This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 97
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/0.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "1358", "488", "1424"], "fr": "Directeur : Abu", "id": "DIREKTUR: ABU", "pt": "DIRETOR: ABU", "text": "Director: Abu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu"}, {"bbox": ["340", "4", "853", "71"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Please watch at Acloudmerge.com", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/1.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "7", "628", "427"], "fr": "\u00c9diteur : Shu Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nDessinateur principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncrage : Sanmei Pingzi\nD\u00e9cors : Qian Yu", "id": "EDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI, LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "EDITOR: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINAL: SANMEI PINGZI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU", "text": "Editor: Shu Shu Writer: Mu Yi Storyboard: Zheng Yue Shijiu Lead Artist: Liang Cha Colorist: Kkuku Inker: San Mei Ping Zi Background: Qian Yu", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7izgileme: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/3.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "91", "324", "243"], "fr": "Ah !", "id": "AH", "pt": "AH!", "text": "Ah", "tr": "Ah"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/4.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "454", "732", "624"], "fr": "Grande S\u0153ur !", "id": "KAKAK SENIOR", "pt": "S\u00caNIOR...", "text": "Senior sister", "tr": "K\u0131demli abla"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/5.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "790", "694", "1015"], "fr": "Suis-je arriv\u00e9 un peu au mauvais moment ?", "id": "APAKAH AKU DATANG DI WAKTU YANG TIDAK TEPAT?", "pt": "PARECE QUE CHEGUEI EM M\u00c1 HORA?", "text": "Did I come at a bad time?", "tr": "Yanl\u0131\u015f bir zamanda m\u0131 geldim?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/6.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "280", "288", "489"], "fr": "Ne te m\u00e9prends pas, ce n\u0027est pas ce que tu penses...", "id": "JANGAN SALAH PAHAM, INI TIDAK SEPERTI YANG KAU PIKIRKAN...", "pt": "N\u00c3O ENTENDA MAL, N\u00c3O \u00c9 O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO...", "text": "Don\u0027t get me wrong, it\u0027s not what you think...", "tr": "Yanl\u0131\u015f anlama, d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn gibi de\u011fil..."}, {"bbox": ["633", "1181", "872", "1339"], "fr": "On \u00e9tait juste...", "id": "KAMI SEDANG...", "pt": "N\u00d3S EST\u00c1VAMOS...", "text": "We are...", "tr": "Biz..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/7.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "150", "326", "365"], "fr": "Je suis vraiment curieux de savoir quelle situation n\u00e9cessite une telle posture.", "id": "AKU SANGAT INGIN TAHU, HAL APA YANG MEMBUTUHKAN POSISI SEPERTI INI.", "pt": "EU REALMENTE QUERO SABER QUE TIPO DE ASSUNTO EXIGIRIA ESSA POSI\u00c7\u00c3O.", "text": "I really want to know, what could possibly require this pose?", "tr": "Ger\u00e7ekten merak ediyorum, bu pozisyonu gerektirecek ne olabilir ki?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/8.