9parons-nous en bons termes !", "id": "KAMU HARUS MENCARI ORANG YANG LEBIH COCOK UNTUKMU, CUKUP SAMPAI DI SINI SAJA, BERPISAH BAIK-BAIK!", "pt": "VOC\u00ca DEVERIA ENCONTRAR ALGU\u00c9M MAIS ADEQUADO PARA VOC\u00ca. \u00c9 S\u00d3 ISSO QUE TENHO A DIZER. VAMOS NOS SEPARAR AMIGAVELMENTE!", "text": "You should find someone more suitable for you. That\u0027s all I have to say. Let\u0027s end things amicably!", "tr": "Kendine daha uygun birini bulmal\u0131s\u0131n. S\u00f6yleyeceklerim bu kadar, iyi ayr\u0131lal\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/3.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "944", "411", "1159"], "fr": "C\u0027EST \u00c0 CAUSE DE LUI QUE TU DIS \u00c7A !", "id": "APAKAH KARENA DIA MAKA KAMU MENGATAKAN HAL SEPERTI INI!", "pt": "\u00c9 POR CAUSA DELE QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO ISSO?!", "text": "Did you say that because of him?!", "tr": "Onun y\u00fcz\u00fcnden mi b\u00f6yle \u015feyler s\u00f6yl\u00fcyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/4.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "71", "710", "313"], "fr": "Je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit que \u00e7a n\u0027a rien \u00e0 voir avec Lin Yi.", "id": "AKU SUDAH BILANG, INI TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN LIN YI.", "pt": "EU J\u00c1 DISSE, ISSO N\u00c3O TEM NADA A VER COM O LIN YI.", "text": "I\u0027ve already said, this has nothing to do with Lin Yi.", "tr": "Sana zaten s\u00f6yledim, bunun Lin Yi ile bir ilgisi yok."}, {"bbox": ["106", "1157", "381", "1374"], "fr": "Nous sommes juste des amis ordinaires, n\u0027imagine rien. Au revoir !", "id": "KITA HANYA TEMAN BIASA, JANGAN MENEBAK-NEBAK, AKU PERGI!", "pt": "SOMOS APENAS AMIGOS COMUNS, N\u00c3O FA\u00c7A SUPOSI\u00c7\u00d5ES. ADEUS!", "text": "We\u0027re just ordinary friends. Don\u0027t overthink it. Goodbye!", "tr": "Biz sadece s\u0131radan arkada\u015f\u0131z, bo\u015funa tahmin y\u00fcr\u00fctme, ho\u015f\u00e7a kal!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/6.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "89", "448", "285"], "fr": "LIN YI !", "id": "LIN YI!", "pt": "LIN YI!", "text": "Lin Yi!", "tr": "Lin Yi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/8.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "423", "758", "646"], "fr": "Si j\u0027avais su qu\u0027un simple repas impliquerait de prendre une balle pour vous, je ne serais jamais venu, bordel !", "id": "KALAU TAHU MAKAN MALAM HARUS JADI TAMENG KALIAN, AKU PASTI TIDAK AKAN DATANG.", "pt": "SE EU SOUBESSE QUE TERIA QUE SERVIR DE ESCUDO PARA VOC\u00caS S\u00d3 PARA COMER, EU JAMAIS TERIA VINDO.", "text": "If I\u0027d known I\u0027d have to take a bullet for you guys by having dinner, I definitely wouldn\u0027t have come.", "tr": "Bir yemek yemenin sizin i\u00e7in kur\u015fun yemek anlam\u0131na gelece\u011fini bilseydim, asla gelmezdim."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/9.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "81", "476", "332"], "fr": "En fait, ce vieux Qin n\u0027est pas si mal, juste un peu trop arrogant.", "id": "SEBENARNYA LAO QIN INI LUMAYAN, HANYA SAJA SEDIKIT PEMARAH.", "pt": "NA VERDADE, ESSE VELHO QIN AT\u00c9 QUE N\u00c3O \u00c9 RUIM, S\u00d3 \u00c9 UM POUCO TEMPERAMENTAL.", "text": "Actually, Old Qin is alright, it\u0027s just that his temper is a bit...", "tr": "Asl\u0131nda Ya\u015fl\u0131 Qin fena biri de\u011fil, sadece biraz kibirli."