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "288", "880", "491"], "fr": "Quel cr\u00e9tin ! Si grand et pas la moindre jugeote...", "id": "SIAL! SUDAH DEWASA TAPI TIDAK PEKA SAMA SEKALI...", "pt": "QUE CARA! T\u00c3O ADULTO E SEM O M\u00cdNIMO DE TATO...", "text": "Hmph! Such a grown person, yet you have no tact...", "tr": "Ne kadar d\u00fc\u015f\u00fcncesiz! Koca adams\u0131n, hi\u00e7 mi durumdan anlamazs\u0131n..."}, {"bbox": ["449", "115", "671", "278"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui te prend !", "id": "ADA APA DENGANMU!", "pt": "QUAL \u00c9 O SEU PROBLEMA?!", "text": "What\u0027s wrong with you!", "tr": "Senin neyin var?!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/9.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "434", "317", "656"], "fr": "Sors, et reviens dans deux heures !", "id": "KELUAR, KEMBALI LAGI SETELAH DUA JAM!", "pt": "SAIA E S\u00d3 VOLTE DAQUI A DUAS HORAS!", "text": "Get out, come back in two hours!", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k, iki saat sonra tekrar gel!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/10.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "174", "787", "359"], "fr": "Deux heures ? Le patron est incroyable !", "id": "DUA JAM? BOS HEBAT SEKALI!", "pt": "DUAS HORAS? O CHEFE \u00c9 INCR\u00cdVEL!", "text": "Two hours? Boss is amazing!", "tr": "\u0130ki saat mi? Patron \u00e7ok fena!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/12.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "134", "357", "322"], "fr": "Partir ? Mais o\u00f9 \u00e7a ! Reste ici !", "id": "MAU PERGI KE MANA! TETAP DI SINI!", "pt": "IR AONDE? FIQUE AQUI!", "text": "Why are you leaving! Stay here!", "tr": "Nereye gidiyorsun! Burada kal!"}, {"bbox": ["636", "1077", "850", "1245"], "fr": "Ce n\u0027est pas une bonne id\u00e9e !", "id": "INI TIDAK BAIK, KAN!", "pt": "ISSO N\u00c3O PARECE CERTO!", "text": "Isn\u0027t this bad?", "tr": "Bu pek do\u011fru olmaz!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/13.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "267", "844", "494"], "fr": "Puisque Grande S\u0153ur ne me laisse pas partir, je vais rester et regarder pendant deux heures ?", "id": "KARENA KAKAK SENIOR TIDAK MEMBIARKANKU PERGI, APAKAH AKU HARUS TINGGAL DAN MENONTON SELAMA DUA JAM?", "pt": "J\u00c1 QUE A S\u00caNIOR N\u00c3O ME DEIXA IR, VOU FICAR E ASSISTIR POR DUAS HORAS?", "text": "Since senior sister doesn\u0027t want me to leave, I\u0027ll stay and watch for two hours?", "tr": "Madem k\u0131demli abla gitmeme izin vermiyor, kal\u0131p iki saat izleyeyim mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/14.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "235", "378", "430"], "fr": "Idiot, tu ne devais pas parler d\u0027investissement... ?", "id": "DASAR MENYEBALKAN, BUKANKAH KAU MAU MEMBICARAKAN SOAL INVESTASI...", "pt": "SEU CHATO! VOC\u00ca N\u00c3O IA FALAR SOBRE O INVESTIMENTO?...", "text": "How annoying, weren\u0027t you going to talk about investment?", "tr": "Sinir bozucu, yat\u0131r\u0131m meselesini konu\u015fmayacak m\u0131yd\u0131n?..."}, {"bbox": ["637", "1081", "849", "1245"], "fr": "Mettons-nous au travail.", "id": "MARI KITA MULAI URUSAN SERIUSNYA.", "pt": "VAMOS AO QUE INTERESSA.", "text": "Let\u0027s get down to business.", "tr": "Hadi ciddi i\u015flere ba\u015flayal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/15.