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/10.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "63", "642", "327"], "fr": "Les gens de la famille Qin sont tous comme \u00e7a, incroyablement arrogants.", "id": "KELUARGA QIN MEREKA SEMUA SEPERTI ITU, SOMBONGNYA BUKAN MAIN.", "pt": "A FAM\u00cdLIA QIN DELES \u00c9 TODA ASSIM, UM BANDO DE ARROGANTES INSUPORT\u00c1VEIS.", "text": "The Qin family are all like that, each one incredibly arrogant.", "tr": "Qin ailesinin hepsi b\u00f6yle, hepsi son derece kibirli."}, {"bbox": ["51", "1163", "358", "1438"], "fr": "Ils ont gard\u00e9 leur complexe de sup\u00e9riorit\u00e9 d\u0027antan jusqu\u0027\u00e0 maintenant. Ce serait une bonne chose qu\u0027il re\u00e7oive une le\u00e7on.", "id": "MEMPERTAHANKAN RASA SUPERIORITASNYA DARI DULU SAMPAI SEKARANG, MEMBERINYA SEDIKIT PELAJARAN JUGA BAGUS.", "pt": "ELES MANTIVERAM O ANTIGO SENTIMENTO DE SUPERIORIDADE AT\u00c9 HOJE. SERIA BOM ELE APRENDER UMA LI\u00c7\u00c3O.", "text": "They\u0027ve held onto their former sense of superiority until now. It\u0027s a good thing for him to learn a lesson.", "tr": "Eskiden kalma \u00fcst\u00fcnl\u00fck duygusunu bug\u00fcne kadar ta\u015f\u0131mas\u0131, ona biraz ders vermek de iyi bir \u015fey."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/11.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1051", "805", "1280"], "fr": "Attends, tu as dit qu\u0027il est de la famille Qin ?", "id": "TUNGGU, KAMU BILANG DIA DARI KELUARGA QIN?", "pt": "ESPERE, VOC\u00ca DISSE QUE ELE \u00c9 DA FAM\u00cdLIA QIN?", "text": "Wait, you said he\u0027s from the Qin family?", "tr": "Bekle, onun Qin ailesinden oldu\u011funu mu s\u00f6yledin?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/13.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "1649", "582", "1900"], "fr": "Leur famille \u00e9tait tr\u00e8s puissante avant. Maintenant qu\u0027ils sont d\u00e9chus, ils continuent de se croire sup\u00e9rieurs. Je ne les appr\u00e9cie pas beaucoup.", "id": "KELUARGA MEREKA DULU HEBAT, SEKARANG SUDAH JATUH MISKIN TAPI MASIH SOMBONG, AKU TIDAK TERLALU SUKA MEREKA.", "pt": "A FAM\u00cdLIA DELES ERA MUITO PODEROSA ANTIGAMENTE. AGORA QUE DECADRAM, CONTINUAM SE ACHANDO SUPERIORES. N\u00c3O GOSTO MUITO DELES.", "text": "Their family used to be quite powerful, but now they\u0027re declining and still acting all high and mighty. I don\u0027t really like them.", "tr": "Aileleri eskiden \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcyd\u00fc, \u015fimdi d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f olsalar da hala kendilerini be\u011fenmi\u015fler, onlardan pek ho\u015flanm\u0131yorum."}, {"bbox": ["239", "348", "573", "588"], "fr": "Son ex-petit ami s\u0027appelle Qin Yanling, de la famille Qin de Yanjing.", "id": "MANTAN PACARNYA BERNAMA QIN YANLING, DARI KELUARGA QIN YANJING.", "pt": "O EX-NAMORADO DELA SE CHAMA QIN YANLING, DA FAM\u00cdLIA QIN DE YANJING.", "text": "Her ex-boyfriend is called Qin Yanling, from the Qin family of Yanjing.", "tr": "Eski erkek arkada\u015f\u0131n\u0131n ad\u0131 Qin Yanling, Yanjing Qin ailesinden."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/14.