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "396", "826", "624"], "fr": "Les formalit\u00e9s pour Lingyun Capital sont termin\u00e9es, on peut commencer officiellement les op\u00e9rations bient\u00f4t.", "id": "PROSEDUR LINGYUN CAPITAL SUDAH SELESAI, BISA SEGERA BEROPERASI DALAM WAKTU DEKAT.", "pt": "A PAPELADA DA LINGYUN CAPITAL EST\u00c1 PRONTA. ELA PODE COME\u00c7AR A OPERAR OFICIALMENTE EM BREVE.", "text": "The Lingyun Capital procedures have been completed and can officially start operating soon.", "tr": "Lingyun Capital\u0027in i\u015flemleri tamamland\u0131, yak\u0131nda resmi olarak faaliyete ge\u00e7ebilir."}, {"bbox": ["332", "1160", "664", "1409"], "fr": "Demain, on commence les entretiens. Toi, le grand patron en coulisses, tu veux venir jeter un \u0153il ?", "id": "BESOK MULAI WAWANCARA, KAMU SEBAGAI BOS BESAR DI BALIK LAYAR, MAU DATANG MELIHAT?", "pt": "AMANH\u00c3 COME\u00c7AM AS ENTREVISTAS. VOC\u00ca, O GRANDE CHEFE POR TR\u00c1S DE TUDO, QUER VIR DAR UMA OLHADA?", "text": "Tomorrow starts the interview for you, the big boss behind the scenes. Do you want to come take a look?", "tr": "Yar\u0131n bu perde arkas\u0131ndaki b\u00fcy\u00fck patronla g\u00f6r\u00fc\u015fmeye ba\u015flayaca\u011f\u0131m, gelip bir bakmak ister misin?"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/16.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "1148", "805", "1407"], "fr": "Je te virerai 1 milliard plus tard. Le plan d\u0027aide se concentrera d\u0027abord sur les orphelinats, puis s\u0027\u00e9tendra aux zones montagneuses pauvres du pays.", "id": "NANTI AKAN KUTTRANSFER 1 MILIAR KEPADAMU, PROGRAM BANTUAN AKAN FOKUS PADA PANTI ASUHAN DULU, BARU KEMUDIAN KE DAERAH PEGUNUNGAN MISKIN DI SELURUH NEGERI.", "pt": "MAIS TARDE, VOU TRANSFERIR 1 BILH\u00c3O PARA VOC\u00ca. O PLANO DE AJUDA FOCAR\u00c1 PRIMEIRO NOS ORFANATOS E, DEPOIS, SE ESTENDER\u00c1 \u00c0S REGI\u00d5ES MONTANHOSAS CARENTES DO PA\u00cdS.", "text": "I\u0027ll transfer 1 billion to you later. The aid program will focus on orphanages first, then spread to poor mountainous areas nationwide.", "tr": "Birazdan sana 1 milyar aktaraca\u011f\u0131m. Yard\u0131m plan\u0131 \u00f6ncelikle yetimhanelere odaklanacak, daha sonra \u00fclke genelindeki yoksul da\u011fl\u0131k b\u00f6lgelere yay\u0131lacak."}, {"bbox": ["54", "1548", "370", "1783"], "fr": "Je pense qu\u0027il faut se concentrer sur les activit\u00e9s du Groupe Lingyun, la fondation \u00e9tant secondaire, et agir selon nos moyens.", "id": "MENURUTKU, SEBAIKNYA FOKUS PADA BISNIS GRUP LINGYUN DAN YAYASAN SEBAGAI PENDUKUNG, LAKUKAN SESUAI KEMAMPUAN.", "pt": "ACHO QUE DEVEMOS PRIORIZAR OS NEG\u00d3CIOS DO GRUPO LINGYUN, COM A FUNDA\u00c7\u00c3O COMO APOIO, E AGIR DENTRO DAS NOSSAS POSSIBILIDADES.", "text": "I think we should focus on Lingyun Group\u0027s business, with the foundation as a supplement, and act within our means.", "tr": "Bence Lingyun Grubu\u0027nun i\u015flerine \u00f6ncelik verilmeli, vak\u0131f destekleyici olmal\u0131 ve imkanlar dahilinde hareket edilmeli."}, {"bbox": ["597", "2601", "850", "2796"], "fr": "Rassure-toi, je ne mettrai pas la charrue avant les b\u0153ufs.", "id": "TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MEMBALIK PRIORITAS.", "pt": "PODE FICAR TRANQUILO, N\u00c3O VOU CONFUNDIR AS PRIORIDADES.", "text": "Don\u0027t worry, I won\u0027t put the cart before the horse.", "tr": "Merak etme, \u00f6ncelikleri kar\u0131\u015ft\u0131rmam."}, {"bbox": ["34", "618", "288", "812"], "fr": "Toi et Lao Qi, vous vous en occupez, \u00e7a ira.", "id": "MASALAH INI, KAMU DAN LAO QI YANG URUS SAJA.", "pt": "VOC\u00ca E O VELHO QI PODEM CUIDAR DISSO.", "text": "You and Lao Qi just oversee this.", "tr": "Bu i\u015fi sen ve \u0130htiyar Qi halledersiniz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/17.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "291", "866", "581"], "fr": "Nous pouvons utiliser la fondation comme une carte de visite pour le Groupe Lingyun et en faire une large publicit\u00e9, cela sera tr\u00e8s b\u00e9n\u00e9fique pour am\u00e9liorer la culture d\u0027entreprise.", "id": "KITA BISA MEMANFAATKAN YAYASAN SEBAGAI KARTU NAMA GRUP LINGYUN UNTUK PROMOSI BESAR-BESARAN, INI AKAN SANGAT BERMANFAAT UNTUK MENINGKATKAN BUDAYA PERUSAHAAN.", "pt": "PODEMOS USAR A FUNDA\u00c7\u00c3O COMO UM CART\u00c3O DE VISITAS PARA O GRUPO LINGYUN E PROMOV\u00ca-LA AMPLAMENTE. ISSO SER\u00c1 MUITO BEN\u00c9FICO PARA APRIMORAR A CULTURA CORPORATIVA.", "text": "We can heavily promote the foundation as a business card for Lingyun Group. This will greatly benefit the enhancement of corporate culture.", "tr": "Vakf\u0131, Lingyun Grubu\u0027nun bir kartviziti olarak tan\u0131tabiliriz, bu da kurum k\u00fclt\u00fcr\u00fcn\u00fc geli\u015ftirmek i\u00e7in \u00e7ok faydal\u0131 olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["287", "103", "521", "281"], "fr": "Moi, j\u0027aurais une suggestion...", "id": "AKU ADA SEBUAH USUL...", "pt": "EU, NA VERDADE, TENHO UMA SUGEST\u00c3O...", "text": "I have a suggestion...", "tr": "Benim bir \u00f6nerim var..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/18.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "308", "253", "486"], "fr": "Cette proposition n\u0027est pas mauvaise...", "id": "USUL INI BUKANNYA TIDAK BAGUS...", "pt": "ESSA SUGEST\u00c3O N\u00c3O \u00c9 RUIM...", "text": "This suggestion isn\u0027t bad...", "tr": "Bu \u00f6neri fena de\u011fil..."}, {"bbox": ["129", "934", "454", "1173"], "fr": "Actuellement, le Groupe Lingyun n\u0027a pas encore d\u00e9ploy\u00e9 toutes ses ailes. Vouloir \u00eatre aussi ostentatoire, c\u0027est encore un peu pr\u00e9matur\u00e9 !", "id": "SAAT INI GRUP LINGYUN BELUM CUKUP KUAT, INGIN PAMER SEPERTI INI MASIH KURANG TEPAT WAKTUNYA!", "pt": "O GRUPO LINGYUN AINDA N\u00c3O EST\u00c1 TOTALMENTE CONSOLIDADO. QUERER TANTA OSTENTA\u00c7\u00c3O AGORA, AINDA \u00c9 UM POUCO PREMATURO!", "text": "Lingyun Group\u0027s wings aren\u0027t fully grown yet. If we want to be so high-profile, we\u0027re still lacking something!", "tr": "Lingyun Grubu hen\u00fcz tam olarak kanatlanmad\u0131, bu kadar g\u00f6steri\u015fli olmak i\u00e7in hen\u00fcz erken!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/19.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "36", "815", "171"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/20.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "67", "489", "249"], "fr": "Patron, et toi, qu\u0027en penses-tu ?", "id": "BOS, BAGAIMANA MENURUTMU?", "pt": "CHEFE, QUAL \u00c9 A SUA OPINI\u00c3O?", "text": "Boss, what do you think?", "tr": "Patron, sen ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/21.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "122", "853", "316"], "fr": "Ta Grande S\u0153ur a parl\u00e9, oserais-je ne pas \u00e9couter ?", "id": "KAKAK SENIORMU SUDAH BICARA, APA AKU BERANI TIDAK MENDENGARKAN?", "pt": "SUA S\u00caNIOR J\u00c1 FALOU, COMO EU OUSARIA N\u00c3O OUVIR?", "text": "My senior sister has spoken. How dare I not listen?", "tr": "K\u0131demli ablan konu\u015ftu, ben dinlememeye c\u00fcret edebilir miyim?