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "202", "726", "438"], "fr": "Yu Luo, tu es rest\u00e9e silencieuse tout ce temps, tu regrettes votre rupture ?", "id": "YULUO, KAMU DIAM SAJA, MENYESAL PUTUS?", "pt": "YU LUO, VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O QUIETA. ARREPENDEU-SE DE TERMINAR?", "text": "Yuluo, you\u0027ve been so quiet. Do you regret the breakup?", "tr": "Yu Luo, hi\u00e7 sesin \u00e7\u0131km\u0131yor, ayr\u0131l\u0131\u011fa \u00fcz\u00fcld\u00fcn m\u00fc?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/15.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "544", "378", "728"], "fr": "Apr\u00e8s tout, vous \u00e9tiez ensemble depuis plusieurs ann\u00e9es.", "id": "WAJAR SAJA, LAGIPULA SUDAH BERSAMA SELAMA BEBERAPA TAHUN.", "pt": "AFINAL, VOC\u00caS ESTIVERAM JUNTOS POR ALGUNS ANOS.", "text": "After all, you were together for several years.", "tr": "Sonu\u00e7ta birka\u00e7 y\u0131ld\u0131r birlikteydiniz."}, {"bbox": ["363", "374", "680", "584"], "fr": "Ce n\u0027est pas \u00e7a, c\u0027est juste que la rupture a \u00e9t\u00e9 soudaine, j\u0027ai besoin de m\u0027adapter.", "id": "BUKAN BEGITU, HANYA SAJA PUTUSNYA TIBA-TIBA, JADI PERLU WAKTU UNTUK BERADAPTASI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BEM ISSO. \u00c9 QUE TERMINAMOS DE REPENTE, PRECISO DE UM TEMPO PARA ME ADAPTAR.", "text": "Not really, it\u0027s just that breaking up suddenly takes some getting used to.", "tr": "Pek say\u0131lmaz, sadece aniden ayr\u0131ld\u0131k, biraz al\u0131\u015fmam laz\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/16.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "488", "589", "773"], "fr": "Si tu l\u0027\u00e9pousais, les vieux t\u00eatus de la famille Qin t\u0027en auraient fait voir de toutes les couleurs !", "id": "KALAU NANTI MENIKAH KE SANA, PARA TUA BANGKA DI KELUARGA QIN ITU PASTI AKAN MENYULITKANMU!", "pt": "SE VOC\u00ca SE CASASSE COM ALGU\u00c9M DA FAM\u00cdLIA, OS VELHOS TEIMOSOS DA FAM\u00cdLIA QIN CERTAMENTE TE DARIAM MUITO TRABALHO!", "text": "If you were to marry into the Qin family, those stubborn old folks would definitely give you a hard time!", "tr": "Gelecekte oraya gelin gidersen, Qin ailesinin o ya\u015fl\u0131 huysuzlar\u0131 sana kesinlikle zor zamanlar ya\u015fat\u0131r!"}, {"bbox": ["412", "244", "720", "458"], "fr": "Ce n\u0027est pas pour te critiquer, ma s\u0153ur, mais tu n\u0027arrives m\u00eame pas \u00e0 g\u00e9rer un Qin Yanling...", "id": "BUKANNYA KAKAK MENILAIMU, TAPI KAMU BAHKAN TIDAK BISA MENGATASI SEORANG QIN YANLING...", "pt": "N\u00c3O QUERO SER CHATA, MANINHA, MAS VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE NEM LIDAR COM UM QIN YANLING...", "text": "No offense, sister, but you can\u0027t even handle a Qin Yanling...", "tr": "Ablan olarak s\u00f6yl\u00fcyorum, bir Qin Yanling ile bile ba\u015fa \u00e7\u0131kam\u0131yorsun..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/17.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "431", "432", "613"], "fr": "\u00c7A, JE LE SAIS !", "id": "INI AKU TAHU!", "pt": "EU SEI DISSO!", "text": "I know that!", "tr": "Bunu biliyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/19.