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/22.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "213", "521", "430"], "fr": "Je n\u0027avais vraiment pas remarqu\u00e9 que tu \u00e9tais un mari soumis.", "id": "TIDAK KUSANGKA, KAU TERNYATA TAKUT ISTRI.", "pt": "NUNCA IMAGINEI QUE VOC\u00ca FOSSE T\u00c3O CONTROLADO POR ELA.", "text": "I didn\u0027t realize you were henpecked.", "tr": "Hi\u00e7 belli etmiyorsun ama k\u0131l\u0131b\u0131km\u0131\u015fs\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/23.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "128", "493", "417"], "fr": "Au fait, la lev\u00e9e de fonds de Cisco se passe tr\u00e8s bien ces derniers temps. L\u0027investissement de 100 millions que tu as demand\u00e9 \u00e0 Grande S\u0153ur de faire, ils n\u0027ont eu aucun soup\u00e7on.", "id": "OH YA, BARU-BARU INI PROSES PENDANAAN CISCO SANGAT LANCAR, SERATUS JUTA YANG KAU MINTA KAKAK SENIOR INVESTASIKAN, PIHAK SANA TIDAK CURIGA SAMA SEKALI.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, O FINANCIAMENTO DA CISCO TEM IDO MUITO BEM ULTIMAMENTE. ELES N\u00c3O SUSPEITARAM DE NADA SOBRE OS CEM MILH\u00d5ES QUE VOC\u00ca PEDIU PARA A S\u00caNIOR INVESTIR.", "text": "By the way, Cisco\u0027s financing is going smoothly. They didn\u0027t suspect anything about the 100 million you had senior sister invest.", "tr": "Bu arada, Cisco\u0027nun son zamanlardaki finansman s\u00fcreci \u00e7ok sorunsuz ilerliyor. K\u0131demli ablana yat\u0131rmas\u0131n\u0131 s\u00f6yledi\u011fin y\u00fcz milyon konusunda kar\u015f\u0131 taraf hi\u00e7 \u015f\u00fcphelenmedi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/24.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "115", "870", "332"], "fr": "C\u0027est dans mes attentes. Est-ce que Cisco a fait d\u0027autres mouvements ?", "id": "INI SUDAH KUDUGA, APAKAH CISCO ADA PERGERAKAN LAIN?", "pt": "ISSO J\u00c1 ERA ESPERADO. H\u00c1 MAIS ALGUMA NOVIDADE DA CISCO?", "text": "That\u0027s what I expected. Does Cisco have any other movements?", "tr": "Bu bekledi\u011fim bir \u015feydi. Cisco\u0027nun ba\u015fka bir hareketlili\u011fi var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/25.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1052", "632", "1285"], "fr": "Ils ont agrandi leur usine et install\u00e9 cinq nouvelles s\u00e9ries d\u0027\u00e9quipements. Leur capacit\u00e9 de production devrait augmenter d\u0027au moins 30%...", "id": "MEREKA MEMPERLUAS PABRIK, DAN MENAMBAH LIMA SET PERALATAN LAGI, KAPASITAS PRODUKSI SETIDAKNYA BISA NAIK 30%...", "pt": "ELES EXPANDIRAM A F\u00c1BRICA E ADQUIRIRAM MAIS CINCO CONJUNTOS DE EQUIPAMENTOS. A CAPACIDADE DE PRODU\u00c7\u00c3O DEVE AUMENTAR EM PELO MENOS 30%...", "text": "They\u0027ve expanded their factory and introduced five more sets of equipment. Production capacity can be increased by at least 30%...", "tr": "Fabrikalar\u0131n\u0131 geni\u015fletmi\u015fler ve be\u015f yeni ekipman seti getirmi\u015fler, \u00fcretim kapasiteleri en az %30 artacakt\u0131r..."}, {"bbox": ["578", "1301", "851", "1503"], "fr": "Nos commandes prendront environ trois \u00e0 quatre mois pour \u00eatre livr\u00e9es.", "id": "PESANAN KITA MEMBUTUHKAN SEKITAR TIGA SAMPAI EMPAT BULAN UNTUK DIKIRIM.", "pt": "NOSSOS PEDIDOS LEVAR\u00c3O DE TR\u00caS A QUATRO MESES PARA SEREM ENVIADOS.", "text": "Our orders will take about three to four months to ship.", "tr": "Bizim sipari\u015flerimizin teslimat\u0131 yakla\u015f\u0131k \u00fc\u00e7 ila d\u00f6rt ay s\u00fcrer."