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "102", "679", "311"], "fr": "Lin Yi, on te raccompagne \u00e0 l\u0027h\u00f4tel ? Demain matin, tu dois assister \u00e0 la c\u00e9r\u00e9monie de passation !", "id": "LIN YI, KAMI ANTAR KAMU KEMBALI KE HOTEL YA, BESOK PAGI HARUS MENGHADIRI UPACARA SERAH TERIMA!", "pt": "LIN YI, VAMOS TE LEVAR DE VOLTA AO HOTEL. AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3 VOC\u00ca TEM A CERIM\u00d4NIA DE TRANSFER\u00caNCIA!", "text": "Lin Yi, let\u0027s take you back to the hotel. You have the handover ceremony tomorrow morning!", "tr": "Lin Yi, seni otele b\u0131rakal\u0131m, yar\u0131n sabah devir teslim t\u00f6renine kat\u0131lman gerekiyor!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/20.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "204", "750", "439"], "fr": "Pas \u00e0 l\u0027h\u00f4tel. D\u00e9posez-moi aux sources chaudes, j\u0027ai rendez-vous !", "id": "TIDAK KEMBALI KE HOTEL, ANTAR AKU KE PEMANDIAN AIR PANAS, AKU SUDAH ADA JANJI DENGAN SESEORANG!", "pt": "N\u00c3O VOU VOLTAR PARA O HOTEL. LEVE-ME \u00c0S TERMAS, TENHO UM ENCONTRO!", "text": "Not the hotel, take me to the hot springs. I have an appointment.", "tr": "Otele d\u00f6nm\u00fcyorum, beni kapl\u0131caya b\u0131rak\u0131n, biriyle randevum var!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/21.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "359", "516", "601"], "fr": "Tu partages vraiment tes faveurs de fa\u00e7on \u00e9gale !", "id": "KAMU BENAR-BENAR MEMBAGI PERHATIANMU SECARA MERATA!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE SABE DISTRIBUIR SEUS ENCANTOS!", "text": "You really spread your love around!", "tr": "Ger\u00e7ekten de herkese mavi boncuk da\u011f\u0131t\u0131yorsun!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/23.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "79", "548", "219"], "fr": "SPA DE L\u0027EAU", "id": "PEMANDIAN AIR PANAS SHUI ZHI.", "pt": "TERMAS SHUI ZHI", "text": "Water Hot Springs", "tr": "Su Kapl\u0131cas\u0131"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/25.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "1531", "721", "1708"], "fr": "Soudain, je sens mon c\u0153ur battre plus vite...", "id": "AKU TIBA-TIBA MERASAKAN JANTUNGKU BERDEBAR KENCANG...", "pt": "DE REPENTE, SINTO MEU CORA\u00c7\u00c3O ACELERAR...", "text": "My heart suddenly started racing...", "tr": "Aniden kalbimin h\u0131zla \u00e7arpt\u0131\u011f\u0131n\u0131 hissettim..."}, {"bbox": ["519", "432", "809", "660"], "fr": "Devine qui c\u0027est ?", "id": "COBA TEBAK SIAPA AKU?", "pt": "ADIVINHA QUEM SOU EU?", "text": "Guess who I am?", "tr": "Bil bakal\u0131m ben kimim?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/28.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "1258", "591", "1459"], "fr": "Je devine que tu es la personne qui fait battre mon c\u0153ur.", "id": "KUTEBAK KAU ADALAH ORANG YANG MEMBUAT HATIKU BERDEBAR.", "pt": "ACHO QUE VOC\u00ca \u00c9 A PESSOA QUE FAZ MEU CORA\u00c7\u00c3O BATER MAIS FORTE.", "text": "I\u0027m guessing you\u0027re the one who makes my heart flutter.", "tr": "Tahminimce kalbimi \u00e7arpt\u0131ran ki\u015fisin."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/29.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "394", "786", "591"], "fr": "Tch, tu dis n\u0027importe quoi.", "id": "CIH, KAU BICARA OMONG KOSONG.", "pt": "TSC, QUE BOBAGEM.", "text": "Tch, you\u0027re talking nonsense.", "tr": "H\u0131h, sa\u00e7mal\u0131yorsun."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/30.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "343", "504", "551"], "fr": "Au fait, j\u0027ai une bonne nouvelle \u00e0 t\u0027annoncer, j\u0027ai eu une promotion !", "id": "OH YA, ADA KABAR GEMBIRA, AKU NAIK PANGKAT!", "pt": "A PROP\u00d3SITO, TENHO UMA \u00d3TIMA NOT\u00cdCIA PARA TE CONTAR: FUI PROMOVIDA!", "text": "Oh, I have some good news for you. I got promoted!", "tr": "Ha, bu arada, sana sevindirici bir haberim var, terfi ettim!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/32.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "1194", "832", "1430"], "fr": "Tu ne vas pas \u00eatre mut\u00e9e \u00e0 Yanjing, n\u0027est-ce pas ? Si tu as une autre promotion, Zhonghai ne pourra plus te contenir.", "id": "KAMU TIDAK AKAN DIPINDAHKAN KE YANJING, KAN? KALAU NAIK PANGKAT LAGI, ZHONGHAI SEPERTINYA TIDAK AKAN CUKUP UNTUKMU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O FOI TRANSFERIDA PARA YANJING, FOI? SE VOC\u00ca FOR PROMOVIDA NOVAMENTE, ZHONGHAI N\u00c3O SER\u00c1 MAIS SUFICIENTE PARA VOC\u00ca.", "text": "You\u0027re not being transferred to Yanjing, are you? If you get promoted again, Zhonghai won\u0027t be big enough for you.", "tr": "Yoksa Yanjing\u0027e mi tayin edildin? E\u011fer bir daha terfi edersen, Zhonghai sana dar gelir art\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/33.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "392", "483", "630"], "fr": "Il faudrait que j\u0027aie au moins 35 ans pour avoir les qualifications pour venir ici. Ce n\u0027est pas encore le moment.", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, AKU BARU BISA MEMENUHI SYARAT DATANG KE SINI SAAT USIAKU 35 TAHUN, SEKARANG BELUM WAKTUNYA.", "pt": "EU S\u00d3 ESTARIA QUALIFICADA PARA VIR PARA C\u00c1 QUANDO TIVESSE 35 ANOS. AINDA N\u00c3O \u00c9 A HORA.", "text": "I wouldn\u0027t be qualified to come here until I\u0027m at least 35. It\u0027s not time yet.", "tr": "Ancak 35 ya\u015f\u0131ma geldi\u011fimde buraya gelmeye hak kazan\u0131r\u0131m, \u015fimdi zaman\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["375", "1570", "731", "1807"], "fr": "Mais m\u00eame si mon chemin \u00e9tait large avant, il n\u0027\u00e9tait pas aussi lumineux que maintenant. Tu comprends ce que je veux dire ?", "id": "TAPI MESKIPUN JALANKU SEBELUMNYA LEBAR, TIDAK SETERANG SEKARANG, MENGERTI MAKSUDKU TIDAK?", "pt": "MAS, EMBORA MEU CAMINHO ANTERIOR FOSSE AMPLO, N\u00c3O ERA T\u00c3O BRILHANTE QUANTO AGORA. ENTENDE O QUE QUERO DIZER?", "text": "But although my path was wide before, it wasn\u0027t as bright as it is now. Do you understand what I mean?", "tr": "Ama \u00f6n\u00fcmdeki yol eskiden geni\u015f olsa da, \u015fimdiki kadar parlak de\u011fildi, ne demek istedi\u011fimi anl\u0131yor musun?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/34.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "588", "788", "797"], "fr": "Compris. Maintenant que tout est sur la bonne voie, il ne reste plus qu\u0027\u00e0 se consacrer \u00e0 sa carri\u00e8re.", "id": "MENGERTI. SEKARANG SUDAH BERJALAN LANCAR, TINGGAL FOKUS BEKERJA KERAS.", "pt": "ENTENDI. AGORA QUE TUDO ENTROU NOS EIXOS, \u00c9 S\u00d3 FOCO NA CARREIRA.", "text": "I understand. Now that things are on track, all that\u0027s left is to focus on my career.", "tr": "Anlad\u0131m. Art\u0131k her \u015fey yoluna girdi, geriye sadece i\u015fe g\u00fcce abanmak kald\u0131."}, {"bbox": ["315", "1823", "592", "2011"], "fr": "Pas si b\u00eate, \u00e7a m\u00e9rite des \u00e9loges.", "id": "TIDAK TERLALU BODOH, PATUT DIPUJI.", "pt": "AT\u00c9 QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 BOBO. MERECE ELOGIOS.", "text": "Not too dumb. Praiseworthy.", "tr": "O kadar da aptal de\u011filsin, \u00f6vg\u00fcy\u00fc hak ettin."}, {"bbox": ["202", "450", "532", "639"], "fr": "Ah, comme \u00e7a je comprends. Maintenant c\u0027est d\u00e9j\u00e0...", "id": "KALAU BEGITU AKU MENGERTI. SEKARANG SUDAH...", "pt": "AGORA QUE VOC\u00ca FALOU, EU ENTENDI. AGORA J\u00c1...", "text": "So that\u0027s what you mean. Now I understand.", "tr": "B\u00f6yle s\u00f6yleyince anlad\u0131m. \u015eimdi art\u0131k..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/35.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "292", "589", "529"], "fr": "J\u0027ai une question pour toi. Que sais-tu de la famille Qin de Yanjing ? Sais-tu qui en fait partie ?", "id": "AKU MAU TANYA SESUATU, SEBERAPA BANYAK YANG KAU TAHU TENTANG KELUARGA QIN DI YANJING? SIAPA SAJA ANGGOTA KELUARGA MEREKA, KAU TAHU?", "pt": "QUERO TE PERGUNTAR UMA COISA: O QUANTO VOC\u00ca SABE SOBRE A FAM\u00cdLIA QIN DE YANJING? QUEM S\u00c3O OS MEMBROS DESSA FAM\u00cdLIA, VOC\u00ca SABE?", "text": "I want to ask you something. How much do you know about the Qin family in Yanjing? Do you know who\u0027s in their family?", "tr": "Sana bir \u015fey soraca\u011f\u0131m, Yanjing\u0027deki Qin ailesi hakk\u0131nda ne kadar bilgin var? Ailelerinde kimler var, biliyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/36.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "453", "496", "661"], "fr": "Hein ? La famille Qin ? Pourquoi tu me poses des questions sur eux tout d\u0027un coup ?", "id": "HAH? KELUARGA QIN? KENAPA TIBA-TIBA KAU BERTANYA TENTANG MEREKA?", "pt": "AH? A FAM\u00cdLIA QIN? POR QUE EST\u00c1 PERGUNTANDO SOBRE ELES ASSIM DE REPENTE?", "text": "Huh? The Qin family? Why are you asking about them?", "tr": "Ha? Qin ailesi mi? Durup dururken neden onlar\u0131 soruyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/37.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "410", "568", "582"], "fr": "Juste comme \u00e7a.", "id": "HANYA BERTANYA SAJA.", "pt": "S\u00d3 PERGUNTANDO.", "text": "Just curious.", "tr": "\u00d6ylesine sordum."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/38.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "688", "663", "939"], "fr": "Je n\u0027en sais pas beaucoup. Je sais juste que la famille Qin \u00e9tait tr\u00e8s puissante avant, il semble qu\u0027elle \u00e9tait dans le top 3.", "id": "AKU TIDAK TAHU BANYAK, HANYA TAHU KALAU KELUARGA QIN DULU SANGAT HEBAT, SEPERTINYA MASUK TIGA BESAR.", "pt": "N\u00c3O SEI MUITO. S\u00d3 SEI QUE A FAM\u00cdLIA QIN ERA MUITO PODEROSA ANTES, PARECIA ESTAR ENTRE AS TR\u00caS PRINCIPAIS.", "text": "I don\u0027t know much, just that the Qin family used to be very powerful, seemingly ranked in the top three.", "tr": "Pek bir \u015fey bilmiyorum, sadece eskiden Qin ailesinin \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011funu ve ilk \u00fc\u00e7e girebildi\u011fini duydum."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/39.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "559", "704", "798"], "fr": "Mais ils ont d\u00e9clin\u00e9 ces derni\u00e8res ann\u00e9es, ils ne sont plus aussi forts que la famille Liang, mais l\u0027\u00e9cart n\u0027est pas \u00e9norme.", "id": "TAPI BEBERAPA TAHUN INI SUDAH MEROSOT, TIDAK SEHEBAT KELUARGA LIANG LAGI, TAPI BEDANYA TIDAK BANYAK.", "pt": "MAS ELES ENTRARAM EM DECAD\u00caNCIA NOS \u00daLTIMOS ANOS. J\u00c1 N\u00c3O S\u00c3O T\u00c3O PODEROSOS QUANTO A FAM\u00cdLIA LIANG, MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O EST\u00c3O MUITO ATR\u00c1S.", "text": "But they\u0027ve declined in recent years. They\u0027re not as good as the Liang family anymore, but not by much.", "tr": "Ama son y\u0131llarda g\u00f6zden d\u00fc\u015ft\u00fcler, art\u0131k Liang ailesi kadar de\u011filler, ama aralar\u0131nda \u00e7ok da fark yok."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/40.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "1906", "778", "2188"], "fr": "Il semble que ma m\u00e8re vienne vraiment de cette famille Qin. Alors Qin Yanling serait mon parent. C\u0027est vraiment putain d\u0027int\u00e9ressant !", "id": "SEPERTINYA IBUKU MUNGKIN BENAR-BENAR BERASAL DARI KELUARGA QIN INI, BERARTI QIN YANLING ITU KERABATKU, BENAR-BENAR MENARIK!", "pt": "PARECE QUE MINHA M\u00c3E REALMENTE PODE SER DESSA FAM\u00cdLIA QIN. ENT\u00c3O, QIN YANLING \u00c9 MEU PARENTE. QUE INTERESSANTE PRA CARAMBA!", "text": "It seems my mother might really be from the Qin family. Qin Yanling would be my relative then. How interesting!", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re annem ger\u00e7ekten de bu Qin ailesinden olabilir, o zaman Qin Yanling benim akrabam oluyor, kahretsin bu \u00e7ok ilgin\u00e7!"}, {"bbox": ["113", "556", "454", "830"], "fr": "Quand j\u0027ai appel\u00e9 Shen Shuyi avant, elle a mentionn\u00e9 la famille Qin. Et vu l\u0027expression paniqu\u00e9e de Liang Ruoxu...", "id": "WAKTU MENELEPON SHEN SHUYI SEBELUMNYA, DIA PERNAH MENYEBUT KELUARGA QIN, MELIHAT EKSPRESI PANIK LIANG RUOXU...", "pt": "QUANDO LIGUEI PARA SHEN SHUYI ANTES, ELA MENCIONOU A FAM\u00cdLIA QIN. VENDO A EXPRESS\u00c3O DE P\u00c2NICO DA LIANG RUOXU...", "text": "When I called Shen Shuyi earlier, she mentioned the Qin family. Seeing Liang Ruoxu\u0027s panicked expression...", "tr": "Daha \u00f6nce Shen Shuyi\u0027yi arad\u0131\u011f\u0131mda Qin ailesinden bahsetmi\u015fti, Liang Ruoxu\u0027nun bu tela\u015fl\u0131 ifadesine bak\u0131l\u0131rsa..."}], "width": 900}, {"height": 1120, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/472/41.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "654", "242", "777"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, TU POURRAS AVOIR UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "Join the group and you too can have a system!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["41", "1068", "794", "1120"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE ET STABLE, AVEC LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "TONTON, TERCEPAT DAN PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["153", "343", "871", "585"], "fr": "GROUPE DE FANS VIP : 195879878\nWEIBO OFFICIEL : DA XING DAO ANIMATION", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI: 195879878 WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "Professional Fan Group: 195879878 Official Weibo: Daxingdao Animation", "tr": "Resmi Hayran Grubu: 195879878\nResmi Weibo: Dahangdao Anime"}], "width": 900}]
Manhua