}, {"bbox": ["63", "56", "311", "246"], "fr": "Il y a aussi une autre affaire importante...", "id": "ADA SATU HAL BESAR LAGI", "pt": "H\u00c1 MAIS UMA COISA IMPORTANTE...", "text": "There\u0027s one more big thing", "tr": "Bir de b\u00fcy\u00fck bir..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/26.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "1213", "886", "1411"], "fr": "Qui est le responsable sp\u00e9cifique de cette affaire ?", "id": "SIAPA PENANGGUNG JAWAB SPESIFIK UNTUK MASALAH INI?", "pt": "QUEM \u00c9 O RESPONS\u00c1VEL ESPEC\u00cdFICO POR ESSE ASSUNTO?", "text": "Who is specifically in charge of this matter?", "tr": "Bu i\u015ften sorumlu ki\u015fi tam olarak kim?"}, {"bbox": ["53", "62", "317", "271"], "fr": "C\u0027est trop long, je suis un peu impatient.", "id": "TERLALU LAMA, AKU SUDAH TIDAK SABAR LAGI.", "pt": "\u00c9 MUITO TEMPO, ESTOU FICANDO IMPACIENTE.", "text": "That\u0027s too long, I can\u0027t wait that long.", "tr": "\u00c7ok uzun, biraz sab\u0131rs\u0131zlan\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/28.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "1120", "898", "1391"], "fr": "Il vient de rentrer d\u0027Angleterre, et il a une s\u0153ur cadette qui \u00e9tudie en Angleterre.", "id": "DIA BARU SAJA KEMBALI DARI INGGRIS, DIA JUGA PUNYA SEORANG ADIK PEREMPUAN YANG SEKOLAH DI INGGRIS.", "pt": "ELE ACABOU DE VOLTAR DA INGLATERRA E TEM UMA IRM\u00c3 MAIS NOVA ESTUDANDO L\u00c1.", "text": "He just returned from England. He also has a younger sister studying in England.", "tr": "\u0130ngiltere\u0027den yeni d\u00f6nd\u00fc, \u0130ngiltere\u0027de okuyan bir de k\u0131z karde\u015fi var."}, {"bbox": ["0", "124", "299", "353"], "fr": "Le fils du pr\u00e9sident Cao Jiadong, Cao Xiangyu...", "id": "PUTRA DIREKTUR UTAMA CAO JIADONG, CAO XIANGYU...", "pt": "O FILHO DO PRESIDENTE DO CONSELHO, CAO JIADONG, CHAMA-SE CAO XIANGYU...", "text": "Chairman Cao Jiadong\u0027s son, Cao Xiangyu...", "tr": "Y\u00f6netim Kurulu Ba\u015fkan\u0131 Cao Jiadong\u0027un o\u011flu Cao Xiangyu..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/29.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "1158", "703", "1377"], "fr": "\u00catre DAF, n\u0027est-ce pas un peu du g\u00e2chis pour toi ? Tu devrais \u00eatre d\u00e9tective !", "id": "KAMU JADI CFO AGAK MENYIA-NYIAKAN BAKATMU, SEHARUSNYA KAMU JADI DETEKTIF!", "pt": "SER CFO N\u00c3O \u00c9 UM DESPERD\u00cdCIO DO SEU TALENTO? VOC\u00ca DEVERIA SER DETETIVE!", "text": "Are you being underutilized as CFO? You should be a detective!", "tr": "CFO olmak senin i\u00e7in biraz yetenek israf\u0131 de\u011fil mi, dedektif olmal\u0131yd\u0131n!"}, {"bbox": ["320", "214", "498", "360"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/30.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "111", "326", "327"], "fr": "Moi aussi, c\u0027est pour mieux conna\u00eetre mes adversaires et assurer la victoire.", "id": "AKU JUGA MELAKUKANNYA UNTUK MENGENALI LAWAN DAN DIRI SENDIRI AGAR BISA MENANG DALAM SETIAP PERTEMPURAN.", "pt": "EU TAMB\u00c9M FA\u00c7O ISSO PARA CONHECER MEU INIMIGO E GARANTIR A VIT\u00d3RIA.", "text": "I\u0027m also doing this to know the enemy and know yourself, and you will not be defeated in one hundred battles.", "tr": "Ben de \"kendini ve d\u00fc\u015fman\u0131n\u0131 bilirsen y\u00fcz sava\u015ftan zaferle \u00e7\u0131kars\u0131n\" diye yap\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/31.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "519", "220", "669"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/32.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "63", "791", "346"], "fr": "Patron, les experts disent que la technologie des puces de Cisco est d\u00e9j\u00e0 au plus haut niveau dans le domaine des puces en Chine...", "id": "BOS, PARA AHLI BILANG TEKNOLOGI CHIP CISCO SUDAH MENCAPAI TINGKAT TERTINGGI DI BIDANG CHIP TIONGKOK...", "pt": "CHEFE, OS ESPECIALISTAS DIZEM QUE A TECNOLOGIA DE CHIPS DA CISCO J\u00c1 ATINGIU O N\u00cdVEL MAIS ALTO NO SETOR DE CHIPS DA CHINA...", "text": "Boss, experts say that Cisco\u0027s chip technology is already the highest level in the field of Chinese chips...", "tr": "Patron, uzmanlar Cisco\u0027nun \u00e7ip teknolojisinin \u00c7in \u00e7ip alan\u0131ndaki en y\u00fcksek seviye oldu\u011funu s\u00f6yl\u00fcyor..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/33.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "695", "305", "903"], "fr": "Donc, nos clauses de d\u00e9dommagement risquent de ne pas pouvoir \u00eatre appliqu\u00e9es.", "id": "JADI, KLAUSUL KOMPENSASI KITA MUNGKIN TIDAK BISA TEREALISASI LAGI.", "pt": "PORTANTO, NOSSAS CL\u00c1USULAS DE INDENIZA\u00c7\u00c3O PODEM N\u00c3O SER MAIS APLIC\u00c1VEIS.", "text": "So our compensation clause might not be realized.", "tr": "Bu y\u00fczden tazminat maddemiz muhtemelen ger\u00e7ekle\u015fmeyecek."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/34.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "1034", "796", "1267"], "fr": "Oh, Syst\u00e8me ! Vous avez vraiment mis le paquet !", "id": "NONA SISTEM! INI BENAR-BENAR MENGELUARKAN BANYAK MODAL!", "pt": "NOSSA, SISTEMA! ISSO \u00c9 INVESTIR PESADO!", "text": "System-chan! This is a big investment!", "tr": "Sistem Han\u0131m! Bu ger\u00e7ekten b\u00fcy\u00fck bir yat\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["57", "1841", "614", "1941"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que vous pourrez, avec le syst\u00e8me, exp\u00e9rimenter diff\u00e9rentes carri\u00e8res, aller plus loin et vous am\u00e9liorer ! Je vous aime !", "id": "SEMOGA KALIAN BISA MENEMANI SISTEM UNTUK MENGALAMI BERBAGAI PROFESI DAN MELANGKAH LEBIH BAIK DAN LEBIH JAUH! AKU CINTA KAMU!", "pt": "ESPERO QUE VOC\u00caS POSSAM ACOMPANHAR O SISTEMA PARA EXPERIMENTAR DIFERENTES PROFISS\u00d5ES E CHEGAR CADA VEZ MAIS LONGE! AMO VOC\u00caS!", "text": "I hope you can accompany the system to experience different careers and go further! \uff08\uff09ILoveyou\u53e3", "tr": "Umar\u0131m sistemle birlikte farkl\u0131 meslekleri deneyimleyerek daha iyi ve daha ileriye gidersiniz! (Seni seviyorum)"}, {"bbox": ["36", "2281", "858", "2313"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Please watch at Acloudmerge.com", "tr": ""}, {"bbox": ["628", "257", "837", "933"], "fr": "Annonce de mise \u00e0 jour quotidienne", "id": "PEMBERITAHUAN UPDATE HARIAN", "pt": "AVISO DE ATUALIZA\u00c7\u00c3O DI\u00c1RIA", "text": "Daily update notice", "tr": "G\u00fcnl\u00fck G\u00fcncelleme Bildirimi"}], "width": 900}, {"height": 17, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/97/35.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua